From: Paul Date: Thu, 25 Jul 2019 17:21:24 +0000 (+0100) Subject: updated translations X-Git-Tag: 3.17.4~6 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=dc2b6b6cd65fe5e0ce2ae3859d2cae1bfca5195b;hp=b07de1f48bb9d1734baafa1f7515b4f889ae7959 updated translations --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3ba392d1a..1bfb67273 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-11 11:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-22 09:51+0200\n" "Last-Translator: David Medina \n" "Language-Team: David Medina \n" "Language: ca\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -90,20 +90,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "L'acció seleccionada no es pot usar a la finestra d'escriptura\n" "perquè conté %%f, %%F, %%as o %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "No hi ha cap acció de filtratge definida" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "Accions de filtratge no vàlides:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,35 +158,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executant: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Acabat: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada i sortida de l'acció" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "" "(\"%%h\" es substituirà per l'argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument amagat de l'usuari per a l'acció" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "(\"%%u\" es substituirà per l'argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument d'usuari per a l'acció" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "No es pot desplaçar una carpeta a si mateixa o a una de les seves " "subcarpetes." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Adreça" msgid "Address book path" msgstr "Camí de la llibreta d'adreces" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suprimeix les adreces" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?" msgid "Delete address" msgstr "Suprimeix l'adreça" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Aquesta adreça és només de lectura i no es pot suprimir." @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Observacions" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Afegeix adreces" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Afegeix adreces" msgid "Can't add the specified address" msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça especificada" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -429,17 +429,17 @@ msgid "_Book" msgstr "Lli_breta" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "E_ines" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "T_alla" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Busca duplicats..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Edita els atributs personalitzats..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "Qu_ant a" @@ -665,20 +665,20 @@ msgstr "Cal una autenticació més forta." msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Suprimeix el grup" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "" "Realment voleu suprimir el/s grup/s?\n" "Les adreces que hi hagi es perdran." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "" "No es pot enganxar. La llibreta d'adreces de destinació és només de lectura." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Voleu suprimir els resultats de la consulta i les adreces a \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -715,20 +715,20 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"? Si només se suprimeix la carpeta, les adreces que " "conté es desplaçaran a la carpeta mare." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Suprimeix la carpeta" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Suprimeix només la _carpeta" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Suprimeix la carpeta i les _adreces" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"?\n" "Les adreces que conté no es perdran." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -746,28 +746,28 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"?\n" "Les adreces que conté es perdran." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Cerca \"%s\"" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Contactes nous" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Usuari nou, no s'ha pogut desar el fitxer d'índex." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Usuari nou, no s'han pogut desar els fitxers de la llibreta d'adreces." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "La llibreta d'adreces antiga s'ha convertit correctament." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "Llibreta d'adreces convertida.\n" "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces,\n" "però s'han creat fitxers buits de la llibreta d'adreces nova." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces.\n" "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex d'adreces." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -799,52 +799,52 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces\n" "i no s'han pogut crear els fitxers de la nova." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error de conversió de la llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error de la llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces." -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupat cercant..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interficie" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Llibretes d'adreces" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -945,26 +945,26 @@ msgstr "Adreça comuna" msgid "Personal address" msgstr "Adreça personal" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Actualització d'adreces" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Actualització fallida. Canvis no escrits al directori." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Anunci" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "La vostra versió del Claws Mail és massa antiga per al connector." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Negociació SSL/TLS fallida\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "resposta SMTP incorrecta\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "hi ha hagut un error a la sessió SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "hi ha hagut un error d'autenticació\n" @@ -1114,120 +1114,120 @@ msgstr "hi ha hagut un error d'autenticació\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "El missatge és massa gros (Mida màxima: %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "no s'ha pogut iniciar la sessió STARTTLS\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Temps d'espera excedit per a E/S del sòcol .\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: connexió fallida (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: amfitrió desconegut.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: la cerca de l'amfitrió ha fallat (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escriu a fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del certificat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer del certificat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "No es pot importar el fitxer del certificat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "No comprovable" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificat autosignat" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificat revocat" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat." -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "L'emissor del certificat no és un CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "No es pot obrir el fitxer de certificat %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "El fitxer del certificat %s no s'ha pogut trobar (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la clau %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Manca el fitxer de la clau %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer del certificat P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer del certificat P12 %s (%s)\n" ".\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "" "El fitxer del certificat P12 %s no s'ha trobat (%s)\n" ".\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1235,232 +1235,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Assumpte netejat per Exp.reg.)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%d B" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Gener" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Febrer" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Març" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maig" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juny" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juliol" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agost" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Setembre" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Desembre" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "dg." -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "dl." -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "dt." -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "dc." -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "dj." -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "dv." -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "ds." -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "gen." -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "febr." -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "març" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "abr." -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maig" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "juny" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul." -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "ag." -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "set." -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "nov." -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "des." -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "a. m." -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "p. m. " -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "a. m." -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "p. m." @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "_Afegeix..." msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Missatge" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "A_justa" msgid "_Unwrapped" msgstr "Desaj_ustat" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Seleccion_a-ho tot" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Suprimeix fins al final de la línia" #: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" -msgstr "_Troba" +msgstr "Tro_ba" #: src/compose.c:666 msgid "_Wrap current paragraph" @@ -1656,47 +1656,47 @@ msgstr "_Sistema de privacitat" msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Codificació d_e caràcters" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "Llibret_a d'adreces" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Llibret_a d'adreces" msgid "_Template" msgstr "Plan_tilla" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Accio_ns" @@ -1740,13 +1740,13 @@ msgstr "Mostra el gestor de _regles" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Tothom" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Remitent" @@ -1770,27 +1770,27 @@ msgstr "Bai_xa" msgid "_Lowest" msgstr "Més _baixa" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turc (ISO-8859-_9)" @@ -1859,17 +1859,17 @@ msgstr "El cos de la plantilla \"Redirecciona\" conté un error a la línia %d." #: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +msgstr "A/c:" #: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +msgstr "C/o:" #: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Respon a:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grups de notícies:" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Envia a:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Com a resposta a:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Per a:" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "No s'ha pogut adjuntar el fitxer (conversió de joc de caràcters fallida)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" @@ -1956,26 +1956,26 @@ msgstr "No es pot llegir %s." msgid "Message: %s" msgstr "Missatge: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escriu missatge%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sense assumpte] - Escriu missatge%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Escriu un missatge" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1983,60 +1983,60 @@ msgstr "" "No heu especificat cap compte per a l'enviament.\n" "Seleccioneu algun compte abans d'enviar." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "L'únic destinatari és l'adreça per defecte \"%s\". Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Envia" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No heu especificat el destinatari." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "L'assumpte és buit. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Voleu posar-lo a la cua tanmateix?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Envia'l després" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "A la _cua" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Enviant-ho a %d destinataris. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "No s'ha pogut posar el missatge a la cua." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" "\n" "Signatura fallida: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha fallat l'encriptació: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "Conversió de joc de caràcters fallida." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha pogut obtenir la clau d'encriptació del receptor." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-" "ho a intentar." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-" "ho a intentar." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "al joc de caràcters %s especificat.\n" "Voleu enviar-lo com a %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2132,69 +2132,69 @@ msgstr "" "\n" "Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Avís d'encriptació" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "" "El compte seleccionat no és de tipus NNTP: la publicació no és possible." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Voleu ignorar-lo?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancel·la l'enviament" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignora l'adjunt" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Secció %s original" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Afegeix a la lli_breta d'adreces" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Suprimeix el contingut de l'entrada" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Useu per a l'autocompleció des de la llibreta d'adreces" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Desa el missatge a " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2204,27 +2204,27 @@ msgstr "Desa el missatge a " msgid "_Browse" msgstr "Na_vega" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Ca_pçalera" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjunts" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "Alt_res" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Ass_umpte:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2233,19 +2233,19 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Compte a usar per a aquest correu electrònic" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adreça del remitent per usar" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2254,50 +2254,50 @@ msgstr "" "El sistema de privacitat \"%s\" no s'ha pogut carregar. No podreu signar o " "encriptar aquest missatge." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Error de format de la plantilla \"%s\"." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipus MIME no vàlid." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fitxer no existeix o és buit." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2308,19 +2308,19 @@ msgstr "" "Voleu acabar el procés?\n" "Id. del grup del procés: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "El Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2328,24 +2328,24 @@ msgstr "" "No s'ha pogut desar l'esborrany.\n" "Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancel·la la sortida" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Descarta el missatge" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Selecciona un fitxer" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir el ftxer \"%s\"." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2354,50 +2354,59 @@ msgstr "" "El fitxer \"%s\" contenia caràcters no vàlids per a\n" "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Descarta el missatge" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "De_sa a la carpeta d'esborranys" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Desa els canvis" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu desar-ne els últims canvis?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "No ho _desis" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Voleu aplicar la plantilla \"%s\"?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Aplica la plantilla" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"La imatge enganxada s'ha adjuntat com a\n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2412,20 +2421,20 @@ msgstr[1] "" "Voleu inserir el contingut dels %d fitxers dins el cos del missatge o " "adjuntar-los al correu?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir o adjuntar?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Adjunta-ho" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Error de format de la cita a la línia %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2643,7 +2652,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprova el fitxer " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -2686,20 +2695,20 @@ msgstr "Edita els detalls del grup" msgid "Add New Group" msgstr "Afegeix un grup nou" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Edita la carpeta" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nom nou de la carpeta:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nom de la carpeta nova:" @@ -2728,13 +2737,13 @@ msgstr "Afegeix una nova entrada JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edita l'LDAP - Seleccioneu la base de cerca" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'amfitrió" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2796,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2962,8 +2971,8 @@ msgstr "Contrasenya de vincle" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "La contrasenya per usar en connectar com a usuari \"Vincle DN\"." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Mostra la contrasenya" @@ -2987,7 +2996,7 @@ msgstr "" "El número mínim d'entrades que s'haurien de retornar als resultats de la " "cerca." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Bàsiques" @@ -3030,16 +3039,16 @@ msgstr "" msgid "Tag is not set." msgstr "Etiqueta no establerta." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Aplica les etiquetes" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Etiqueta nova:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu les etiquetes per aplicar / suprimir. Els canvis són " @@ -3065,11 +3074,11 @@ msgstr "Afegeix un nova entrada vCard" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "És impossible definir el certificat del client.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'interval de xover\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'interval d'xhdr\n" @@ -3123,7 +3132,7 @@ msgstr "Selecciona un fitxer HTML de sortida" msgid "HTML Output File" msgstr "Fitxer HTML de sortida" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "Nave_ga" @@ -3133,16 +3142,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Full d'estils" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Cap" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Per defecte" @@ -3375,7 +3384,7 @@ msgstr "Exporta la llibreta d'adreces a un fitxer LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nom distingit" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta a fitxer mbox" @@ -3391,23 +3400,23 @@ msgstr "Carpeta font:" msgid "Mbox file:" msgstr "Fitxer mbox:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "El nom del fitxer mbox de destinació no es pot deixar en blanc." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "La carpeta d'origen no es pot deixar buida." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta d'origen." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccioneu el fitxer d'exportació" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Seleccioneu una carpeta per exportar" @@ -3440,19 +3449,19 @@ msgstr "El nom és massa llarg." msgid "Not specified." msgstr "Sense especificar." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer %s! Voleu usar el fitxer de la còpia de seguretat " "de %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "No s'ha pogut copiar %s a %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3660,35 +3669,35 @@ msgstr "Esborranys" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processant (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiant %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Movent %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Actualitzant memòria cau per a %s ..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Processant missatges..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronitzant %s per usar sense connexió...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Un nom de carpeta no pot començar o acabar amb un punt." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Un nom de carpeta no pot acabar amb un espai." @@ -3705,7 +3714,7 @@ msgstr "NovaCarpeta" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta." @@ -3713,7 +3722,7 @@ msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La carpeta '%s' ja existeix." @@ -3725,78 +3734,78 @@ msgstr "La carpeta '%s' ja existeix." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"%s\"." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Marc_a-ho tot com a llegit" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Marca tots els _no llegits" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Marca tots els llegits recursi_vament" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Marca tots els no llegits recursi_vament" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Exec_uta regles de processament" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Cerca a la carpeta..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "Pr_ocessament..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Buida la _paperera..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Envia de la _cua..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Estableix les columnes visibles" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nous" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Sense llegir" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Establint informació de carpeta..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Marca-ho tot com a llegit" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3804,16 +3813,16 @@ msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i les seves " "subcarpetes com a llegits?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Realment voleu marcar tots els correus d'aquesta carpeta com a llegits?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marca'ls tots com a no llegits" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3821,96 +3830,96 @@ msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i de les " "subcarpetes com a no llegits?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a no llegits?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "S'explora la carpeta %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Explorant la carpeta %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstrueix l'arbre de carpetes" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Refer l'arbre de directoris suprimirà les memòries cau locals. Voleu " "continuar?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Explorant l'arbre de carpetes..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "No s'ha pogut explorar la carpeta %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprovant si hi ha missatges nous a totes les carpetes..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Tancant la carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Obrint la carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Buida la paperera" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "Buida la pap_erera" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Avís de desconnexió" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Esteu treballant sense connexió. Ho voleu anul·lar?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Envia els missatges de la cua" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Voleu enviar tots els missatges de la cua?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3919,64 +3928,64 @@ msgstr "" "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Realment voleu copiar la carpeta \"%s\" a \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Realment voleu convertir la carpeta \"%s\" en subcarpeta de \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Copia la carpeta" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Desplaça la carpeta" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiant %s a %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movent %s a %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "La destinació i l'origen són iguals." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "No es pot copiar la carpeta a una de les seves subcarpetes." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No es pot desplaçar la carpeta a una de les seves subcarpetes." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "No es poden desplaçar carpetes entre bústies diferents." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "La còpia ha fallat!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "El desplaçament ha fallat!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Processant la configuració per a la carpeta %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "" "La carpeta de destinació només es pot usar per emmaguetzemar subcarpetes." @@ -4027,7 +4036,7 @@ msgstr "desconegut" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No es pot obtenir la llista de grups." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -4062,13 +4071,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" -"L'equip de Claws Mail\n" -"i Hiroyuki Yamamoto" +"Copyright (C) 1999-2019\n" +"L'equip del Claws Mail\n" +"i en Hiroyuki Yamamoto" #: src/gtk/about.c:168 msgid "System Information\n" @@ -4221,44 +4230,44 @@ msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License juntament " "amb aquest programa; en cas contrari, mireu " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estadístiques de la sessió\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Iniciat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Trànsit d'entrada\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Missatges rebuts: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Trànsit de sortida\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Missatges nous / redireccionats: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Missatges resposts: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Missatges reenviats: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de missatges sortints: %d\n" @@ -4351,17 +4360,17 @@ msgstr "Verd brillant" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Estableix l'ordre de la bústia de correu" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Desplaça les bústies amunt o avall per canviar-ne l'ordre a la llista de " "carpetes." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Bústies de correu" @@ -4489,7 +4498,7 @@ msgstr "Configurant..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4499,7 +4508,7 @@ msgstr "Data:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Des de" @@ -4521,18 +4530,18 @@ msgstr "Respon a" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Per a" #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 #: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" -msgstr "Cc" +msgstr "A/c" #: src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "C/o" #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 #: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 @@ -4558,7 +4567,7 @@ msgstr "Referències:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" @@ -4617,19 +4626,19 @@ msgstr "Reenviat a:" #: src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Cc" -msgstr "Reenviat com a Cc" +msgstr "Reenviat com a a/c" #: src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Cc:" -msgstr "Reenviat com a Cc:" +msgstr "Reenviat com a a/c" #: src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Bcc" -msgstr "Reenviat com a Bcc" +msgstr "Reenviat com a c/o" #: src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Bcc:" -msgstr "Reenviat com a Bcc:" +msgstr "Reenviat com a c/o:" #: src/gtk/headers.h:28 msgid "Resent-Message-ID" @@ -4681,9 +4690,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Vist:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -4727,7 +4736,7 @@ msgstr "Agent-Usuari:" msgid "Content-Type" msgstr "Tipus de contingut" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Tipus de contingut:" @@ -4755,7 +4764,7 @@ msgstr "Procedència" msgid "Precedence:" msgstr "Procedència:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organizació" @@ -5130,14 +5139,14 @@ msgstr "Connectors carregats" msgid "Page Index" msgstr "Pàgina d'índex" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "Ama_ga" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5327,11 +5336,11 @@ msgstr "missatges que contenen S a la capçalera Etiqueta-X" #: src/gtk/quicksearch.c:519 msgid "logical AND operator" -msgstr "operador I lògic" +msgstr "lògic I operador" #: src/gtk/quicksearch.c:520 msgid "logical OR operator" -msgstr "operador O lògic" +msgstr "lògic O operador" #: src/gtk/quicksearch.c:521 msgid "logical NOT operator" @@ -5418,58 +5427,58 @@ msgstr "E_dita" msgid "C_lear" msgstr "_Neteja" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Correcte %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr "(ha caducat)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Signant" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organització: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Ubicació:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Empremta digital: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Estat de la signatura: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Caducitat: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Caduca el " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "Certificat SSL/TLS per a %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5480,7 +5489,7 @@ msgstr "" "És possible que estigueu connectant amb un servidor pirata.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5489,39 +5498,39 @@ msgstr "" "El certificat per a %s és desconegut.\n" "%sVoleu acceptar-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Correcte" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Estat de la signatura: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "Mostra el certi_ficat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "El certificat SSL/TLS no és vàlid." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "El certificat SSL/TLS és desconegut." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancel·la la connexió" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Accepta i desa" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5530,27 +5539,27 @@ msgstr "" "El certificat per a %s ha caducat.\n" "%sVoleu continuar?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "El certificat SSL/TLS no és vàlid i ha caducat." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "El certificat SSL/TLS ha caducat." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Accepta" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Certificat nou:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificat conegut:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5559,15 +5568,15 @@ msgstr "" "El certificat de %s ha canviat.\n" "%sVoleu aceptar-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "Mostra els certi_ficats" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "El certificat SSL/TLS ha canviat i no és vàlid." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "El certificat SSL/TLS ha canviat" @@ -5577,33 +5586,33 @@ msgstr "Etiquetes:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Sense remitent)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sense assumpte)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Carrega la imatge" @@ -5611,191 +5620,191 @@ msgstr "Carrega la imatge" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Connexió IMAP trencada\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Error d'IMAP a %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "autenticat" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "no autenticat" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "mal estat" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "error de flux" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "error d'anàlisi (molt probablement per incompatibilitat d'RFC del servidor)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "connexió rebutjada" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "error de memòria" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "error fatal" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "error de protocol (molt probablement per incompatibilitat d'RFC del servidor)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "connexió no acceptada" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "error d'ADDICIÓ" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "error de NO OP" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "error de SORTIDA" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "error de CAPACITAT" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "error de COMPROVACIÓ" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "error de TANCAMENT" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "error de SUPRESSIÓ" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "error de CÒPIA" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "error de CÒPIA D'UID" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "error de CREACIÓ" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "error de SUPRESSIÓ" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "error d'EXAMINAR" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "error d'OBTENCIÓ" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "error d'OBTENCIÓ D'UID" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "error de LLISTAT" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "error d'ENTRADA" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "error d'LSUB" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "error de CANVI DE NOM" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "error de CERCA" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "error de CERCA D'UID" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "error de SELECCIÓ" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "error d'ESTAT" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "error d'EMMAGATZEMATGE" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "error d'EMMAGATZEMATGE D'UID" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "error de SUBSCRIPCIÓ" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "error de NO-SUBSCRIPCIÓ" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "error d'STARTTLS" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "error d'INVAL" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "error d'EXTENSIÓ" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "error de SASL" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "error d'SSL/TLS" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Error desconegut [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5807,7 +5816,7 @@ msgstr "" "Les entrades CRAM-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb " "suport SASL i el connector CRAM-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5819,7 +5828,7 @@ msgstr "" "Les entrades DIGEST-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb " "suport SASL i el connector DIGEST-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5831,7 +5840,7 @@ msgstr "" "Les entrades SCRAM-SHA-1 només funcionen si libetpan s'ha compilat amb " "suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5843,7 +5852,7 @@ msgstr "" "Les entrades PLAIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de " "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5855,36 +5864,36 @@ msgstr "" "Les entrades LOGIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de " "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: entrada refusada.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Ha fallat la connexió a %s: entrada %s refusada.\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "La connexió amb %s fa fallat" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexió IMAP amb %s s'ha desconnectat. Es torna a connectar...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per accedir al servidor IMAP." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexió no segura" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5898,108 +5907,108 @@ msgstr "" "Voleu continuar connectant a aquest servidor? La comunicació pot no ser " "segura." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinua connectant" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Compte: \"%s\": connectant al servidor IMAP: %s:%d ..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "No es pot iniciar la sessió STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Afegint missatges..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiant missatges..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "La cerca ha fallat a causa d'un error del servidor." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "no es pot suprimir\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Buscant subcarpetes de %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no es pot crear la bústia\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de la bústia: %s a %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no es pot suprimir la bústia\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marcant missatges..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "El servidor requereix STARTTLS per accedir-hi.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6008,20 +6017,20 @@ msgstr "" "La connexió a %s ha fallat: el servidor requereix STARTTLS, però el Claws " "Mail s'ha compilat sense suport per a STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Les entrades al servidor estan inhabilitades.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtenint el missatge..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6109,20 +6118,20 @@ msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Introduïu el nom nou per a \"%s\":" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6155,7 +6164,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No es pot suprimir la carpeta \"%s\"." @@ -6182,7 +6191,7 @@ msgstr "_Cerca" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Trieu una subcarpeta de %s per subscriure-us-hi: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriviu-vos-hi" @@ -6318,7 +6327,7 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer LDIF a importar." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "E" @@ -6462,7 +6471,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Auth fallida" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" @@ -6486,73 +6495,73 @@ msgstr "Acabat (no hi ha missatges nous)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: recuperant missatges nous" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Compte \"%s\": connectant al servidor POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticant..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Obtenint missatges de %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtenint el nombre de missatges nous (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtenint el nombre de missatges nous (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtenint el nombre de missatges nous (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtenint la mida dels missatges (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Sortint" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperant el missatge (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)" msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "La connexió amb %s:%d ha fallat." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6561,37 +6570,37 @@ msgstr "" "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "No hi ha espai lliure al disc." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "No es pot escriure el fitxer." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Error de sòcol" -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Error de sòcol connectant amb %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connexió tancada per la màquina remota." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La bústia està bloquejada." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6600,11 +6609,11 @@ msgstr "" "La bústia està bloquejada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticació fallida." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6613,7 +6622,7 @@ msgstr "" "L'autenticació ha fallat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6621,46 +6630,46 @@ msgstr "" "Sessió caducada. Podeu recuperar-la incrementant el temps d'espera de la " "sessió a Preferències/Altres/Miscel·lània." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporació cancel·lada\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sTreballeu fora de línia. Ho voleu substituir per %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sEsteu treballant sense connexió. Ho anul·lo?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Només _una vegada" @@ -6697,7 +6706,7 @@ msgstr "Error d'LDAP (de cerca): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Motiu (nick)" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6706,7 +6715,7 @@ msgstr "" "El fitxer \"%s\" ja existeix.\n" "No s'ha pogut crear la carpeta." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6715,7 +6724,7 @@ msgstr "" "Trobada la configuració per a %s.\n" "Voleu migrar aquesta configuració?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6728,11 +6737,11 @@ msgstr "" "Les vostres regles de filtratge de Sylpheed poden ser convertides\n" "per un script disponible a %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Mantén la configuració anterior." -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6742,31 +6751,31 @@ msgstr "" "però pot trigar una mica si teniu dades de notícies o IMAP a la memòria cau, " "i ocuparà espai addicional al vostre disc." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migració de configuració" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiant la configuració... Pot trigar una estona..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Migració fallida!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrant la configuració..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no està suportat per glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(o anterior)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6785,7 +6794,7 @@ msgstr[1] "" "dels connectors per a més informació:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6796,7 +6805,7 @@ msgstr "" "l'arbre de carpetes\" del menú contextual de la carpeta mare de la bústia " "per intentar arreglar-ho." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6807,36 +6816,36 @@ msgstr "" "desactualitzat. Si us plau, reinstal·leu el connector i intenteu-ho una " "altra vegada." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta el nom del fitxer\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per llegir-lo\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Capçalera mal formada\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Capçalera \"Per a:\" duplicada\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "No s'ha trobat la capçalera requerida \"Per a\":\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adreça] obre la finestra d'escriptura" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6856,12 +6865,12 @@ msgstr "" "                          línia buida, llavors el cos del correu fins al " "final del fitxer." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] us subscriu a l'URI proporcionat si és possible" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6871,7 +6880,7 @@ msgstr "" " obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n" " especificats com a adjunts" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6881,23 +6890,23 @@ msgstr "" " obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n" " especificats inserits" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive rep els missatges nous" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all rep missatges nous per a tots els comptes" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving cancel·la la recepció de missatges" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending cancel·la l'enviament dels missatges" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6915,15 +6924,15 @@ msgstr "" " petició: cadena de cerca\n" " recursiva: fals si arg. comença amb 0, n, N, f o F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia tots els missatges de la cua" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... mostra el nombre total de missatges" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6931,15 +6940,15 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " mostra l'estat de cada carpeta" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics mostra estadístiques de la sessió" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics estadístiques del reinici de la sessió" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6948,35 +6957,35 @@ msgstr "" " carpeta és un identificador estil \"carpeta/" "subcarpeta\"" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online canvia a mode de treball amb connexió" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline canvia a mode de treball sense connexió" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q surt del Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mode de depuració" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug commuta el mode de depuració" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h presenta aquesta ajuda i surt" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v mostra la informació de la versió i surt" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6984,11 +6993,11 @@ msgstr "" " --version-full -V mostra la informació de la versió, les " "característiques i surt" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir mostra el directori de la configuració" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6996,7 +7005,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa el directori de configuració especificat" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -7004,854 +7013,858 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " estableix la geometria de la finestra principal" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Opció desconeguda\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Opció desconeguda. Proveu -h o --help per a l'ajuda.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processant (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Missatges a la cua" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Voleu sortir ara?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: la xarxa està connectada.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: la xarxa està desconnectada.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "M_ostra" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuració" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Afegeix una bústia" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Canvia l'ordre de les bústies de correu..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importa un fitxer mbox..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exporta a un fitxer mbox..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Exporta la selecció a un fitxer mbox..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Buida _totes les papereres" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "De_sa el missatge com a..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "De_sa'n la secció com a..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Configuració de la pàgina..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sincronitza les carpetes" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Surt" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Selecciona un _fil" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Cerca al missatge actual..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Cerca ràpida" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Mostra o _amaga" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Estableix les _columnes visibles" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "A la _llista de carpetes..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "A la llista de _missatges..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "_Disposició" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "Cla_ssifica" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "Atrau _per assumpte" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpandeix tots els fils" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Replega tots els fi_ls" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Ves a" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Missatge anterior" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "Missatge següe_nt" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Missatge sense llegir ante_rior" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Missatge sense llegir següent" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Missatge no_u anterior " -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Missatge nou segü_ent" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Missatge _marcat anterior" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Missatge m_arcat següent" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Missatge e_tiquetat anterior" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Missatge eti_quetat següent" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Missatge obert anterior " -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Missatge obert següent " -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Missatge pare" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Directori sense llegir següent" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Car_peta..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Secció següent" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Secció anterior" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Missatge" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Línia anterior" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Línia següent" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Descodifica" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Obre en una finestra _nova" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Fon_t del missatge" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Secció del missatge" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Mostra-ho com a text" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Cites" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "Act_ualitza el resum" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "_Rep" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Obtén del compte a_ctual" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Obtén de _tots els comptes" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Cancel·la la re_cepció" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "Envia els mi_ssatges de la cua" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Escriu u_n missatge de correu" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Escriu un missatge de notícies" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Respon" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Respon _a" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "L_lista de correu" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Reenvia i respon" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "Reen_via" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Reen_via com a adjunt" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Redirigei_x" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "L_lista de correu" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Publicació" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dona't de baixa" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Mostra el fitxer" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Contacta amb el propietari" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "Des_plaça..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Desplaça a la _paperera" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "S_uprimeix..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Desplaça el fil a la _paperera" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "S_uprimeix el fil" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Cancel·la una notícia" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Marca" # RML To be consistent with previous one. -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Desmarca" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Marca com a lle_git" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marca com a no ll_egit" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Marca -ho tot com a _llegit" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Marca tots els no llegits" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignora el fil" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Deixa d'ignorar el fil" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Revisa el fil" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Deixa de revisar el fil" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Marca com a correu bro_ssa" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Marca com a bo" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Eti_queta de color" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Eti_quetes" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Re_edita" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Comprova'n la signatura" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Afegeix el remitent a la _llibreta d'adreces" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Rec_opila adreces" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "De la carpeta ac_tual..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "dels _missatges seleccionats..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtra tots els missatges de la carpeta" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Filtra els missatges _seleccionats" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Executa regles de pr_ocessament" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Crea una regla de filtratge" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automàticament" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Pel _des de" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Pel _per a" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Per a_ssumpte" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Crea una regla de processament" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Llista _URL..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Comprova si hi ha missatg_es nous a totes les carpetes" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Suprimeix els missatges d_uplicats" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "A la carpeta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "A totes les carpetes" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecuta" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "S_uprimeix" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Cer_tificats SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Filtratge de re_gistre" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Registre de _xarxa" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Reg_istre de depuració" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Obli_da totes les contrasenyes de sessió" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Oblida la contrasenya _mestra" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "_Canvia el compte actual" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Preferències del compte actual..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Crea un compte _nou..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Edita els comptes..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "P_referències..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Prepr_ocessament..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Postpro_cessament..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtratge..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Plan_tilles..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Accions..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Etiquete_s..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Co_nnectors..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "PMF pr_oporcionades en línia pels usuaris" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Text de _la icona" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Estableix com a client per defecte" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "_Mode sense connexió" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Barra de _menú" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Vista de _missatge" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Barra d'estat" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Capçaleres de columna" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Vista pe_r fil" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Amaga els fils llegits" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "Ama_ga els missatges llegits" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Amaga els missatges suprimits" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pantalla c_ompleta" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Mostra totes les ca_pçaleres" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Reple_ga-ho tot" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Replega des del nivell _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Replega des del nivell _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Te_xt sota les icones" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text del costat de les icones" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Només _icones" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "E_stàndard" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Tres columnes" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "Missat_ge ample" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "_Llista de missatges ampla" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "Pantalla pet_ita" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Per _número" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Per m_ida" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Per _data" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Per data del fil" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Per ass_umpte" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Per etiqueta de _color" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Per etiqueta" # RML To be consistent with previous one. -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Per _marca" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Per e_stat" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Per adjun_t" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Per puntuació" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Per bloquejat" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "N_o classifiquis" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "Detecta _automàticament" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplica les etiquetes..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" "S'ha(n) produït algun(s) error(s). Cliqueu aquí per veure'n el registre." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esteu connectat. Cliqueu a la icona per desconnectar-vos" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esteu desconnectat. Cliqueu a la icona per connectar-vos" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Selecciona un compte" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Registre de xarxa" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filtratge / processament del registre de depuració" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "" "registre de filtratge habilitat\n" "\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "registre de filtratge inhabilitat\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "cap" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "No en surtis" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Afegeix una bústia" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7865,18 +7878,18 @@ msgstr "" "Si s'especifica la ubicació d'una bústia de correu que ja existeix,\n" "s'escanejarà automàticament." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La bústia '%s' ja existeix." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Bústia de correu" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7886,54 +7899,54 @@ msgstr "" "Pot ser que ja existeixin els fitxers o que no tingueu els permisos per " "escriure-hi." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Cap correu permès" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "La importació d'mbox ha fallat." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'exportació a mbox ha fallat." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Voleu sortir del Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronització de carpetes" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes ara?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronitza" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suprimint missatges duplicats..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n" msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a la carpeta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7942,62 +7955,62 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han marcat %d missatges duplicats per suprimir a la carpeta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Suprimint missatges duplicats a totes les carpetes..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a %d carpetes.\n" msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a %d carpetes.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a %d carpetes.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per anar-hi" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regles de processament per aplicar abans de les regles de les carpetes" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" "Regles de processament per aplicar després de les regles de les carpetes" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuració del filtratge" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "No s'ha pogut establir com a client per defecte: impossible obtenir el camí " "de l'executable." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "El Claws Mail s'ha registrat com a client per defecte." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "No s'ha pogut registrar com a client per defecte: impossible escriure al " "registre." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Explorant la carpeta %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8077,8 +8090,7 @@ msgstr "Sobreescriu el fitxer mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Aquest fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" @@ -8123,7 +8135,7 @@ msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu continuar des de l'inici?" msgid "Search finished" msgstr "Cerca acabada" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Escriu un missatge _nou" @@ -8159,7 +8171,7 @@ msgstr "_No ho enviïs" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Obtenint missatge (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "No es pot desencriptar: %s" @@ -8168,32 +8180,16 @@ msgstr "No es pot desencriptar: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "El missatge no compleix l'estàndard MIME. Pot ser mostrat erròniament." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Desa com a" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Se sobreescriu el fitxer existent?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer \"%s\"." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Mostra-ho tot: %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Només es mostra el primer megabyte de text." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8201,19 +8197,19 @@ msgstr "" "Heu obtingut una confirmació de recepció per a aquest missatge: el " "destinatari l'ha visualitzat." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Heu demanat una confirmació de recepció en aquest missatge." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Aquest missatge sol·licita una confirmació de recepció." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Envia una confirmació de recepció" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8221,7 +8217,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge s'ha recuperat parcialment,\n" "i s'ha suprimit del servidor." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8230,15 +8226,15 @@ msgstr "" "Aquest missatge s'ha obtingut parcialment;\n" "és de %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Marca per descarregar" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marca per suprimir" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8248,12 +8244,12 @@ msgstr "" "és de %s i es descarregarà." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8262,7 +8258,7 @@ msgstr "" "Aquest missatge s'ha recuperat parcialment;\n" "és de %s i se suprimirà." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8276,20 +8272,20 @@ msgstr "" "oficialment adreçat a vós.\n" "Es recomana no enviar la confirmació de recepció." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificació de confirmació de recepció" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Envia la notificació" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8301,11 +8297,11 @@ msgstr "" "Si us plau, trieu el compte que voleu usar per fer l'enviament de la " "notificació de recepció:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No es pot imprimir: el missatge no conté text." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8313,7 +8309,7 @@ msgstr "" "\n" " No hi ha missatges en aquesta carpeta" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8321,7 +8317,7 @@ msgstr "" "\n" " El missatge s'ha suprimit." -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8329,8 +8325,8 @@ msgstr "" "\n" " El missatge s'ha suprimit o desplaçat a una altra carpeta." -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "S'ha produït un error mentre s'aprenia.\n" @@ -8370,60 +8366,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Suprimeix la bústia" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Obre _amb..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Envia a..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Mostra-ho com a text" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "De_sa com a..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Des_a-ho tot..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Mostra la informació completa" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Comprova-ho un altre cop" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Cliqueu a la icona per comprovar-ho." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Cliqueu a la icona o premeu \"%s\" per comprovar-ho." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "S'ha esgotat el temps comprovant la signatura. Cliqueu a la icona per " "reintentar-ho." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8431,26 +8431,26 @@ msgstr "" "S'ha esgotat el temps comprovant la signatura. Cliqueu a la icona o premeu " "la tecla \"%s\" per reintentar-ho." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Comprovant signatura..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Torna al correu" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No s'ha pogut desar la secció del missatge multisecció: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Se sobreescriu el fitxer existent \"%s\"?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8459,54 +8459,59 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error mentre es desava la part del missatge #%d. Voleu " "cancel·lar l'operació o ometre l'error i continuar?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Error desant totes les parts del missatge" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Omet-ho tot" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d fitxer desat correctament." msgstr[1] "%d fitxers desats correctament." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d fitxer desat correctament." msgstr[1] "%d fitxers desats correctament." -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d fitxer fallat." msgstr[1] "%s, %d fitxers fallats." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Selecciona una carpeta de destinació" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" no és un directori." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Desa com a" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Obre amb" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8515,7 +8520,7 @@ msgstr "" "Teclegeu l'ordre per obrir el fitxer:\n" "(\"%s\" es substituirà pel nom del fitxer)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8526,11 +8531,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Voleu executar un binari que no és de confiança?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8542,20 +8547,20 @@ msgstr "" "\n" "Voleu executar aquest fitxer?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Executa el binari" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8571,7 +8576,7 @@ msgstr "La connexió NNTP amb %s:%d s'ha desconnectat.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Compte \"%s\": connectant al servidor NNTP: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Error de registre a %s:%d...\n" @@ -9347,7 +9352,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Adjunt" @@ -9642,7 +9647,7 @@ msgstr "Els missatges més grossos d'això no es comprovaran" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10168,14 +10173,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Representa els objectes encastats usant connectors." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Obre al visualitzador (el contingut remot està habilitat)." +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Obre al visualitzador (el contingut remot està habilitat)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "No facis res (el contingut remot està inhabilitat)." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" @@ -10216,8 +10221,8 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "En fer clic en un enllaç, per defecte" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Obre en un navegador extern" +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Obre al navegador extern" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" @@ -10226,7 +10231,7 @@ msgstr "El CSS en aquest fitxer s'aplicarà a totes les seccions d'HTML." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Na_vega" @@ -10263,65 +10268,61 @@ msgstr "Activa el Java." msgid "Open links with external browser" msgstr "Obre els enllaços amb un navegador extern." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ha ocorregut un error: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s està malformat o no és un canal d'informació suportat." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Cerca a la xarxa" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Obre al visualitzador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Obre al visualitzador (permet el contingut remot)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Obre al navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Obre imatge" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Descarrega l'enllaç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Desa la imatge com a" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Copia la imatge" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importa un canal" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" -msgstr "Visor Elegant d'HTML" +msgstr "Visualitzador atractiu d'HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10549,7 +10550,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Connector GData: intentant actualitzar l'autorització.\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" @@ -10737,8 +10738,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval d'actualització de la memòria cau" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hores" @@ -10934,22 +10935,22 @@ msgstr "error a la sessió de Sedàs. Dades: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "missatge no gestionat a la sessió de Sedàs: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "" "Sedàs: es reintenta l'autenticació\n" ".\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Mètode d'autenticació no disponible" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "error d'enviament a la sessió de Sedàs: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtratge" @@ -11081,7 +11082,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Activa el Sedàs" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informació del servidor" @@ -11133,28 +11134,28 @@ msgstr "Especifiqueu l'autenticació" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "ID de l'usuari" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Mètode d'autenticació" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -11814,7 +11815,7 @@ msgstr "de %d" #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." -msgstr "La representació del PDF ha fallat per un motiu desconegut." +msgstr "La representació de PDF ha fallat per un motiu desconegut." #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993 @@ -11894,7 +11895,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142 msgid "PDF Viewer" -msgstr "Visor de PDFs" +msgstr "Visualitzador de PDF" #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 #, c-format @@ -12084,8 +12085,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Si s'estableix a 0 es desa la contrasenya per a tota la sessió." #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minuts" @@ -12146,7 +12147,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12215,18 +12216,17 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" -"La clau d'encriptació no és totalment de confiança.\n" -"Si trieu encriptar el missatge amb aquesta clau, no podreu\n" -"estar segur que anirà a la persona a qui voleu que vagi.\n" -"\n" -"Detalls de la clau: ID %s, identitat primària %s <%s>\n" +"Aquesta clau d'encriptació no té confiança plena.\n" +"Si trieu encriptar el missatge amb aquesta clau, no sabreu\n" +"amb seguretat que vagi a parar a la persona que voleu.\n" "\n" +"Detalls de la clau: ID %s, identitat primària %s <%s>\n" "\n" -"Hi confieu prou per usar-la tanmateix?" +"Confieu prou en aquesta clau per usar-la tanmateix?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 @@ -12299,109 +12299,109 @@ msgstr "Signatura incorrecta de \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "La signatura no s'ha comprovat." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Error comprovant la signatura: sense estat\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Error comprovant la signatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatura feta el %s usant %s ID de clau %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Signatura vàlida des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Caducada l'uid de la clau \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Signatura caducada des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Uid de la clau revocada: \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Signatura INVÀLIDA de \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Revocada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Confiança de propietari: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Sense clau!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empremta digital de clau primària:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVÍS: l'adreça del signant «%s» no coincideix amb l'entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "L'adreça verificada del signant és \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "No s'han pogut obtenir dades del missatge, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dades, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "L'especificació de la clau secreta és ambigua." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Clau secreta no trobada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Error definint la clau secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "El protocol gpgme \"%s\" no és usable: el motor \"%s\" no està instal·lat " "correctament." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12410,12 +12410,12 @@ msgstr "" "El protocol gpgme \"%s\" no és usable: el motor \"%s\", versió %s, està " "instal·lat; però és necessària la versió %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "El protocol gpgme \"%s\" no és usable (problema desconegut)." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12423,7 +12423,7 @@ msgstr "" "GnuPG no està adequadament instal·lat o necessita actualitzar-se.\n" "Suport d'OpenPGP inhabilitat." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12431,11 +12431,11 @@ msgstr "" "Heu de desar la informació del compte amb \"D'acord\" abans de poder generar " "el parell de claus.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "No s'ha trobat una clau PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12445,12 +12445,12 @@ msgstr "" "podeu signar missatges o rebre missatges encriptats.\n" "Voleu crear un nou parell de claus ara?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12458,11 +12458,11 @@ msgstr "" "Generant el vostre nou parell de claus... Si us plau, moveu el ratolí per " "ajudar a generar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: error desconegut." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12475,15 +12475,15 @@ msgstr "" "\n" "Voleu exportar-la a un servidor de claus?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Clau generada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Clau exportada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "No s'ha pogut exportar la clau." @@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12562,7 +12562,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Missatge mal format" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal, %s." @@ -12593,12 +12593,12 @@ msgstr "" "Si us plau, tingueu en compte que els fitxers adjunts no estan encriptats " "pel sistema PGP/Inline, ni les capçaleres del missatge, com ara l'assumpte." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "No s'ha pogut afegir la clau GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Encriptació fallida, %s" @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %s." msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Signatura digital d'OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr "" "Si us plau, tingueu en compte que les capçaleres del missatge, com ara " "l'assumpte, no estan encriptades per el sistema PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12699,38 +12699,38 @@ msgstr "" "\n" "GPGME és copyright de 2001 de Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Seqüències d'ordres Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Mostra la consola de Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Navega" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" "Ha fallat el registre de \"ganxo de creació de composició\" al connector " "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr "" "\n" "La vostra opinió és benvinguda a ." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integració de Python" @@ -12891,7 +12891,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "Canal RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(buit)" @@ -13049,7 +13049,7 @@ msgstr "Obtén els comentaris d'articles de menys de " #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dies" @@ -13200,17 +13200,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Actualitzant els comentaris per a \"%s\"..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Cal autorització)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (No autoritzat)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (No trobat)" @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal." msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer temporal" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13347,21 +13347,21 @@ msgstr "" "Si us plau, tingueu en compte que les capçaleres del missatge, com ara " "l'assumpte, no estan encriptades per el sistema S/Mime." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Denúncia de correu brossa..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Informa de correu brossa en línia..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "InformeCorreuBrossa" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13377,7 +13377,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * Sistema de nominacions lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Denúncia de correu brossa" @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgstr "Teniu un element pendent." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Aquests en són els detalls:" @@ -13795,11 +13795,11 @@ msgstr "(aquest esdeveniment es repeteix)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(aquest esdeveniment forma part d'un de recurrent)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Heu rebut una resposta a una proposta de reunió desconeguda." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13808,35 +13808,35 @@ msgstr "" "Heu rebut una resposta a una proposta de reunió.\n" "%s ha %s la invitació amb els següents detalls:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Error - No es pot obtenir la secció MIME del calendari." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Error - No s'ha trobat la secció de calendari." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Error - Tipus de component de calendari desconegut." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Envia una notificació als assistents" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Cancel·la la reunió" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" -msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta reunió?" +msgstr "Segur que voleu cancel·lar aquesta reunió?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "No s'ha trobat cap compte" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13844,68 +13844,68 @@ msgstr "" "No teniu cap compte que coincideixi amb cap assitent.\n" "Voleu respondre tanmateix?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Respon tanmateix" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Respon" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Edita la reunió..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Cancel·la la reunió..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Obre'n el lloc web" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Ja esteu ocupat en aquesta hora." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Esdeveniment:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Sumari:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Inici:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Final:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Assitents:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Acció:" @@ -13974,17 +13974,17 @@ msgstr "" "\n" "Aquests són els esdeveniments previstos %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Excedit el temps (%d segons) connectant a %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Error %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13997,7 +13997,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -14008,48 +14008,48 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar el canal Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Actualitzant el calendari per a %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "Subscripció nova" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "" "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar la subscripció." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Subscriviu-vos a Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Introduïu l'URL de Webcal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "No s'ha pogut processar l'URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Realment voleu donar-vos-en de baixa?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Suprimeix la subscripció" @@ -14534,41 +14534,41 @@ msgstr "Error del protocol POP\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL no vàlida: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: se suprimeix el missatge caducat %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: s'omet el missatge %d [%s](%d bytes)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "la bústia està bloquejada\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Excedit el temps d'espera de la sessió\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "ordre no suportada\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "hi ha hagut un error a la sessió POP\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "ordre TOP no suportada\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14585,35 +14585,35 @@ msgstr "Fitxer mbox local" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Cap (només SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Nom del compte" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Estableix com a predeterminat" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Informació personal" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Adreça de correu" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Configura automàticament" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14621,77 +14621,77 @@ msgstr "" "Avís: aquesta versió del Claws Mail\n" "ha estat compilada sense suport IMAP ni suport per a grups de notícies." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Aquest servidor requereix autenticació." -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentica en connectar." -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícies" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepció" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Bústia local" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usa una ordre de correu enlloc del servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "ordre per enviar els correus" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Bústia d'entrada per defecte" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Els missatges sense filtrar es desaran en aquesta carpeta." -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usa l'autenticació segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Suprimeix els missatges del servidor quan s'hagin rebut." -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Suprimeix després de" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dies i 0 hores: suprimeix immediatament" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Límit de la mida de recepció" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14699,94 +14699,94 @@ msgstr "" "Els missatges que sobrepassin aquest límit es recuperaran parcialment. Quan " "els seleccioneu podreu descarregar-los completament o supimir-los." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Nombre màxim d'articles per descarregar" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sense límit si s'especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Text pla" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directori del servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(normalment buït)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostra només les carpetes subscrites." -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mode d'ample de banda eficient (evita recuperar etiquetes remotes)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Aquest mode usa menys ample de banda, però pot ser més lent amb alguns " "servidors..." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificació automàtica" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Usa els paràmetres globals" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Comprova si hi ha missatges nous cada" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtra els missatges durant la recepció." -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permet filtrar usant connectors durant la recepció." -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Rep missatges\" comprova si hi ha missatges nous en aquest compte" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera Missatge-ID" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Envia l'adreça de correu dins l'ID del missatge" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Afegeix un capçalera d'agent d'usuari" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Afegeix capçaleres d'usuari" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticació SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14794,173 +14794,173 @@ msgstr "" "Si deixeu aquests camps buits, s'usarà el mateix ID d'usuari i contrasenya " "usats per a la recepció." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentica amb POP abans d'enviar." -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Esgotament del temps d'espera de l'autenticació de POP" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Insereix la signatura automàticament." -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de signatura" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Sortida de l'ordre" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estableix les adreces següents automàticament." -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Diccionaris de correcció ortogràfica" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Diccionari per defecte" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Diccionari alternatiu per defecte" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Escriu" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacitat per defecte" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre missatges signats" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre missatges encriptats" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Signa sempre els missatges quan se'n respongui un de signat." -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Encripta sempre els missatges quan se'n respongui un d'encriptat." -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Encripta els missatges enviats amb la vostra clau a més de la del " "destinatari." -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Desa els missatges encriptats enviats com a text clar." -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "No usis SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Usa SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Usa l'ordre d'STARTTLS per obrir la sessió encriptada" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envia (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usis SSL/TLS (però usa STARTTLS si és necessari)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Certificats del client" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificat per a la recepció" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificat de client com a fitxer PKCS12 o PEM" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificat per enviar" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Accepta automàticament els certificats d'SSL/TLS vàlids." -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Usa SSL/TLS sense bloqueig" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Desactiveu això si teniu problemes de connexió d'SSL/TLS." -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Usa un servidor intermediari" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Usa la configuració per defecte" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Usa els paràmetres globals del servidor intermediari." -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticació." -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Usa el servidor intermediari per a l'enviament." -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14969,27 +14969,27 @@ msgstr "" "servidor de sortida configurat, ignorant qualsevol servidor intermediari " "configurat." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "Port POP" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "Port IMAP" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Nom del domini" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14997,148 +14997,148 @@ msgstr "" "El nom del domini s'usarà al Message-ID generat i en connectar a servidors " "SMTP." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usa una ordre per comunicar-se amb el servidor" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marca els missatges creuats com a llegits i acoloreix-los:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Posa els missatges enviats a" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Posa els missatges de la cua a" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Posa els esborranys a" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Posa els missatges suprimits a" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "No s'ha especificat el nom del compte." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "No s'ha especificat l'usuari." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor POP." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "La bústia d'entrada per defecte no existeix." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no s'ha especificat el nom del fitxer de la bústia local." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "no s'ha especificat l'ordre de correu." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "L'ID d'usuari no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "La contrasenya no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "L'ID d'usuari d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "La contrasenya d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "no se n'ha especificat el domini." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la capeta d'enviats." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de cua." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta d'esborranys." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de paperera." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Rep" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferències per a un compte nou" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferències del compte" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Ha fallat (adreça incorrecta)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Selecciona un fitxer de signatura" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecciona un fitxer de certificat" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (mòdul no carregat)" @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgstr "Escrivint" msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuració de capçalera d'usuari" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "No s'ha establert el nom de la capçalera." @@ -15586,18 +15586,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Nom de la capçalera" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Capçaleres mostrades" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Capçaleres amagades" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Capçaleres mostrades" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostra totes les capçaleres" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Aquesta capçalera ja és a la llista." @@ -15648,10 +15648,6 @@ msgstr "Programes externs" msgid "Move" msgstr "Desplaça" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Amaga" @@ -15667,7 +15663,7 @@ msgstr "Marcadors de missatge" # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Marca" @@ -15708,7 +15704,7 @@ msgstr "Redirigeix" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Punts" @@ -15722,7 +15718,7 @@ msgstr "Establiu punts" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" @@ -16175,7 +16171,7 @@ msgstr "Usa una lletra diferent per imprimir." msgid "Message Printing" msgstr "Missatge d'impressió" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Visualització" @@ -16210,7 +16206,7 @@ msgstr "Imprimeix les imatges" #: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" -msgstr "Visor d'imatges" +msgstr "Visualitzador d'imatges" #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249 msgid "Restrict the log window to" @@ -16329,7 +16325,7 @@ msgstr "Missatges d'error" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Missatges d'estat del registre del filtratge / processament" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -16416,11 +16412,11 @@ msgstr "missatge complet" # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Marcat" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" @@ -16428,11 +16424,11 @@ msgstr "Suprimit" msgid "Replied" msgstr "Respost" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Correu brossa" @@ -16441,7 +16437,7 @@ msgstr "Correu brossa" msgid "Has attachment" msgstr "Té adjunts" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Signat" @@ -17007,15 +17003,15 @@ msgstr "Trieu un color per a \"'color %d\"." msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Trieu la configuració de les dreceres de teclat." -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Selecciona la preconfiguració:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -17023,35 +17019,39 @@ msgstr "" "Podeu modificar també cada drecera del menú prement\n" "alguna/es tecla/es en situar el punter sobre l'element." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Afegeix l'adreça a la destinació amb un doble clic." -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "En sortir" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Demana una confirmació en sortir." -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Buida la paperera en sortir" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisa si existeixen missatges a la cua." -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Habilita les draceres del teclat" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Habilita les dreceres de teclat personalitzables" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -17063,15 +17063,15 @@ msgstr "" "Desmarqueu aquesta opció si voleu bloquejar totes les dreceres de teclat " "existents." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Seleccioneu una preconfiguració de dreceres de teclat..." -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Maneig de metadades" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -17080,23 +17080,23 @@ msgstr "" "Aquest mode evita la pèrdua de dades després de fallades però pot comportar " "temps addicional." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Més segur" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Més ràpid" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Temps d'espera per a E/S de sòcol " -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Tradueix el nom de les capçaleres" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -17104,21 +17104,21 @@ msgstr "" "Les capçaleres estàndard que es mostren (com ara \"From:\", \"Subject:\") es " "traduiran a la vostra llengua." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Pregunta abans de buidar la paperera." -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pregunta sobre una regla de filtratge específica d'un compte quan es filtri " "manualment" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Usa la supressió segura de fitxers si és possible." -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -17126,7 +17126,7 @@ msgstr "" "Usa la supressió segura de fitxers si és possible\n" "(el programa \"shred\" no està disponible)." -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -17135,19 +17135,19 @@ msgstr "" "abans de suprimir-los. Això alenteix el procés. Assegureu-vos de llegir-ne " "les implicacions a la pàgina del manual del shred." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronitza les carpetes fora de línia al més aviat possible." -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Contrasenya mestra" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Usa una contrasenya mestra" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17156,11 +17156,11 @@ msgstr "" "mestra. Si no hi ha cap contrasenya mestra establerta, se us demanarà " "d'establir-ne una." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Canvia la contrasenya mestra" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -17705,7 +17705,7 @@ msgstr "Replega tots els fils" msgid "Hide read messages" msgstr "Amaga els missatges llegits" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Sumaris" @@ -17843,11 +17843,11 @@ msgstr "" #: src/prefs_template.c:814 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "El camp \"Cc\" de la plantilla conté una adreça de correu no vàlida." +msgstr "El camp \"A/c\" de la plantilla conté una adreça de correu no vàlida." #: src/prefs_template.c:820 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "El camp \"Bcc\" de la plantilla conté una adreça de correu no vàlida." +msgstr "El camp \"C/o\" de la plantilla conté una adreça de correu no vàlida." #: src/prefs_template.c:826 msgid "" @@ -17903,7 +17903,7 @@ msgstr "Suprimeix el tema \"%s\"" #: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest tema?" +msgstr "Segur que voleu suprimir aquest tema?" #: src/prefs_themes.c:517 #, c-format @@ -18198,10 +18198,14 @@ msgstr "No hi ha informació disponible." msgid "No recipient keys defined." msgstr "No s'ha definit cap clau." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Error descodificant BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "No s'ha pogut descodificar la part" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Ja s'ha intentat enviar." @@ -18680,15 +18684,15 @@ msgstr "%s - Font" msgid "Expiry" msgstr "Caducitat" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Certificats SSL/TLS desats" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Suprimeix el certificat" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Voleu suprimir realment aquest certificat?" @@ -18716,7 +18720,7 @@ msgstr "Condició:" msgid "Find _all" msgstr "Trob_a'ls tots" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Buscant a %s... \n" @@ -18729,299 +18733,304 @@ msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, voleu continuar des del final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S'ha acabat la llista, voleu continuar des de l'inici?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Crea una regla de _filtratge" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "E_stableix les columnes visibles" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "B_loqueja les capçaleres de les columnes" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Commuta la barra de cerca ràpida" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Commuta la selecció múltiple" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Processa la marca" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Queden algunes marques. Voleu processar-les?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Explorant la carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "No hi ha més missatges sense llegir." -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No s'ha trobat cap missatge sense llegir. Voleu buscar des del final?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error intern: valor inesperat per a prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "No hi ha missatges sense llegir." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Voleu anar a la carpeta següent?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "No hi ha més missatges nous." -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hi ha més missatges nous. Voleu fer una cerca des del final?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "No hi ha missatges nous." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hi ha més missatges nous. Voleu anar a la carpeta següent?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "No hi ha més missatges marcats." -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat. Voleu buscar des del final?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "No hi ha missatges marcats." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "No s'han trobat missatges marcats. Voleu anar a la carpeta següent?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hi ha més missatges etiquetats." -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No s'ha trobat cap missatge etiquetat. Voleu buscar des del final?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "No hi ha missatges etiquetats." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No s'ha trobat cap missatge etiquetat. Voleu buscar des del principi?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d suprimit/s" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d desplaçats" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiats" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " element seleccionat" msgstr[1] " elements seleccionats" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d de nou(s), %d sense llegir, %d en total (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Resum del missatge" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nou:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Sense llegir:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Total:" # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Marcat:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Respost:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Reenviat:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Bloquejat:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "ignorat:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Vist:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d seleccionats (%s/%s), %d sense llegir" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Classificant el resum..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Establint el resum des de les dades dels missatges..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Sense data)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Cap destinatari)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Des de: %s, %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Per a: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "No sou l'autor de l'article." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Realment voleu suprimir el missatge seleccionat?" msgstr[1] "Realment voleu suprimir els %d missatges seleccionats?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Suprimeix el missatge" msgstr[1] "Suprimeix els missatges" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi el missatge seleccionat." msgstr[1] "" "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi els missatges seleccionats." -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destinació de la còpia és la mateixa carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi el missatge seleccionat." msgstr[1] "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi els missatges seleccionats." -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Afegeix o sobreescriu" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Voleu afegir o sobreescriure el fitxer existent?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Afegeix" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriu" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer \"%s\"." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Esteu a punt d'imprimir %d missatges, un a un. Voleu continuar?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Construint els fils..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Salta't aquestes regles" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplica aquestes regles independentment del compte a què pertanyin" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplica aquestes regles si s'apliquen al compte actual" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtratge" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -19029,75 +19038,75 @@ msgstr "" "Hi ha algunes regles de filtratge que pertanyen a un compte.\n" "Si us plau, trieu què s'ha de fer amb aquestes regles:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrant..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuració de processament" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Realment voleu restablir l'etiqueta de color de tots els missatges " "seleccionats?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Realment voleu aplicar aquesta etiqueta de color a tots els missatges " "seleccionats?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Restableix el color de l'etiqueta" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Estableix l'etiqueta de color" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Fil ignorat" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Fil vist" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respost però també reenviat. Cliqueu per veure'n la resposta." -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respost. Cliqueu per veure'n la resposta." -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Per desplaçar" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Per copiar" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signat, té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Encriptat, té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Té adjunt(s)" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19106,53 +19115,45 @@ msgstr "" "Error de l'expressió regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Torna a la llista de carpetes (Teniu missatges sense llegir)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Torna a la llista de carpetes" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Obre amb el navegador web" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia aquest en_llaç" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "Respon a aquesta ad_reça" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Afegeix a la llibreta d'_adreces" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia aquesta ad_reça" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Obre la imatge" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "De_sa la imatge..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19166,68 +19167,67 @@ msgstr "" "\n" " Useu " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "\"Registre de la xarxa\"" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " al menú Eines per a més informació" -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Es farà el següent en aquesta secció\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clicant amb el botó dret sobre la icona o la llista d'elements:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Per desar-ho, seleccioneu " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "\"Desa com a...\"" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr "(Drecera: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Per mostrar-ho com a text seleccioneu " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "\"Mostra com a text\"" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Per obrir-ho amb un programa extern seleccioneu " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "\"Obre\"" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativament doble clic, clic amb el botó del mig" -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "botó del ratolí)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - O useu " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "\"Obre amb...\"" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19238,31 +19238,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Codi de retorn %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetes: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "L'URL real és diferent de l'URL mostrat." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "URL mostrat:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "URL real:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Ho obro tanmateix?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Avís d'intent de pesca" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Obre l'URL" @@ -19637,24 +19637,24 @@ msgstr "Opcions de Respon a la llista de correu" msgid "Forward Message options" msgstr "Opcions de Reenvia el missatge" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "No hi ha cap URL dins d'aquest correu." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "URL disponibles:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Obre URL" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Si us plau, seleccioneu l'URL a obrir." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -19939,6 +19939,54 @@ msgstr "" "El Claws Mail ja està a punt.\n" "Feu clic a Desa per començar." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2018\n" +#~ "The Claws Mail Team\n" +#~ "and Hiroyuki Yamamoto" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1999-2018\n" +#~ "L'equip de Claws Mail\n" +#~ "i Hiroyuki Yamamoto" + +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Opció desconeguda\n" + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Se sobreescriu el fitxer existent?" + +#~ msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +#~ msgstr "Obre al visualitzador (el contingut remot està habilitat)." + +#~ msgid "Open in external browser" +#~ msgstr "Obre en un navegador extern" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Obre al visualitzador (permet el contingut remot)" + +#~ msgid "" +#~ "This encryption key is not fully trusted.\n" +#~ "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" +#~ "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +#~ "\n" +#~ "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +#~ "\n" +#~ "Do you trust this key enough to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La clau d'encriptació no és totalment de confiança.\n" +#~ "Si trieu encriptar el missatge amb aquesta clau, no podreu\n" +#~ "estar segur que anirà a la persona a qui voleu que vagi.\n" +#~ "\n" +#~ "Detalls de la clau: ID %s, identitat primària %s <%s>\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hi confieu prou per usar-la tanmateix?" + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Obre la imatge" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "De_sa la imatge..." + #~ msgid "address added by claws-mail" #~ msgstr "adreça afegida pel claws-mail" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 63d730707..70ca29933 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 13:47+0200\n" "Last-Translator: David Vachulka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -84,20 +84,20 @@ msgstr "" "zaškrtnutím" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n" "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "Neplatná(é) filtrovací akce:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -152,35 +152,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Spuštěno: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončeno: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Vstup/výstup akce" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Uživatelský parametr akce" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat knihu adres do sebe sama." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Adresa" msgid "Address book path" msgstr "Cesta ke knize adres" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?" msgid "Delete address" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit." @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku pro knihu adres" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Přidat adresu(y)" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Přidat adresu(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -418,17 +418,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Kniha" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Najít duplikované..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Upravit uživatelské atributy..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_O programu" @@ -654,20 +654,20 @@ msgstr "Vyžadována silnější autentizace" msgid "Sources" msgstr "Zdroje adres" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -675,26 +675,26 @@ msgstr "" "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n" "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání a adresy v '%s'?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -703,20 +703,20 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené " "budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Odstranit složku" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Odstranit pouze _složku" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Odstranit složku a _adresy" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'?\n" "Adresy v ní obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -734,28 +734,28 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'?\n" "Adresy v ní obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Hledání '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Nový kontakt" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "Stará kniha adres zkonvertována,\n" "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n" "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n" "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -787,52 +787,52 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n" "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba při konverzi knihy adres" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v knize adres" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Prohledávám..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP dotaz" @@ -932,26 +932,26 @@ msgstr "Obecná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizace adres" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Inicializace SSL/TLS spojení selhala\n" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "špatná SMTP odpověď\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" @@ -1099,116 +1099,116 @@ msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Časový limit připojení vypršel.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: spojení selhalo (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: neznámý hostitel.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: hledání hostitele selhalo (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "zápis do fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor P12 certifikátu (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor P12 certifikátu (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nepodařilo se naimportovat soubor P12 certifikátu (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Nezkontrolovatelný" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Odvolaný certifikát" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor certifikátu %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certifikát %s chybí (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor klíče %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Soubor klíče %s chybí (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Nepodařilo se načíst soubor P12 certifikátu %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor P12 certifikátu %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 Certifikát %s chybí (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1216,232 +1216,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Leden" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Únor" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Březen" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Duben" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Květen" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Červen" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Červenec" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Srpen" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Září" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Říjen" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Listopad" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Prosinec" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Ne" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Po" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Út" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "St" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Čt" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pá" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Led" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Úno" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Bře" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Dub" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Kvě" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Čen" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Čvc" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Srp" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Zář" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Říj" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Lis" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Pro" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "DOP" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ODP" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "dop" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "odp" @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "_Přidat..." msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "_Zalomené" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nezalomené" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vybrat vš_e" @@ -1637,47 +1637,47 @@ msgstr "Systém _zabezpečení" msgid "_Priority" msgstr "_Priorita" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kódování znaků" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Západní Evropa" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltské" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Kniha adres" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "_Kniha adres" msgid "_Template" msgstr "Ša_blona" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Ak_ce" @@ -1721,13 +1721,13 @@ msgstr "Zobrazit _pravítko" msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Všem" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Odesílateli" @@ -1751,27 +1751,27 @@ msgstr "Ní_zká" msgid "_Lowest" msgstr "Ne_jnižsí" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)" @@ -1782,10 +1782,10 @@ msgid "" "\n" "Signing and encrypting have been disabled for this message." msgstr "" -"Rozhodli jste se podepsat a / nebo zašifrovat tuto zprávu, ale nezvolili " -"jste systém zabezpečení.\n" +"Zvolil jste podepsat a/nebo šifrovat zprávu, ale není vybrán systém " +"soukromí.\n" "\n" -"Podpis a šifrování byly pro tuto zprávu zakázány." +"Podepisování a šifrování není povoleno pro tuto zprávu." #: src/compose.c:1051 msgid "New message From format error." @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Skrytá kopie:" msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět komu:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusní skupiny:" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Pokračování:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovědi komu:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Komu:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?" msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jistý?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" @@ -1935,26 +1935,26 @@ msgstr "Nemohu načíst %s." msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napsat zprávu" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1962,59 +1962,59 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jediný adresát je výchozí %s příjemce. Opravdu odeslat?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Předmět je prázdný. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Opravdu zařadit do fronty?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Posílám %d příjemcům. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "\n" "Podepisování se nezdařilo: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "Šifrování selhalo: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\n" "Konverze znakové sady se nezdařila." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "\n" "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "na %s.\n" "Odeslat v kódování %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2108,68 +2108,68 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Varování šifrování" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovat" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Zrušit posílání" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorovat přílohu" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Část originálu %s" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Přidat do knihy adres" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Smazat obsah pole" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Použijte pro automatické dokončení podle knihy adres" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Uložit zprávu do " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2179,27 +2179,27 @@ msgstr "Uložit zprávu do " msgid "_Browse" msgstr "P_rocházet" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vybrat složku pro uložení zprávy" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "_Záhlaví" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Přílohy" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatní" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Pře_dmět:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2208,19 +2208,19 @@ msgstr "" "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2229,50 +2229,50 @@ msgstr "" "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně " "podepsat nebo šifrovat zprávu." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Žá_dné" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Chyba formátu %s šablony." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2283,19 +2283,19 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Nelze uložit koncept." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Nelze uložit koncept" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2303,24 +2303,24 @@ msgstr "" "Nemohu uložit koncept.\n" "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Zrušit ukončení" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Zahodit zprávu" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Výběr souboru" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Soubor '%s' nelze číst." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2329,50 +2329,59 @@ msgstr "" "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n" "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Zrušit zprávu" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodit" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložit jako _koncept" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukládat" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Použít šablonu" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Vložený obrázek byl připojen jako: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2390,20 +2399,20 @@ msgstr[2] "" "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke " "zprávě jako přílohu?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložit nebo připojit?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Přiložit" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2620,7 +2629,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2661,20 +2670,20 @@ msgstr "Upravit detaily o skupině" msgid "Add New Group" msgstr "Přidat novou skupinu" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Upravit složku" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -2703,13 +2712,13 @@ msgstr "Přidat nový JPilot záznam" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Název počítače" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2769,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2935,8 +2944,8 @@ msgstr "" "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno" "\"." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" @@ -2958,7 +2967,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Server" @@ -2999,16 +3008,16 @@ msgstr "Vložili jste rezervované jméno tagu, prosím vyberte jiné." msgid "Tag is not set." msgstr "Hodnota není nastavena." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Použít značky" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nová značka:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Vyberte značku pro přidání/odstranění. Změny jsou okamžité." @@ -3032,11 +3041,11 @@ msgstr "Přidat nový vCard záznam" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Není možné nastavit klientský certifikát.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "nelze získat xover rozsah\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "nelze získat xhdr rozsah\n" @@ -3090,7 +3099,7 @@ msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor" msgid "HTML Output File" msgstr "Výstupní HTML soubor" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "_Procházet" @@ -3100,16 +3109,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Šablona stylu" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Žádná" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -3343,7 +3352,7 @@ msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru" msgid "Distinguished Name" msgstr "Rozlišovací jméno (dn)" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportovat do mbox souboru" @@ -3359,23 +3368,23 @@ msgstr "Zdrojová složka:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox soubor:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Cílový mbox soubor musí být určen." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Zdrojová složka musí být určena." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Vyberte soubor pro export" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Vybrat složku pro export" @@ -3408,17 +3417,17 @@ msgstr "Název je příliš dlouhý." msgid "Not specified." msgstr "Není uveden." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Soubor %s chybí! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nemohu zkopírovat %s do %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3625,35 +3634,35 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Zpracovávám (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopíruji %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Přesouvám %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Zpracovávám zprávy..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou." @@ -3670,7 +3679,7 @@ msgstr "Nová složka" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." @@ -3678,7 +3687,7 @@ msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." @@ -3690,78 +3699,78 @@ msgstr "Složka '%s' už existuje." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Označit všechny jako _přečtené" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Označit všechny jako _nepřečtené" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Označit všechny jako přečtené rekurzi_vně" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Označit všechny jako nepřečtené rek_urzivně" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "S_pustit pravidla zpracování" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Prohledat složku..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "_Zpracování..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Vyprázdnit _koš..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Odeslat _frontu..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" -msgstr "Nastavit zobrazované sloupce" +msgstr "Nastavit Zobrazované sloupce" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nové" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Označit všechny jako přečtené" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3769,15 +3778,15 @@ msgstr "" "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce a jejích podsložkách " "jako přečtené?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Označit všechny jako nepřečtené" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3785,95 +3794,95 @@ msgstr "" "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce a jejích podsložkách " "jako nepřečtené?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Prohledávám složku %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Prohledávám složku %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete " "pokračovat?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Prohledávám strom složek..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zavírám složku %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otevírám složku %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Složku nelze otevřít." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Varování offline režimu" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3882,64 +3891,64 @@ msgstr "" "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovat složku" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Přesunout složku" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopíruji %s do %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Přesouvám %s do %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopírování se nezdařilo!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Přesun se nezdařil!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek." @@ -3989,7 +3998,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -4021,11 +4030,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "a Hiroyuki Yamamoto" @@ -4176,44 +4185,44 @@ msgstr "" "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto " "programem. Pokud ne, viz. " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistiky relace\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Spuštěno: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Příchozí provoz\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Přijaté zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odchozí provoz\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n" @@ -4306,15 +4315,15 @@ msgstr "Světle zelená" msgid "Magenta" msgstr "Fialová" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Nastavit pořadí schránek" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "Přesouváním schránek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí v seznamu." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Schránky" @@ -4442,7 +4451,7 @@ msgstr "Nastavování..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4452,7 +4461,7 @@ msgstr "Datum:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4474,7 +4483,7 @@ msgstr "Odpovědět komu" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -4511,7 +4520,7 @@ msgstr "References:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -4634,9 +4643,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Zobrazen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -4680,7 +4689,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Typ obsahu:" @@ -4708,7 +4717,7 @@ msgstr "Priorita" msgid "Precedence:" msgstr "Priorita:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organizace" @@ -5082,14 +5091,14 @@ msgstr "Zavedené moduly" msgid "Page Index" msgstr "Index stránky" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5137,11 +5146,11 @@ msgstr "odstraněné zprávy" #: src/gtk/quicksearch.c:482 msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)" -msgstr "zprávy jejichž datum je za požadovaným datem (čas je nepovinný)" +msgstr "zprávy jejichž datum je po požadovaném (čas je volitelný)" #: src/gtk/quicksearch.c:484 msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)" -msgstr "zprávy jejichž datum je před požadovaným datem (čas je nepovinný)" +msgstr "zprávy jejichž datum je před požadovaným (čas je volitelný)" #: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid "messages which contain S in the Sender field" @@ -5362,58 +5371,58 @@ msgstr "U_pravit" msgid "C_lear" msgstr "Vyč_istit" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Správně%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (vypršel)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Podepsal" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organizace: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Umístění: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Fingerprint: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Stav podpisu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Vyprší: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Datum vypršení: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "SSL/TLS certifikát pro %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5424,7 +5433,7 @@ msgstr "" "Můžete být připojen k ničemnému serveru.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5433,39 +5442,39 @@ msgstr "" "Certifikát pro %s je neznámý.\n" "%sChcete jej přijmout?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Správný" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stav podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS certifikát je neplatný" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS certifikát je neznámý" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Zrušit připojení" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Přijmout a uložit" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5474,27 +5483,27 @@ msgstr "" "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n" "%sChcete pokračovat?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS certifikát je neplatný a vypršel" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS certifikát vypršel" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Nový certifikát:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Známý certifikát:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5503,15 +5512,15 @@ msgstr "" "Certifikát pro %s se změnil.\n" "%sChcete jej přijmout?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Zobrazit certifikáty" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS certifikát změněn a je neplatný" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS certifikát změněn" @@ -5521,33 +5530,33 @@ msgstr "Značky:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Neznámý odesílatel)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Načíst obrázek" @@ -5555,189 +5564,189 @@ msgstr "Načíst obrázek" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Přerušeno IMAP spojení\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP chyba na %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "autentizován" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "ne autentizován" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "špatný stav" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "chyba proudu" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "chyba parsování (velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "spojení odmítnuto" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "chyba paměti" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "fatální chyba" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "spojení nepřijato" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND chyba" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP chyba" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT chyba" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY chyba" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK chyba" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE chyba" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE chyba" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "COPY chyba" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY chyba" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE chyba" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE chyba" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE chyba" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH chyba" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH chyba" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST chyba" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN chyba" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB chyba" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME chyba" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH chyba" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH chyba" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT chyba" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS chyba" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE chyba" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE chyba" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE chyba" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE chyba" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS chyba" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL chyba" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION chyba" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "SASL chyba" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS chyba" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Neznámá chyba [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5749,7 +5758,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5761,7 +5770,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5773,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-1 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5785,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí PLAIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul PLAIN SASL." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5797,37 +5806,37 @@ msgstr "" "Přihlášení pomocí LOGIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul LOGIN SASL." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Připojení k %s selhalo" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené připojení" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5840,108 +5849,108 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Pokračovat v připojování" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Účet '%s': Připojuji se na IMAP server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Přidávám zprávy..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopíruji zprávy..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Hledání selhalo kvůli chybě serveru." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Hledám podsložky %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit mailbox\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze odstranit mailbox\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST selhal\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Označuji zprávy..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5950,20 +5959,20 @@ msgstr "" "Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je " "zkompilován bez podpory STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6050,20 +6059,20 @@ msgstr "Zdědit vlastnosti a pravidla zpracování z rodičovské složky" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6096,7 +6105,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." @@ -6123,7 +6132,7 @@ msgstr "_Vyhledat" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Odebírat" @@ -6256,7 +6265,7 @@ msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "V" @@ -6400,7 +6409,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" @@ -6425,57 +6434,57 @@ msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Účet '%s': Připojuji se na POP3 server: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Získávám zprávy z %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6483,16 +6492,16 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)" msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)" msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Připojení k %s:%d selhalo." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6501,37 +6510,37 @@ msgstr "" "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Nezbylo žádné místo na disku." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknut." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6540,11 +6549,11 @@ msgstr "" "Mailbox je uzamčen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6553,7 +6562,7 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6561,48 +6570,48 @@ msgstr "" "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/" "Různé." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" -msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepsat pro %d %s?" +msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout pro %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Pouze _jednou" @@ -6639,7 +6648,7 @@ msgstr "LDAP chyba (hledání): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6648,7 +6657,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' už existuje.\n" "Nemohu vytvořit složku." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6657,7 +6666,7 @@ msgstr "" "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n" "Chcete převést tuto konfiguraci?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6670,11 +6679,11 @@ msgstr "" "Vaše pravidla filtrování Sylpheed mohou být převedena pomocí\n" "skriptu dostupného na %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Ponechat původní nastavení" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6685,31 +6694,31 @@ msgstr "" "pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem " "disku." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Převedení konfigurace" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Převedení selhalo!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Převádím konfiguraci..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(nebo starší)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6729,7 +6738,7 @@ msgstr[2] "" "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6739,7 +6748,7 @@ msgstr "" "Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu " "rodičovské složky pro opravu." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6749,36 +6758,36 @@ msgstr "" "pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste " "to znovu." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chybějící jméno souboru\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Poškozená hlavička\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6797,13 +6806,13 @@ msgstr "" "do\n" " prázdné řádky, pak tělo do konce souboru." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to " "lze" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6813,7 +6822,7 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6823,23 +6832,23 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s vloženým\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving zrušit přijímání zpráv" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending zrušit odesílání zpráv" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6858,15 +6867,15 @@ msgstr "" " rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, " "N, f nebo F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6874,15 +6883,15 @@ msgstr "" " --status-full [složka]...\n" " zobrazí status každé složky" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí statistiky relace" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics resetuje statistiky relace" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6890,35 +6899,35 @@ msgstr "" " --select složka[/msg] přejde na uvedenou složku/zprávu\n" " složka je id složky, např. 'složka/podsložka'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online přejde do online režimu" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline přejde do offline režimu" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug přepne režim trasování" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6926,11 +6935,11 @@ msgstr "" " --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech " "a skončí" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6938,7 +6947,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " použije zadaný adresář s konfigurací" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6946,851 +6955,855 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " nastaví polohu a velikost hlavního okna" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Neznámá volba\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Neznámá volba. Zkuste -h nebo --help pro zobrazení platných.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Zpracovávám (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "nejvyšší složka v hierarchii" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: network is online.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "Z_obrazit" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "Nastav_ení" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Přidat mailbox" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Změnit pořadí schránek..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importovat mbox soubor..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportovat do mbox souboru..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Vyprázdnit všechny _koše" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "Uložit email j_ako..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "Uložit část j_ako..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Nastavení stránky..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Synchronizovat složky" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Konec" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Vybrat _vlákno" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Hledat v aktuální zprávě..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Rychlé vyhledávání" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Zobrazit nebo s_krýt" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Zobrazované _sloupce" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "V seznamu _složek..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "V seznamu _zpráv..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "Us_pořádání" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Seřadit" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Seskupit dle předmětu" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Rozbalit vše_chna vlákna" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Sbalit všechna vlákna" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Jít na" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Předchozí zpráva" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Další zpráva" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Pře_dchozí nepřečtenou zpráva" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Da_lší nepřečtená zpráva" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Předchozí no_vá zpráva" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "D_alší nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Předchozí _označená zpráva" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Další o_značená zpráva" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Předchozí _obarvená zpráva" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Další o_barvená zpráva" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Předchozí otevřená zpráva" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Další otevřená zpráva" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Rodičovská zpráva" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Následující nepřečtená _složka" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Sl_ožka..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Další část" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Předchozí část" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Rolování zpráv" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Předchozí řádek" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Další řádek" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Další stránka" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Dekódovat" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Část zprávy" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Zobrazit jako text" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít čím..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Citace" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Aktualizace souhrnu" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Přij_mout" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Přijmout z _aktuálního účtu" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Přijmout ze _všech účtů" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Přerušit stahování zprá_v" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "_Napsat nový mail" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "_Napsat news zprávu" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Odpovědět ko_mu" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Kon_ference" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Postoupit a odpovědět" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "Pře_dat" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Předat jako pří_lohu" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Pře_směrovat" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Kon_ference" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Pošta" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Zobrazit archív" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kontaktovat vlastníka" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "Přesunou_t..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Přesuno_ut do koše" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Odstranit..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Přesunout vlákno do _koše" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Odstranit _vlákno" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Stornovat news zprávu" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "Označ_it" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "Odo_značit" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Označit všechny jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Označit všechny jako nepřečtené" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Přestat ignorovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Sledovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Nesledovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Označit jako _spam" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Označit jako n_e spam" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "O_barvit" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Zn_ačky" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Znovu _upravit" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Zkontrolovat podpis" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "S_bírat adresy" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Z aktuální _složky..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Z vybraných _zpráv..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Přefiltrovat _vybrané zprávy" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Podle _Od" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Podle _Předmětu" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Seznam _URLs..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "_Zjistit nové zprávy ve všech složkách" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "_Odstranit duplikáty zpráv" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "Ve vybrané složce" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Ve všech složkách" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "S_pustit" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "Vy_mazat" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL/TLS cer_tifikáty" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Záznam filtrování" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Záznam o připojení" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Debug _log" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Zapomenout všechna hesla relace" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Zapomenout _hlavní heslo" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "_Zvolit aktuální účet" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Upravit a_ktuální účet..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Vytvořit _nový účet..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "U_pravit účty..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "_Volby..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Před zpracování..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Následné zpracování..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtrování..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Ša_blony..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Akce..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Znač_ky..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Zásuvné _moduly..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manuál" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "FAQ (online)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Význam ikon" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Nastavit jako výchozí klient" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Offline _mód" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Řádek men_u" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "_Náhled zprávy" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Stavový řádek" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Záhlaví sloupců" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Zobrazit _vlákna" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Skrýt přečtená vlákna" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Skrýt odstraněné zprávy" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Zobrazit všechny _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Sbalit vše" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Sbalit od úrovně _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Sbalit od úrovně _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Text _pod ikonami" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text _vedle ikon" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Jen _ikony" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Jen _text" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standartní" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Tři sloupce" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "Široký náhled _zpráv" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Široký _seznam zpráv" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Malá obrazovka" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Podle čí_sla" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Podle _velikosti" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Podle _data" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Podle data vlákna" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Podle _předmětu" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Podle _barevného označení zprávy" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Podle tag" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Podle _značky" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Podle _stavu" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Podle _přílohy" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Podle skóre" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Podle zamknuto" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "N_eřadit" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetekce" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Použít značky..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "" "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Vybrat účet" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Síťový protokol" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačený" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Neukončit" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Přidat mailbox" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7799,23 +7812,23 @@ msgid "" "scanned automatically." msgstr "" "Zadejte umístění pro mailbox.\n" -"Umístění může být plná cesta nebo relativní k \n" +"Umístění může být plná cesta nebo relativně k\n" "domovskému adresáři.\n" "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" "prohledán." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' již existuje." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7825,47 +7838,47 @@ msgstr "" "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro " "zápis." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import souboru mbox se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Ukončení programu" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Ukončit Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizace složek" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronizovat" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7873,7 +7886,7 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n" msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n" msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7881,11 +7894,11 @@ msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n" msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n" msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7893,47 +7906,47 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n" msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n" msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Vybrat složku pro přejití" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8015,8 +8028,7 @@ msgstr "Přepsat mbox soubor" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" @@ -8061,7 +8073,7 @@ msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?" msgid "Search finished" msgstr "Hledání ukončeno" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "_Napsat novou zprávu" @@ -8097,7 +8109,7 @@ msgstr "_Neodesílat" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s" @@ -8106,50 +8118,34 @@ msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být špatně zobrazena." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Uložit jako" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Přepsat existující soubor?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Zobrazit všechny %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu: byla zobrazena příjemcem." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Odeslat potvrzení" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8157,7 +8153,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena\n" "a byla odstraněna ze serveru." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8166,15 +8162,15 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Označit ke stažení" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Označit k odstranění" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8183,12 +8179,12 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s a bude stažena úplně." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Odoznačit" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8197,7 +8193,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s a bude odstraněna." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8210,20 +8206,20 @@ msgstr "" "v záhlaví nejste oficiálním adresátem.\n" "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Oznámení o doručení" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Odeslat oznámení" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8233,11 +8229,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n" "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8245,7 +8241,7 @@ msgstr "" "\n" " Ve složce nejsou žádné zprávy" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8253,7 +8249,7 @@ msgstr "" "\n" " Zpráva smazána" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8261,8 +8257,8 @@ msgstr "" "\n" " Zpráva byla smazána nebo přesunuta do jiné složky" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Během učení došlo k chybě.\n" @@ -8302,59 +8298,63 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit mailbox" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Otevřít čím..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Odeslat..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "Zobrazit jako text" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "Uložit j_ako..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Uložit _vše..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Zobrazit úplnou informaci" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Zkontrolovat znovu" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "Stiskněte ikonu %s pro zkontrolování." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "Stiskněte ikonu %s nebo '%s' pro zkontrolování." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8362,26 +8362,26 @@ msgstr "" "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro " "nový pokus." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Kontroluji podpis..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Zpět na zprávu" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8390,19 +8390,19 @@ msgstr "" "Nastala chyba při ukládání části zprávy #%d. Chcete operaci zrušit nebo " "přeskočit chybu a pokračovat?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Chyba při ukládání všech částí zprávy" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Vše přeskočit" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen." msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy." msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen" msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy" msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8426,21 +8426,26 @@ msgstr[0] "%s, %d soubor selhal." msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly." msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' není adresář." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Uložit jako" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8449,7 +8454,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8460,11 +8465,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8476,20 +8481,20 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho spustit?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Spustit binární soubor" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8505,7 +8510,7 @@ msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo odpojeno.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Účet '%s': Připojuji se na NNTP server: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Chyba logování na %s:%d ...\n" @@ -9267,7 +9272,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" @@ -9554,7 +9559,7 @@ msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10062,14 +10067,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Renderovat vložené objekty pomocí zásuvných modulů" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Otevřít v prohlížeči (vzdálený obsah je povolen)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Nedělat nic (vzdálený obsah je zakázán)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10109,7 +10114,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Při kliknutí na odkaz" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "Otevřít v externím prohlížeči" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10119,7 +10124,7 @@ msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "_Procházet" @@ -10156,65 +10161,61 @@ msgstr "Povolit Javu" msgid "Open links with external browser" msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Nastala chyba: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s je poškozený nebo není podporovaný kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Prohledat web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Otevřít v prohlížeči (povolit vzdálený obsah)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Otevřít obrázek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Stáhnout odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Uložit obrázek jako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Kopírovat obrázek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Načíst kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML prohlížeč" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10437,7 +10438,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Zásuvný modul GData: Pokus o obnovení autentizace\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" @@ -10615,8 +10616,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval obnovy vyrovnávací paměti" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hodin" @@ -10804,20 +10805,20 @@ msgstr "nastala chyba v SMTP relaci. data: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: opakováni auth\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Metoda autentizace nedostupná" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "chyba odesílání na Sieve relaci: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrovat" @@ -10945,7 +10946,7 @@ msgstr "Spravovat sieve filtry na serveru pomocí ManageSieve protokolu." msgid "Enable Sieve" msgstr "Povolit Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" @@ -10996,28 +10997,28 @@ msgstr "Nastavit autentizaci" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské jméno" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -11945,8 +11946,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" @@ -12007,7 +12008,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12075,7 +12076,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -12083,7 +12084,7 @@ msgstr "" "Pokud budete šifrovat zprávu tímto klíčem, není jisté,\n" "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n" "\n" -"Detaily: ID %s, primární identita %s <%s>\n" +"Detaily: ID %s, primární identita %s <%s>\n" "\n" "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?" @@ -12158,108 +12159,108 @@ msgstr "Špatný podpis od \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Digitálně podepsáno na %s pomocí %s ID klíče %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Klíč s prošlou platností \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Odvolaný klíč \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Platnost: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Odvolán" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Majitel Trust: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Žádný klíč!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Fingerprint primárního klíče:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nelze inicializovat data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12268,12 +12269,12 @@ msgstr "" "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, " "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12281,7 +12282,7 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n" "Podpora pro OpenPGP je vypnuta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12289,11 +12290,11 @@ msgstr "" "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem " "\"OK\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Nenalezen PGP klíč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12303,12 +12304,12 @@ msgstr "" "podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n" "Chcete vytvořit nový pár klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12316,11 +12317,11 @@ msgstr "" "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru " "získat dostatek entropie..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12333,15 +12334,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete je uložit na server klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Klíč vygenerován" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Klíč exportován." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nelze exportovat klíč." @@ -12364,7 +12365,7 @@ msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12419,7 +12420,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Chybná zpráva" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s" @@ -12450,12 +12451,12 @@ msgstr "" "Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak " "záhlaví, jako Předmět." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Šifrování selhalo, %s" @@ -12515,14 +12516,14 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Digitální podpis OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány PGP/Mime systémem." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" @@ -12555,36 +12556,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME (c) 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Skripty v Pythonu" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Zobrazit konzoli Pythonu..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Selhala registrace \"compose create hook\" v zásuvném modulu Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12670,7 +12671,7 @@ msgstr "" "\n" "Zpětná vazba na je vítána." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integrace Pythonu" @@ -12736,7 +12737,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(obvykle prázdné)" @@ -12891,7 +12892,7 @@ msgstr "Stahovat komentáře staré méně než" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dnech" @@ -13037,17 +13038,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Vyžadována autorizace)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Neuatorizován)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nenalezen)" @@ -13171,28 +13172,28 @@ msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "" "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány S/MIME systémem." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Oznamování spamu..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Oznamovat spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "Spam zpráva" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13208,7 +13209,7 @@ msgstr "" "* spamcop.net\n" "* lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Oznamování spamu" @@ -13592,7 +13593,7 @@ msgstr "Máte Todo položku." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detaily:" @@ -13620,11 +13621,11 @@ msgstr "(událost se opakuje)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(událost součástí opakující se události)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Doručena odpověď na neznámý návrh schůzky." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13633,35 +13634,35 @@ msgstr "" "Obdržena odpověď na návrh schůzky.\n" "%s má %s pozvání s detaily:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Chyba - nemohu získat kalendářovou MIME část." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Chyba - kalendářová část nebyla nalezena." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Chyba - Neznámý typ komponenty kalendáře." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Poslat upozornění účastníkům" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Zrušit schůzku" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit tuto schůzku?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Účet nenalezen" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13669,68 +13670,68 @@ msgstr "" "Nemáte účet odpovídající jakémukoliv účastníkovi.\n" "Chcete přesto odpovědět?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Přesto odpovědět" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Upravit schůzku..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Zrušit schůzku..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Spustit webovou stránku" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Již jste zaneprázdněn v tuto dobu." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Událost:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organizátor:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Začátek:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Konec:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Účastníci:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Akce:" @@ -13799,17 +13800,17 @@ msgstr "" "\n" "Jsou plánovány tyto události %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Chyba %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13822,7 +13823,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13833,46 +13834,46 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Stahování kalendáře pro %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nové přihlášení" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Přihlásit Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Vložte Webcal URL:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Nemohu parsovat URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Skutečně chcete odhlásit?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Smazat odběr" @@ -14353,41 +14354,41 @@ msgstr "Chyba protokolu POP\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox je zamknut\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "příkaz není podporován\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "nastala chyba v POP relaci\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Příkaz TOP není podporován\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14404,35 +14405,35 @@ msgstr "Lokální mbox soubor" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Název účtu" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Osobní informace" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Poštovní adresa" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatická konfigurace" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14440,77 +14441,77 @@ msgstr "" "Varování: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n" "bez podpory IMAP a News." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentizace při připojení" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Server diskuzních skupin" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokální mailbox" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odesílání)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "příkaz pro odeslání pošty" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Účet%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokální mbox soubor" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit velikosti pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14518,94 +14519,94 @@ msgstr "" "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou " "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Adresář pro IMAP server" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(obvykle prázdné)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mód efektivní šířka pásma (prevence stahování vzdálených značek)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými " "servery." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatický příjem pošty" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastavení" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Přijímat poštu každých" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovat číslo zprávy" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Poslat mailovou adresu účtu v Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Přidat záhlaví user agent" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14613,171 +14614,171 @@ msgstr "" "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo " "stejné jako pro příjem." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentizace POP před odesláním" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Časový limit pro POP autentizaci" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Automaticky vložit podpis" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Výchozí slovník" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Výchozí alternativní slovník" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Předat" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Výchozí systém zabezpečení" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Zprávy vždy šifrovat" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Odpověď na podepsanou zprávu vždy podepsat" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Nepoužívat SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Použít SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrovaného relace" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepoužívat SSL_TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Klientské certifikáty" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikát pro příjem" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikát pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Použít neblokující SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL/TLS připojením" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Použít proxy server" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Použít výchozí nastavení" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Použít globální nastavení proxy" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Použít autentizaci" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Použít proxy server pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14786,27 +14787,27 @@ msgstr "" "nakonfigurovanému odchozímu serveru s vynecháním libovolného " "nakonfigurovaného proxy serveru." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP port" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Název domény" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14814,148 +14815,148 @@ msgstr "" "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP " "serverů." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Ukládat odložené zprávy do" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán POP server." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán IMAP server." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nebyl zadán název lokálního mailbox souboru." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." -msgstr "není uvedena doména." +msgstr "doména není uvedena." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." -msgstr "není vybrána složka pro odeslané." +msgstr "odesílaná není vybrána." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." -msgstr "není vybrána složka pro frontu." +msgstr "fronta není vybrána." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." -msgstr "není vybrána složka pro koncepty." +msgstr "koncepty nejsou vybrány." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." -msgstr "není vybrána složka pro koš." +msgstr "koš není vybrán." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Přijmout" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Zabezpečení" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavení pro nový účet" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - nastavení účtu" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Selhalo (špatná adresa)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Soubor s podpisem" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (modul nebyl načten)" @@ -15323,7 +15324,7 @@ msgstr "Psaní" msgid "Custom header configuration" msgstr "Nastavení vlastního záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Není nastaven název záhlaví." @@ -15400,18 +15401,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Název záhlaví" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Zobrazené záhlaví" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Skryté záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Zobrazené záhlaví" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." @@ -15461,10 +15462,6 @@ msgstr "Externí programy" msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" @@ -15477,7 +15474,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Příznaky zpráv" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Označit" @@ -15518,7 +15515,7 @@ msgstr "Přesměrovat" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Ohodnocení" @@ -15532,7 +15529,7 @@ msgstr "Nastavit ohodnocení" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Značky" @@ -15931,7 +15928,7 @@ msgstr "Výchozí účet" #: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" -msgstr "\"Výchozí\" bude následovat příslušné předvolby účtu" +msgstr "\"Výchozí\" bude následovat použitelné nastavení účtu" #: src/prefs_folder_item.c:1781 msgid "Discard cache" @@ -15978,7 +15975,7 @@ msgstr "Použít jiné písmo pro tisk" msgid "Message Printing" msgstr "Tisk zpráv" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -16131,7 +16128,7 @@ msgstr "Chybové zprávy" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Ostatní" @@ -16215,11 +16212,11 @@ msgstr "část těla" msgid "whole message" msgstr "celá zpráva" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Označené" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Odstraněné" @@ -16227,11 +16224,11 @@ msgstr "Odstraněné" msgid "Replied" msgstr "Odpovězené" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Předané" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16240,7 +16237,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Má přílohu" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" @@ -16805,15 +16802,15 @@ msgstr "Barva, která bude dostupná jako 'barva %d'" msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Vyberte klávesové zkratky" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Vyberte schéma:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16821,35 +16818,39 @@ msgstr "" "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n" "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Povolit klávesové zkratky" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16859,15 +16860,15 @@ msgstr "" "vybráním a tiskem dané kombinace.\n" "Zrušte volbu, pokud chcete uzamknout všechny stávající klávesové zkratky." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Vyberte klávesové zkratky... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Zpracování metadat" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16875,23 +16876,23 @@ msgstr "" "Bezpečný mód se zeptá OS na zapsání metadat přímo na disk;\n" "zabrání ztrátě dat při chybě, ale může zabrat nějaký čas." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Bezpečněji" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Překládat záhlaví" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16899,21 +16900,21 @@ msgstr "" "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do " "vašeho jazyka." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Dotázat se před vymazáním koše" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním " "filtrování" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16921,7 +16922,7 @@ msgstr "" "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné\n" "(program 'shred' není dostupný)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16929,19 +16930,19 @@ msgstr "" "Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. " "Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Hlavní heslo" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Používat hlavní heslo" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16949,11 +16950,11 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnete, uložená hesla budou chráněna hlavním heslem. Pokud není " "nastaveno, bude vyzváni k jeho nastavení." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Změňte hlavní heslo" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -17370,7 +17371,7 @@ msgstr "Seznam zpráv" #: src/prefs_summaries.c:459 msgid "Lock column headers" -msgstr "Uzamknout záhlaví sloupců" +msgstr "Zamknout záhlaví sloupců" #: src/prefs_summaries.c:484 msgid "Date format help" @@ -17378,7 +17379,7 @@ msgstr "Nápověda k formátu datumu" #: src/prefs_summaries.c:490 msgid "Set message selection when entering a folder" -msgstr "Nastavit výchozí výběr při vstupu do složky" +msgstr "Nastavit výběr zpráv při vstupu do složky" #: src/prefs_summaries.c:499 msgid "Open message when selected" @@ -17445,12 +17446,13 @@ msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" msgstr "" -"Pokud není zaškrtnuto, tak odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do " -"okamžiku, kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" +"Při odškrtnutí odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, " +"kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" #: src/prefs_summaries.c:578 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" -msgstr "Potvrzení před označením všech zpráv jako přečtené nebo nepřečtené" +msgstr "" +"Potvrzení při označení všech zpráv ve složce jako přečtené nebo nepřečtené" #: src/prefs_summaries.c:581 msgid "Confirm when changing color labels" @@ -17466,11 +17468,11 @@ msgstr "Výchozí" #: src/prefs_summaries.c:597 msgid "New folders" -msgstr "Nová složky" +msgstr "Nové složky" #: src/prefs_summaries.c:603 msgid "Sort by" -msgstr "Seřadit" +msgstr "Seřadit podle" #: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" @@ -17486,7 +17488,7 @@ msgstr "Neřadit" #: src/prefs_summaries.c:640 msgid "Thread view" -msgstr "Zobrazení vláken" +msgstr "Zobrazit vlákna" #: src/prefs_summaries.c:643 msgid "Collapse all threads" @@ -17496,7 +17498,7 @@ msgstr "Sbalit všechna vlákna" msgid "Hide read messages" msgstr "Skrýt přečtené zprávy" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Seznamy" @@ -17550,11 +17552,11 @@ msgstr "nejnovější nepřečtený email" #: src/prefs_summary_open.c:188 msgid "Message selection when entering a folder" -msgstr "Výběr při vstupu do složky" +msgstr "Výběr zpráv při vstupu do složky" #: src/prefs_summary_open.c:233 msgid "Available selections" -msgstr "Dostupné výběry" +msgstr "Možné výběry" #: src/prefs_summary_open.c:268 msgid "Current selections" @@ -17982,10 +17984,14 @@ msgstr "Žádné informace nejsou dostupné" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Nelze dekódovat část" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Již probíhá pokus o odeslání." @@ -18454,15 +18460,15 @@ msgstr "%s - Zdroj" msgid "Expiry" msgstr "Vyprší" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Uložené SSL/TLS certifikáty" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Odstranit certifikát" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?" @@ -18490,7 +18496,7 @@ msgstr "Podmínka:" msgid "Find _all" msgstr "Najít _všechny" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Hledám v %s... \n" @@ -18503,221 +18509,221 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" -msgstr "_Nastavit zobrazované sloupce" +msgstr "Zobrazované _sloupce" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" -msgstr "_Uzamknout záhlaví sloupců" +msgstr "_Zamknout záhlaví sloupců" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Přepnout násobný výběr" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou další nové zprávy" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou další označené zprávy" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Žádné označené zprávy." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou další obarvené zprávy" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádné obarvené zprávy." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d odstraněno" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěno" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " položka vybrána" msgstr[1] " položky vybrány" msgstr[2] " položek vybráno" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Shrnutí zprávy" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nové:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Nepřečtené:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Celkem:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Označené:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Odpovězené:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Předané:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Zamknuté:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignorované:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Sledováné:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d vybráno (%s/%s), %d nepřečteno" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Žádný příjemce)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Od: %s, na %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Pro: %s, na %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nejste autorem tohoto článku." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -18725,79 +18731,84 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?" msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?" msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Odstranit zprávu" msgstr[1] "Odstranit zprávy" msgstr[2] "Odstranit zprávy" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy" msgstr[1] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy" msgstr[2] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy" msgstr[1] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy" msgstr[2] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Přidat nebo přepsat" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Přidat" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "Př_epsat" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Přeskočit" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtrování" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18805,71 +18816,71 @@ msgstr "" "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n" "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Zpracovávám nastavení" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Opravdu chcete resetovat barevné označení pro všechny vybrané zprávy?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "Opravdu chcete použít barevné označení pro všechny vybrané zprávy?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Obnovit barevného označení" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Nastavit barevného označení" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorované vlákno" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Sledované vlákno" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "K přesunutí" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Bude zkopírováno" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovaná zpráva" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Má přílohu/přílohy" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18878,53 +18889,45 @@ msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Přejít zpět na seznam složek" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Otevřít ve webovém prohlížeči" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Odpovědět na tuto adresu" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Přidat do knihy _adres" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Kopírovat tuto adresu" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "Otevřít _obrázek" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Uložit obrázek..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d B)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d B)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18938,68 +18941,67 @@ msgstr "" "\n" " Použijte " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Záznam o připojení'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " v menu Nástroje pro více informací." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Následující může být povedeno v této části\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " po pravém kliknutí na ikonu nebo položku seznamu:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Uložit pomocí " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Uložit jako...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Klávesová zkratka: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Zobrazit jako text pomocí " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Zobrazit jako text'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Otevřít externím programem pomocí " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Otevřít'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "tlačítkem myši)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Nebo použijte " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Otevřít čím...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19010,31 +19012,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Návratový kód %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Značky: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Skutečné URL se liší od zobrazeného." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Zobrazované URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Reálná URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Přesto otevřít?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Otevřít URL" @@ -19409,24 +19411,24 @@ msgstr "Odpovědět do konference" msgid "Forward Message options" msgstr "Předat zprávu" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Dostupné odkazy:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Otevřít odkaz" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -19705,6 +19707,9 @@ msgstr "" "Claws Mail je nyní připraven.\n" "Stiskněte uložit a můžeme začít." +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Neznámá volba\n" + #~ msgid "" #~ "Input the location of mailbox.\n" #~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -19714,6 +19719,12 @@ msgstr "" #~ "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" #~ "prohledán." +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Přepsat existující soubor?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Otevřít v prohlížeči (povolit vzdálený obsah)" + #~ msgid "mins" #~ msgstr "minut" @@ -19729,6 +19740,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Only root can remove system themes" #~ msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy" +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "Otevřít _obrázek" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Uložit obrázek..." + #~ msgid "" #~ "Could not queue message for sending:\n" #~ "\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 589e5906d..26323e65c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Danish translation of Claws Mail. -# Copyright © 2000-2018 The Claws Mail Team +# Copyright © 2000-2019 The Claws Mail Team # This file is distributed under the same license as the claws-mail package. -# Erik P. Olsen , 2016-2018. +# Erik P. Olsen , 2016-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.16.0git257\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 09:21+0200\n" "Last-Translator: Erik P. Olsen \n" "Language-Team: dansk <>\n" "Language: da\n" @@ -79,20 +79,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Hent Post' henter e-mails fra de afkrydsede konti" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" "Den valgte handling kan ikke anvendes i redigeringsvinduet\n" "fordi den indeholder %%f, %%F, %%as eller %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Der er ikke angivet nogen filtreringshandling" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Ugyldige filtreringshandlinger:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -147,35 +147,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Kører: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Afsluttet: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Handlingens input/output" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "" "('%%h' bliver erstattet af argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Handlingens skjulte brugerargument" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "('%%u' bliver erstattet af argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Handlingens brugerargument" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere en adressebog til sig selv." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Kan ikke flytte en mappe til sig selv eller til dens understruktur." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address book path" msgstr "Sti til adressebog" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Slet adresser" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Skal adresserne virkelig slettes?" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Skal adresserne virkelig slettes?" msgid "Delete address" msgstr "Slet adresse" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Denne adresse er skrivebeskyttet og kan ikke slettes." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Bemærkninger" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vælg adressebogsmappe" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Tilføj adresser" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tilføj adresser" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan ikke tilføje anførte adresse" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -414,17 +414,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Bog" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "K_lip" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Find dubletter..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Redigér tilpassede attributter..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -650,20 +650,20 @@ msgstr "Stærk(ere) godkendelse kræves" msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Slet gruppe" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -671,26 +671,26 @@ msgstr "" "Skal grupperne virkelig slettes?\n" "Indholdet af adresser mistes ikke." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan ikke indsættes. Adressebogen er skrivebeskyttet." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan ikke indsætte i en adressegruppe." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Skal søgeresultaterne og adresserne i '%s' virkelig slettes?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -699,20 +699,20 @@ msgstr "" "Skal '%s' slettes? Hvis man kun sletter mappen, vil adresserne, den " "indeholder, blive flyttet til den overordnede mappe." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Slet kun _mappen" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Slet mappe og _adresser" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "Skal '%s' slettes?\n" "Adresserne, den indeholder, mistes ikke." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -730,28 +730,28 @@ msgstr "" "Skal '%s' slettes?\n" "Adresserne, den indeholder, mistes." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Søg '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Nye kontakter" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny bruger, indeksfil kunne ikke gemmes." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogsfilerne." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammel adressebog blev problemfrit konverteret." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "Gammel adressebog konverteret,\n" "den nye indeksfil for adresser kunne ikke gemmes." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "men oprettede nye tomme adressebogsfiler." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke gemme den nye indeksfil for adresser." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -783,52 +783,52 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "og kunne ikke oprette nye adressebogsfiler." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fejl ved konvertering af adressebog" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Fejl i adressebog" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunne ikke læse adresseindeks" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Aktiv med søgning..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adressebøger" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servere" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP forespørgsel" @@ -927,26 +927,26 @@ msgstr "Fælles adresse" msgid "Personal address" msgstr "Personlig adresse" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Adresseopdatering" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Fejl i opdatering. Ændringer blev ikke indskrevet i mappe." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Bemærk" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Versionen af Claws Mail er for gammel til '%s' udvidelsesmodulet." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versionen af Claws Mail er for gammel til udvidelsesmodulet." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Fejl under SSL/TLS forhandling\n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "ugyldigt SMTP svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "der opstod fejl under SMTP sessionen\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "der opstod fejl under godkendelse\n" @@ -1096,116 +1096,116 @@ msgstr "der opstod fejl under godkendelse\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "E-mailen er for stor (maksimum er %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "kunne ikke starte STARTTLS session\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Tidsudløb for sokkel I/O.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Forbindelsen afbrudt pga tidsudløb.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: forbindelsesfejl (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: ukendt vært.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: opslag på vært mislykkedes (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "skriv på fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan ikke få status på P12 certifikatfil (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan ikke læse P12 certifikatfil (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan ikke importere P12 certifikatfil (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Ukontrollérbar" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Selvsigneret certifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Ophævet certifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Ingen certificeringsinstans fundet" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Certificeringsinstans er ikke en CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne certifikatfil %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certifikatfil %s mangler (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Kan ikke åbne nøglefil %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Nøglefil %s mangler (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Kunne ikke læse P12 certifikatfil %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Kan ikke åbne P12 certifikatfil %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 Certifikatfil %s mangler (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1213,232 +1213,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Emne nulstillet af regulært udtryk)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marts" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Søn" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Man" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Tir" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Ons" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Tor" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Lør" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "FM" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "EM" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "fm" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "em" @@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr "_Tilføj..." msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_E-mail" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "_Ombrudt" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Uden ombrud" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vælg _alt" @@ -1634,47 +1634,47 @@ msgstr "Databeskyttelses_system" msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Tegn_kodning" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Vesteuropæisk" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adressebog" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "_Adressebog" msgid "_Template" msgstr "_Skabelon" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Handlinger" @@ -1718,13 +1718,13 @@ msgstr "Vis _linial" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Afsender" @@ -1748,27 +1748,27 @@ msgstr "L_av" msgid "_Lowest" msgstr "_Lavest" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Græsk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Svar til:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nyhedsgrupper:" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Opfølgning til:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "I svar til:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Til:" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Til:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Kunne ikke vedhæfte fil (tegnsætkonvertering mislykkedes)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" @@ -1933,26 +1933,26 @@ msgstr "Kan ikke læse %s." msgid "Message: %s" msgstr "E-mail: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigeret]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv e-mail%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[intet emne] - Skriv e-mail%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Skriv e-mail" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1960,60 +1960,60 @@ msgstr "" "Det er ikke angivet, hvilken konto der sender e-mailen.\n" "Vælg en konto før afsendelse." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "Den eneste modtager er standard '%s' adressen. Skal den sendes alligevel?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Der er ikke anført en modtager." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Emnet er tomt. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Skal den alligevel sendes?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Skal den alligevel sættes i kø?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Sender til %d modtagere. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Kunne ikke sætte e-mailen i kø." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Signaturfejl: %s" # c-format -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "Krypteringsfejl: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\n" "Tegnsætkonvertering mislykkedes." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunne ikke hente modtagerens krypteringsnøgle." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "E-mailen blev sat i kø men kunne ikke sendes.\n" "Brug \"Send e-mails fra kø\" i hovedvinduet for at prøve igen." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Brug \"Send e-mails fra kø\" i hovedvinduet for at prøve igen." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "til det anførte %s tegnsæt.\n" "Skal det sendes som %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2108,68 +2108,68 @@ msgstr "" "\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Krypteringsadvarsel" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsæt" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Der er ingen konto tilgængelig for afsendelse af email!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Den valgte konto er ikke NNTP: Afsendelse er ikke mulig." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Vedhæftningen %s eksisterer ikke længere. Skal den ignoreres?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Annullér afsendelse" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorér vedhæftning" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Oprindelig %s del" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Føj til adresse_bog" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Slet postens indhold" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Brug for automatisk udfyldning fra adressebogen" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Mime-type" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Gem e-mail i " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2179,27 +2179,27 @@ msgstr "Gem e-mail i " msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vælg mappe til at gemme e-mailen" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Ho_ved" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Vedhæftninger" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "An_det" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "E_mne:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2208,19 +2208,19 @@ msgstr "" "Stavekontrol kunne ikke startes.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Fra:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto til brug for denne email" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Afsenderadresse" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2229,50 +2229,50 @@ msgstr "" "Databeskyttelsessystemet '%s' kan ikke indlæses. Denne e-mail kan hverken " "signeres eller krypteres." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Teksten i skabelonen har en fejl i linie %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Formatfejl i skabelonens '%s' felt." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME-type." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Tegnkodning" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2283,19 +2283,19 @@ msgstr "" "Skal processens afslutning gennemtvinges?\n" "Processens gruppe-ID: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne sende denne post." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Kunne ikke gemme udkast." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Kunne ikke gemme udkast" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2303,24 +2303,24 @@ msgstr "" "Kunne ikke gemme udkast.\n" "Skal lukning annulleres eller e-mailen kasseres?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Annullér lukning" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Kassér email" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Filen '%s' kunne ikke læses." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2329,50 +2329,59 @@ msgstr "" "Filen '%s' indeholder ugyldige tegn\n" "for den aktuelle tegnkodning, indsættelse kan være forkert." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Kassér e-mailen" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Denne e-mail er blevet ændret. Skal det kasseres?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Kassér" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Gem som Udkast" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Denne e-mail er blevet ændret. Skal de seneste ændringer gemmes?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Kassér" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Skal skabelonen '%s' anvendes?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Anvend skabelon" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Det indsatte billede er vedhæftet som: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2384,20 +2393,20 @@ msgstr[0] "Skal indholdet af filen indsættes i brødteksten eller vedhæftes?" msgstr[1] "" "Skal indholdet af de %d filer indsættes i brødteksten eller vedhæftes?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Indsæt eller vedhæft?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Vedhæft" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Formatfejl i citation i linie %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2614,7 +2623,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Tjek Fil " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2655,20 +2664,20 @@ msgstr "Redigér Gruppedetaljer" msgid "Add New Group" msgstr "Tilføj Ny Gruppe" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Redigér mappe" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast det ny mappenavn:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast navnet på den nye mappe:" @@ -2697,13 +2706,13 @@ msgstr "Tilføj Ny JPilot Post" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Redigér LDAP - Vælg søgedatabase" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2764,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2926,8 +2935,8 @@ msgstr "Bind adgangskode" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Adgangskoden som skal bruges ved tilslutning som \"Bind DN\" bruger." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Vis adgangskoden" @@ -2949,7 +2958,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Det maksimale antal poster som kan returneres i søgeresultatet." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" @@ -2990,16 +2999,16 @@ msgstr "Der er angivet et reserveret mærkenavn, vælg et andet i stedet." msgid "Tag is not set." msgstr "Mærke er ikke sat." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Anvend mærke" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nyt mærke:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Vælg mærker for anvend/fjern. Ændringerne er øjeblikkelige." @@ -3023,11 +3032,11 @@ msgstr "Tilføj ny vCard-post" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Umuligt at indføre klientcertifikatet.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "kunne ikke hente xover-interval\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "kunne ikke hente xhdr-interval\n" @@ -3081,7 +3090,7 @@ msgstr "Vælg HTML output-fil" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML output-fil" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "G_ennemse" @@ -3091,16 +3100,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stilark" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3333,7 +3342,7 @@ msgstr "Eksportér adressebog til LDIF-fil" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Navn" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Eksporetér til mbox-fil" @@ -3349,23 +3358,23 @@ msgstr "Kildemappe:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-fil" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Mbox-filnavn må ikke være tomt." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Feltet til kildemappen må ikke tomt." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Kunne ikke finde kildemappen." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Vælg ekportfil" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Vælg mappe til eksport" @@ -3398,17 +3407,17 @@ msgstr "Navnet er for langt." msgid "Not specified." msgstr "Ikke angivet." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Filen '%s' mangler! Skal backup-filen fra %s bruges?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunne ikke kopiere %s til %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3613,35 +3622,35 @@ msgstr "Udkast" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Behandler (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopierer %s til %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Flytter %s til %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Opdaterer mellemlager for %s..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Behandler e-mails..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synkroniserer %s til offline brug...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Et mappenavn kan ikke begynde eller ende med et punktum." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Et mappenavn kan ikke ende med et mellemrum." @@ -3658,7 +3667,7 @@ msgstr "Ny mappe" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kan ikke bruges i et mappenavn." @@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr "'%c' kan ikke bruges i et mappenavn." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Mappen '%s' eksisterer allerede." @@ -3678,78 +3687,78 @@ msgstr "Mappen '%s' eksisterer allerede." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappen '%s'." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Markér alt som l_æst" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Markér alt som ulæst" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Markér alt som læst rekursi_vt" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Markér alt som ulæst rekursi_vt" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "K_ør behandlingsregler" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Søg mappe..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "Behan_dler..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Tøm _papirkurven..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Send _kø..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Angiv kolonner for visning" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nye" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Ulæste" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Angiver mappeinfo..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Markér alt som læst" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3757,15 +3766,15 @@ msgstr "" "Skal alle e-mails i denne mappe og dens undermapper virkelig markeres som " "læst?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Skal alle e-mails i denne mappe virkelig markeres som læst?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Markér alt som ulæst" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3773,94 +3782,94 @@ msgstr "" "Skal alle e-mails i denne mappe og dens undermapper virkelig markeres som " "ulæst?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Skal alle e-mails i denne mappe virkelig markeres som ulæst?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Skanner mappe %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Skanner mappen %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Gendanner mappetræ" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Ved gendannelse af mappetræet fjernes lokale mellemlagre. Vil du fortsætte?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Gendanner mappetræet..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Skanner mappetræet..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kunne ikke skanne mappe %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Leder efter nye e-mails i alle mapper..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Lukker mappe %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Åbner mappe %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Mappen kunne ikke åbnes." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm papirkurv" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Skal alle e-mails i papirkurven slettes?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Offline advarsel" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Du arbejder offline. Fortsæt alligevel?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Send e-mails fra kø" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Send alle e-mails i køen" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Der opstod nogle fejl under afsendelse af e-mails fra køen." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3869,64 +3878,64 @@ msgstr "" "Der opstod nogle fejl under afsendelse af e-mails fra køen:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Skal mappen virkelig kopieres, '%s' til '%s'?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Skal mappen '%s' virkelig gøres til undermappe af '%s'?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiér mappe" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Flyt mappe" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopierer %s til %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Flytter %s til %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Fra og til er identiske." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Kan ikke kopiere en mappe til en af dens undermapper." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en af dens undermapper." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "En mappe kan ikke flyttes mellem forskellige postkasser." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiering mislykkedes" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Flytning mislykkedes" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Behandler konfigurationen for mappe %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Modtagemappen kan kun bruges til at gemme undermapper." @@ -3976,7 +3985,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke hente listen af nyhedsgrupper." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -4012,11 +4021,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" @@ -4168,44 +4177,44 @@ msgstr "" "En kopi af GNU General Public License burde være modtaget sammen med dette " "program. Hvis ikke, se " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Session-statistikker\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Startet: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Indkommende trafik\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Modtagne e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Udgående trafik\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nye/omdirigerede e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Besvarede e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Videresendte e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "I alt udgåede e-mails: %d\n" @@ -4298,15 +4307,15 @@ msgstr "Lysegrøn" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Angiv rækkefølge af postkasserne" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "Flyt postkasser op eller ned for at ændre rækkefølgen i mappelisten." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Postkasser" @@ -4432,7 +4441,7 @@ msgstr "Konfigurerer..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -4442,7 +4451,7 @@ msgstr "Dato:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Fra" @@ -4464,7 +4473,7 @@ msgstr "Svar-til" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Til" @@ -4501,7 +4510,7 @@ msgstr "Henvisninger:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -4624,9 +4633,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Set:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4670,7 +4679,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4698,7 +4707,7 @@ msgstr "Forrang" msgid "Precedence:" msgstr "Forrang:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -5072,14 +5081,14 @@ msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler" msgid "Page Index" msgstr "Sideindeks" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5354,58 +5363,58 @@ msgstr "_Redigér" msgid "C_lear" msgstr "N_ulstil" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Korrekt%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (udløbet)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Ejer" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Signeret af" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organisation: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Lokation: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Fingeraftryk: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Signaturens status: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Udløber den: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Udløber den: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "SSL/TLS certifikat for %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5416,7 +5425,7 @@ msgstr "" "Du er måske forbundet til en falsk server.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5425,39 +5434,39 @@ msgstr "" "Certifikatet for %s er ukendt.\n" "%sSkal det godkendes?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Korrekt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Signaturens status: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Vis certifikatet" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS certifikatet er ugyldigt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS certifikatet er ukendt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Afbryd forbindelsen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Godkend og gem" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5466,27 +5475,27 @@ msgstr "" "Certifikatet for %s er udløbet.\n" "%sVil du fortsætte?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS certifikatet er ugyldigt og udløbet" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS certifikatet er udløbet" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Godkend" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Nyt certifikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Kendt certifikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5495,15 +5504,15 @@ msgstr "" "Certifikatet for %s er ændret.\n" "%sSkal det godkendes?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Vis certifikater" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS certifikatet er ændret og ugyldigt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS certifikatet er ændret" @@ -5513,33 +5522,33 @@ msgstr "Mærker:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Uden Fra)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Uden Emne)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Filstørrelse" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Indlæs billede" @@ -5547,189 +5556,189 @@ msgstr "Indlæs billede" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP forbindelsen er brudt\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP fejl på %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "godkendt" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "ikke godkendt" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "dårlig tilstand" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "fejl i strøm" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "fortolkerfejl (serveren overholder sandsynligvis ikke RFC-standarden)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "forbindelsen er afvist" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "hukommelsesfejl" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "fatal fejl" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protokolfejl (serveren overholder sandsynligvis ikke RFC-standarden)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "forbindelsen er ikke godkendt" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-fejl" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-fejl" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-fejl" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-fejl" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-fejl" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-fejl" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-fejl" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "COPY-fejl" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY-fejl" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-fejl" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-fejl" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-fejl" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-fejl" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-fejl" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST-fejl" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-fejl" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-fejl" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-fejl" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-fejl" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-fejl" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-fejl" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-fejl" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE-fejl" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE-fejl" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE-fejl" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE-fejl" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS-fejl" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL-fejl" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION-fejl" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "SASL-fejl" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS fejl" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Ukendt fejl [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5741,7 +5750,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet CRAM-MD5 SASL installeret." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5753,7 +5762,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet DIGEST-MD5 SASL installeret." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5765,7 +5774,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, " "og udvidelsesmodulet SCRAM SASL er installeret." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5777,7 +5786,7 @@ msgstr "" "PLAIN logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet PLAIN SASL er installeret." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5789,36 +5798,36 @@ msgstr "" "LOGIN logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet LOGIN SASL er installeret." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Fejl i forbindelsen til %s: logind afvist.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Fejl i forbindeelsen til %s: logind afvist.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Fejl ved forbindelsen til %s" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP forbindelsen til %s er blevet afbrudt. Forbinder igen...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne få adgang til IMAP-serveren." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker forbindelse" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5832,108 +5841,108 @@ msgstr "" "Vil du fortsætte at forbinde til denne server? Kommunikationen bliver ikke " "sikker." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Fort_sæt med at forbinde" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Forbinder til IMAP server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Kan ikke forbinde til IMAP server: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Kan ikke forbinde til IMAP server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Kan ikke starte STARTTLS session.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kunne ikke logge ind til IMAP server %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kunne ikke logge ind til IMAP server %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Tilføjer e-mails..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer e-mails..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Søgning fejlede pga serverfejl." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan ikke sætte sletteflag\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan ikke tømme\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Søger efter opsagte mapper i %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Søger efter undermapper til %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan ikke oprette postkasse: Fejl i LIST\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan ikke oprette postkasse\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan ikke omdøbe postkasse: %s til %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan ikke slette postkasse\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "Der opstod fejl i LIST\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Sætter e-mailflag..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan ikke vælge mappe: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server kræver STARTTLS for logind.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "kan ikke genopfriske mulighederne.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5942,20 +5951,20 @@ msgstr "" "Der opstod fejl i forbindelsen til %s: serveren kræver STARTTLS, men Claws " "Mail er oversat uden STARTTLS støtte.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Server logind er deaktiveret.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter e-mail..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan ikke sætte sletteflag: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6042,20 +6051,20 @@ msgstr "Arv egenskaber og procesregler fra forælder-mappe" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Indtast nyt navn for '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6088,7 +6097,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan ikke fjerne mappen '%s'." @@ -6115,7 +6124,7 @@ msgstr "_Søg" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Vælg en undermappe til '%s' at abonnere på: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" @@ -6247,7 +6256,7 @@ msgstr "Vælg LDIF-fil til import." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "U" @@ -6390,7 +6399,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Låst" @@ -6414,73 +6423,73 @@ msgstr "Færdig (ingen nye e-mails)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Henter nye e-mails" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Forbinder til POP3 server: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan ikke forbinde til POP3 server: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan ikke forbinde til POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Henter e-mails fra %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Henter antallet af nye e-mails (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Henter antallet af nye e-mails (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Henter antallet af nye e-mails (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Henter antallet af nye e-mails (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Henter e-mail (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Henter (%d e-mail (%s) modtaget)" msgstr[1] "Henter (%d e-mails (%s) modtaget)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Forbindelsen til %s:%d mislykkedes." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Der opstod en fejl under behandling af email." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6489,37 +6498,37 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under behandling af email:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Der er ikke mere diskplads" -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Sokkelfejl" -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Sokkelfejl ved forbindelse til %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Forbindelsen lukket af ekstern vært." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Forbindelsen til %s:%d lukket af ekstern vært." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postkassen er låst." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6528,11 +6537,11 @@ msgstr "" "Postkassen er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelse mislykkedes." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6541,7 +6550,7 @@ msgstr "" "Godkendelse mislykkedes:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6549,46 +6558,46 @@ msgstr "" "Sessionen løb ud for tid. Kan måske genoprettes ved at forøge værdien for " "tidsudløbet i Indstillinger/Andet/Diverse." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Forbindelsen til %s:%d løb ud for tid." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr " Inkorporering annulleret\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sDu arbejder offline. Skal det ophæves i %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sDu arbejder offline. Skal det ophæves?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Ku_n én gang" @@ -6625,7 +6634,7 @@ msgstr "LDAP fejl (søgning): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Kaldenavn" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6634,7 +6643,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' findes allerede.\n" "Mappen kan ikke oprettes." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6643,7 +6652,7 @@ msgstr "" "Konfigurationen af %s er fundet.\n" "Skal denne konfiguration migreres?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6656,11 +6665,11 @@ msgstr "" "Sylpheed filtreringsregler kan konverteres af et\n" "skript tilgængelig i %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Behold den gamle konfiguration" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6670,31 +6679,31 @@ msgstr "" "vare et stykke tid, hvis der er mellemlagret IMAP- eller nyhedsdata, og vil " "optage lidt ekstra diskplads." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration af konfiguration" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopierer konfigurationen... Det kan tage et stykke tid..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrationen mislykkedes!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerer konfiguration..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread er ikke støttet af glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(eller ældre)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6713,7 +6722,7 @@ msgstr[1] "" "konfigurationer for mere information:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6723,7 +6732,7 @@ msgstr "" "muligvis pga en fejlende IMAP konto. Brug \"Genopret mappetræ\" fra " "kontekstmenuen i postkassens forældermappe for at prøve at rette det." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6733,36 +6742,36 @@ msgstr "" "Det skyldes sandsynligvis et forældet eksternt udvidelsesmodul. Geninstallér " "modulet og prøv igen." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Manglende filnavn\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan ikke åbne filnavn for læsning\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Misdannet posthoved\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Dubleret 'Til:' posthoved\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "'Til:' posthoved mangler\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Brug: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbn redigeringsvinduet" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6781,11 +6790,11 @@ msgstr "" "påkrævet) indtil en\n" " tom linie, derpå brødteksten indtil filafslutning." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] abonnér på den givne URI hvis muligt" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6795,7 +6804,7 @@ msgstr "" " åbn redigeringsvinduet med de angivne filer\n" " vedhæftet" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6805,23 +6814,23 @@ msgstr "" " åbn redigeringsvinduet med de angivne filer\n" " indsat" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hent nye e-mails" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hent nye e-mails for alle konti" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving annullér hentning af e-mails" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending annullér afsendelse af e-mails" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6840,15 +6849,15 @@ msgstr "" " recursivt: falsk, hvis argument begynder med 0, n, " "N, f eller F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle e-mails i køen" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... vis det totale antal af e-mails" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6856,15 +6865,15 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " vis status for hver mappe" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics vis sessionsstatistikker" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics nulstil sessionsstatistikker" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6873,35 +6882,35 @@ msgstr "" " går til den anførte mappe/e-mail\n" " mappe er en mappe-ID som f.eks. 'mappe/under_mappe'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online skifter til online tilstand" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline skifter til offline tilstand" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q afslut Claus Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug fejlsøgningstilstand" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug slå fejlsøgningstilstand til/fra" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h vis hjælp og afslut" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v vis versionsinformation og afslut" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6909,11 +6918,11 @@ msgstr "" " --version-full -V vis information om version og indbyggede funktioner " "og afslut" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vis konfigurationsmappen" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6921,7 +6930,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [mappe]\n" " brug anførte konfigurationsmappe" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6929,849 +6938,853 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " sæt geometrien for hovedvinduet" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Ukendt valgmulighed\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Ukendt mulighed. Prøv -h eller --help for brugsinfo.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Behandler (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "topniveaumappe" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "E-mails i kø" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte e-mails er sat i kø. Vil du afslutte nu?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Netværkshåndtering: netværk online.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Netværkshåndtering: netværk offline.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Tilføj postkasse" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Ændre rækkefølgen af postkasser..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importér mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Eksportér til mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Eksportér markeret til mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Tøm alle _papirkurve" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Gem email som..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Gem del som..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Sideopsætning..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Synkronisér mapper" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "A_fslut" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Vælg _tråd" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Søg i nuværende e-mail..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Hurtigsøgning" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Vis eller _skjul" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjsbjælke" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Angiv _kolonner for visning" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "af _mappelisten..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "af _e-maillisten..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "La_yout" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Sortér" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Tråd efter emne" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "U_dfold alle tråde" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Sa_mmenfold alle tråde" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Gå til" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Forrige e-mail" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Næste e-mail" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "F_orrige ulæste e-mail" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "N_æste ulæste e-mail" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Forrige n_ye e-mail" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Næ_ste nye e-mail" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Forrige _markerede e-mail" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Næste m_arkerede e-mail" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Forrige _farvemarkerede e-mail" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Næste fa_rvemarkerede e-mail" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Forrige åbnede e-mail" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Næste åbnede e-mail" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Forælder-e-mail" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Næste ulæste _mappe" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "M_appe" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Næste del" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Forrige del" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Rul i e-mailene" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Forrige linie" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Næste linie" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Næste side" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Afkode" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Åbner i nyt _vindue" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Kild_etekst" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Beskeddel" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Vis som tekst" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Åbn med..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Citater" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Opdateringsresumé" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Modt_ag" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Hent fra _nuværende konto" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Annullér mo_dtagelse" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Send e-mails fra køen" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Skriv e_n e-mail" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Skriv en nyheds-e-mail" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Besvar" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Sva_r til" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Diskussions_liste" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Opfølg og svar til" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Videre_send som vedhæftning" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Omdiri_gér" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Diskussions_liste" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Post" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opsig" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Se arkiv" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kontakt ejer" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "F_lyt..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiér..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Flyt til _papirkurven" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Slet..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Flyt tråd til pa_pirkurven" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Slet t_råd" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Annullér en nyheds-e-mail" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Markér" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Fjern markering" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Markér som læs_t" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Markér som ul_æst" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Markér alt som læst" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Markér alt som ulæst" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorér tråd" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Medtag tråd" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Overvåg tråd" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Stop overvågning af tråd" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Markér som _spam" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Markér som _ham" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Lås op" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Farvee_tiketter" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Mærk_er" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Redigér i_gen" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Tjek signatur" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Føj afsender til adresse_bog" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "I_ndsaml adresser" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Fra nuværende _mappe..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Fra markerede _e-mails..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtrér alle e-mails i mappen" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrér alle _markerede e-mails" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Kør be_handlingsregler for mapper" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Opret filterregel" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Efter _fra" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Efter _til" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Efter _emne" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Opret behandlingsregel" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Vis _URL-er..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Tj_ek for nye e-mails i alle mapper" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Slet du_blerede e-mails" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "I afkrydset mappe" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "I alle mapper" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "U_dfør" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "T_øm" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL/TLS cer_tifikat" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Filtreringslo_g" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Netværks_log" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "_Fejlsøgningslog" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Glem alle sessionskodeord" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Glem _masterløsenet" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "S_kift aktiv konto" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Indstillinger for den aktive konto..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Opret _ny konto..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Redigér konti..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "I_ndstillinger..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Forbe_handling..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Efterbeh_andling..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtrering..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "_Skabeloner..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Handlinger..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Mærke_r..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Ud_videlsesmoduler..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Brugervejledning" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Brugerbidraget OSS" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Ikon_forklaring" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Sæt som standardklient" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Offline _tilstand" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Men_ubjælke" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "_E-mailoversigt" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Status_bjælke" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Kolonneoverskrifter" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "T_rådoversigt" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Skjul læste tråde" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Skjul læste e-mails" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Skjul slettede e-mails" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Vis alle _posthoveder" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Fold alt sammen" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Fold sammen fra niveau _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Fold sammen fra niveau _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Tekst _under ikoner" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Tekst _ved siden af ikoner" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Tre kolonner" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Bred e-mail" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "B_red e-mailliste" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "L_ille skærm" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Efter _nummer" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Efter s_tørrelse" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Efter _dato" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Efter dato for tråd" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Efter e_mne" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Efter _farveetiket" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Efter mærke" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Efter _afmærkning" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Efter _status" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Efter v_edhæftning" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Efter score" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Efter låste" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "So_rtér ikke" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Faldende" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Genkend automatisk" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Anvend mærker..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Der opstod en fejl. Klik her for at se loggen" -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Du er online. Klik på ikonet for at gå offline" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Du er offline. Klik på ikonet for at gå online" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Vælg konto" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Netværkslog" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Fejlsøgningslog for Filtrering og behandlinger" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filtreringslog aktiveret\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filtreringslog deaktiveret\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Skal papirkurven tømmes?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Lad være at afslutte" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Tilføj postkasse" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7784,18 +7797,18 @@ msgstr "" "eksisterende postkasse er angivet, bliver\n" "den automatisk skannet." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postkassen '%s' findes allerede." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Postkasse" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7804,54 +7817,54 @@ msgstr "" "Oprettelse af postkassen mislykkedes.\n" "Måske eksisterer nogle filer allerede, eller der er ikke skriveadgang." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Ingen posteringer tilladt" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox import mislykkedes." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Eksport til mbox mislykkedes." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Afslut Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synkronisering af mapper" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Skal dine mapper synkroniseres nu?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synkronisér" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Slet dublerede e-mails..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Ingen dublerede e-mails fundet i den valgte mappe.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "%d dubleret e-mail i den valgte mappe blev slettet.\n" msgstr[1] "%d dublerede e-mails i den valgte mappe blev slettet.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7859,60 +7872,60 @@ msgstr[0] "%d dubleret e-mail i den valgte mappe blev markeret til sletning.\n" msgstr[1] "" "%d dublerede e-mails i den valgte mappe blev markeret til sletnin.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Sletter dublerede e-mails i alle mapper..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d dubleret e-mail i %d mapper blev slettet.\n" msgstr[1] "%d dublerede e-mails i %d mapper blev slettet.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Der blev ikke fundet dublerede e-mails i %d mapper.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Vælg mappe at gå til" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Behandlingsregler, som skal anvendes før mapperegler" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Behandlingsregler, som skal anvendes efter mapperegler" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfiguration af filtrering" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Kan ikke registreres som standardklient: umuligt at finde programstien." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail er registreret som standardklient." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Kan ikke registreres som standardklient: umuligt at skrive på " "registreringsdatabasen." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Skanner mappe %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7992,8 +8005,7 @@ msgstr "Overskriv mbox-fil" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Denne fil eksisterer allerede. Skal den overskrives?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" @@ -8038,7 +8050,7 @@ msgstr "E-mailenes slutning nået; fortsæt fra begyndelsen?" msgid "Search finished" msgstr "Søgning afsluttet" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _ny e-mail" @@ -8074,7 +8086,7 @@ msgstr "_Send ikke" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Henter e-mail (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Kunne ikke dekryptere: %s" @@ -8083,51 +8095,35 @@ msgstr "Kunne ikke dekryptere: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "E-mailen overholder ikke MIME standard. Det gengives måske forkert." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Gem som" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Skal eksisterende fil overskrives?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Kunne ikke gemme filen '%s'." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Vis alle %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Kun den første megabyte tekst vises" -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" "Der kom en returkvittering for denne e-mail: Det blev set af modtageren." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Du anmodede om returkvittering i denne e-mail." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Denne e-mail anmoder om returnkvittering." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Send kvittering" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8135,7 +8131,7 @@ msgstr "" "Denne e-mail blev kun delvist hentet,\n" "og blev slettet på serveren." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8144,15 +8140,15 @@ msgstr "" "Denne e-mail blev kun delvist hentet;\n" "det drejer sig om %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Markér for hentning" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Markér for sletning" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8161,12 +8157,12 @@ msgstr "" "Denne e-mail blev kun delvist hentet;\n" "det drejer sig om %s og vil blive helt hentet." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Fjern markering" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8175,7 +8171,7 @@ msgstr "" "Denne e-mail blev kun delvist hentet;\n" "det drejer sig om %s og vil blive slettet." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8189,20 +8185,20 @@ msgstr "" "officielt adresseret til dig.\n" "Det anbefales at undlade at sende returkvittering." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Besked om returkvittering" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Send besked" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8213,11 +8209,11 @@ msgstr "" "til.\n" "Vælg konto for hvilken der skal sendes besked om modtagelse:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan ikke udskrive: e-mailen indeholder ikke tekst." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8225,7 +8221,7 @@ msgstr "" "\n" " Der er ingen e-mails i denne mappe" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8233,7 +8229,7 @@ msgstr "" "\n" " E-mailen blev slettet" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8241,8 +8237,8 @@ msgstr "" "\n" " E-mailen blev slettet eller flyttet til en anden mappe" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Der opstod en fejl under læring.\n" @@ -8282,58 +8278,62 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Fjern postkasse" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Åbn _med..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Send til..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Vis som tekst" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Gem som..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Gem _alt..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Vis al information" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Tjek igen" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s klik ikonet for at tjekke det." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s klik ikonet eller tryk på '%s' for at tjekke det." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Tiden løb ud under tjek af signaturen. Klik ikonet for at prøve igen." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8341,26 +8341,26 @@ msgstr "" "Tiden løb ud under tjek af signaturen. Klik ikonet eller tryk på '%s' for at " "prøve igen." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Tjekker signatur..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Gå tilbage til e-mailen" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kunne ikke gemme delen af en flerleddet e-mail: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8369,54 +8369,59 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under gemning af beskeddel #%d. Vil du annullere " "handlingen eller ignorere fejlen og fortsætte?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Fejl under gemning af alle beskeddele" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Ignorér" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Ignorér alt" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d fil gemt problemfrit." msgstr[1] "%d filer gemt problemfrit." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d fil gemt problemfrit." msgstr[1] "%d filer gemt problemfrit." -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d fil mislykkedes" msgstr[1] "%s, %d filer mislykkedes" -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Vælg målmappe" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' er ikke en mappe." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Gem som" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Åbn med" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8425,7 +8430,7 @@ msgstr "" "Indtast kommandoen for at åbne fil:\n" "('%s' bliver erstattet med filnavnet)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8436,11 +8441,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Kør utroværdigt binært program?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8452,20 +8457,20 @@ msgstr "" "\n" "Skal dette program køres?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Kør binære program" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8481,7 +8486,7 @@ msgstr "NNTP forbindelsen til %s:%d blev afbrudt.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Konto '%s': Forbinder til NNTP server: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Der opstod en fejl under logind til %s:%d...\n" @@ -9241,7 +9246,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "vedhæftning" @@ -9532,7 +9537,7 @@ msgstr "E-mails, som er større end dette bliver ikke tjekket" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10042,14 +10047,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Gengiver indlejrede objekter ved brug af udvidelsesmoduler" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Åbn i fremviser (eksternt indhold er tilladt)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Gør ingenting (eksternt indhold er ikke tilladt)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10089,7 +10094,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Når man klikker på et link, som standard" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "Åbn i ekstern browser" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10099,7 +10104,7 @@ msgstr "CSS i denne fil bliver anvendt af alle dele af HTML" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Gen_nemse" @@ -10136,65 +10141,61 @@ msgstr "Tillad Java" msgid "Open links with external browser" msgstr "Åbn links i ekstern browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Der opstod en fejl: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s er et misdannet eller ustøttet feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Søg på nettet" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Åbn i fremviser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Åbn i fremviser (tillad eksternt indhold)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Åbn i browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Åbn billede" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiér link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Hent link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Gem billede som" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiér billede" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importér feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML fremviser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10419,7 +10420,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData modul: Prøver at genopfriske autorisation\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" @@ -10599,8 +10600,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Genopfriskningsinterval for mellemlager" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "timer" @@ -10789,20 +10790,20 @@ msgstr "Der opstod en fejl i SIEVE sessionen. data: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "Uhåndteret e-mail i Sieve session: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: prøver godkendelse igen\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Godkendelsesmetode er ikke tilgængelig" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "sender fejlmeddelelse i Sieve session: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -10933,7 +10934,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Aktivér Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" @@ -10985,28 +10986,28 @@ msgstr "Angiv godkendelse" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Bruger-ID" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelsesmetode" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -11929,8 +11930,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Sættes tiden til '0' holdes løsenet under hele sessionen" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -11991,7 +11992,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12059,15 +12060,15 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Denne krypteringsnøgle er ikke fuldstændig troværdig.\n" "Hvis du vælger at kryptere e-mailen med denne nøgle, ved du ikke\n" -"med sikkerhed, om det vil ende hos den rigtige person.\n" +"med sikkerhed, om den ankommer hos den person, du ønsker.\n" "\n" -"Nøgledetaljer: ID %s, primære identitet %s <%s>\n" +"Nøgledetaljer: ID %s, primære identitet %s <%s>\n" "\n" "Har du tilstrækkelig tillid til denne nøgle til at bruge den alligevel?" @@ -12142,108 +12143,108 @@ msgstr "Ugyldig signatur fra \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Signaturen er ikke tjekket" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Der opstod en fejl under tjek af signatur: ingen status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Der opstod en fejl under tjek af signatur: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur dannet af %s med %s nøgle-ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Gyldig signatur fra uid \"%s\" (Gyldighed: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Udløbet nøgle uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Udløbet signatur fra uid \"%s\" (Gyldighed: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Tilbagekaldt nøgle uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig signatur fra \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Gyldighed: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Tilbagekaldt" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Ejertillid: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Ingen nøgle!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primærnøgles fingeraftryk:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "ADVARSEL: Underskrivers adresse \"%s\" passer ikke med DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Den bekræftede adresse for underskriveren er \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Kunne ikke hente data fra e-mail, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Kunne ikke initiere data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Angivelsen af den personlige nøgle er tvetydig" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Den personlige nøgle kunne ikke findes (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Der opstod fejl ved at sætte den personlige nøgle: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme protokol '%s' er ubrugelig: driver '%s' er ikke korrekt installeret." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12252,12 +12253,12 @@ msgstr "" "Gpgme protokol '%s' er ubrugelig: driver '%s' version %s er installeret, men " "version %s er påkrævet.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme protokol '%s' er ubrugelig (ukendt problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12265,7 +12266,7 @@ msgstr "" "GnuPG er ikke korrekt installeret eller skal opgraderes.\n" "Støtte for OpenPGP er deaktiveret." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12273,11 +12274,11 @@ msgstr "" "Kontoens oplysninger skal gemmes med \"OK\", før der kan genereres et " "nøglepar.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Der blev ikke fundet en PGP-nøgle" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12287,12 +12288,12 @@ msgstr "" "være ude af stand til at signere e-mails eller modtage krypterede e-mails.\n" "Skal et nyt nøglepar oprettes nu?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Kunne ikke generere et nyt nøglepar: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12300,11 +12301,11 @@ msgstr "" "Genererer nyt nøglepar... Bevæg gerne musen rundt for at skabe en større " "entropi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Kunne ikke generere et nyt nøglepar: ukendt fejl" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12317,15 +12318,15 @@ msgstr "" "\n" "Skal det eksporteres til en nøgleserver?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Nøgle er genereret" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Nøglen er eksporteret." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Kunne ikke eksportere nøglen." @@ -12348,7 +12349,7 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere tekstdata til et fornuftigt tegnsæt." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12403,7 +12404,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Misdannet e-mail" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil, %s" @@ -12434,12 +12435,12 @@ msgstr "" "Bemærk, at vedhæftninger ikke krypteres af PGP/Inline systemet, ej heller " "posthoveder som f.eks. Emne." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Kunne ikke tilføje GPG-nøgle %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Kryptering mislykkedes, %s" @@ -12499,14 +12500,14 @@ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "OpenPGP digital underskrift" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" "Bemærk, at posthoveder, som f.eks. Emne, ikke krypteres af PGP/Mime systemet." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12539,37 +12540,37 @@ msgstr "" "\n" "GPGME er copyright 2001 af Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Python skripter" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Vis Python konsol..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" "Registrering af \"compose create hook\" i Python udvidelsesmodul mislykkedes" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12658,7 +12659,7 @@ msgstr "" "\n" "Tilbagemeldinger til er velkomne." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Python integration" @@ -12723,7 +12724,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS-feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(tom)" @@ -12878,7 +12879,7 @@ msgstr "Hent kommentarer om post yngre end" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dage" @@ -13026,17 +13027,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Opdaterer kommentarerne for '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Godkendelse påkrævet)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Ikke godkendt)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Ikke fundet)" @@ -13159,28 +13160,28 @@ msgstr "Kunne ikke skrive på midlertidig fil" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig fil" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "" "Bemærk, at posthoveder, som f.eks. Emne, ikke krypteres af S/MIME systemet." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Rapporterer spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Rapportér spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "Spamrapport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13196,7 +13197,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Spam-rapportering" @@ -13579,7 +13580,7 @@ msgstr "Du har en Todo-opgave." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detaljer følger:" @@ -13607,11 +13608,11 @@ msgstr "(dette er en gentagende begivenhed)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(dette er en del af en gentagende begivenhed)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Du har modtaget svar på et ukendt forslag." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13620,35 +13621,35 @@ msgstr "" "Du har modtaget svar på et mødeforslag.\n" "%s har %s invitationen, hvis detaljer følger:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Fejl - kunne ikke hente kalenderens MIME-del." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Fejl - ingen kalenderdel fundet." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Fejl - Ukendt type af kalenderkomponent." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Send en besked til deltagerne" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Aflys møde" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Skal dette møde virkelig aflyses?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Ingen konto fundet" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13656,68 +13657,68 @@ msgstr "" "Du har ingen konto som matcher nogen af deltagerne.\n" "Skal der svares alligevel?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Svar alligevel" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Svar" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Redigér mødet..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Aflys mødet..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Åbn netside" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Du er allerede optaget på det tidspunkt." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Begivenhed:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Lokation:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Starttidspunkt:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Sluttidspunkt:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Deltagere:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Handling:" @@ -13786,17 +13787,17 @@ msgstr "" "\n" "Dette er de planlagte begivenheder %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Tidsudløb (%d sekunder) for forbindelsen til %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Fejl %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13809,7 +13810,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13820,46 +13821,46 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne opdatere Webcal-feedet." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Henter kalenderen for %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nyt abonnement" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne opdatere abonnementet." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Abonnér på Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Indtast Webcal's URL:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Kunne ikke fortolke URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Vil du virkelig ophøre med at abonnere" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Slet abonnement" @@ -14341,41 +14342,41 @@ msgstr "Fejl i POP protokol\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "Ugyldigt UIDL svar: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Sletter udløbet e-mail %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Overspringer e-mail %d [%s] (%d byte)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "postkassen er låst\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tidsudløb for session\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "Ustøttet kommando\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "Der opstod fejl i en POP session\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Kommandoen TOP er ikke støttet\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14392,35 +14393,35 @@ msgstr "Lokal mbox-fil" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Intet (kun SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Kontonavn" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Sæt som standard" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Personlig information" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "E-mailadresse" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatisk konfigurering" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14428,77 +14429,77 @@ msgstr "" "Advarsel: Denne version af Claws Mail\n" "er ikke bygget med støtte for IMAP og nyheder." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Denne server kræver godkendelse" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Godkend forbindelsen" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Nyhedsserver" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server for modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokal postkasse" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (send)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Brug post-kommando snarere end SMTP server" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "kommando for afsendelse af e-mails" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Standardindbakke" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ufiltrerede e-mails bliver gemt i denne mnappe" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Brug sikker godkendelse (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Fjern e-mails på serveren ved modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Fjern efter" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dage og 0 timer : fjern med det samme" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Størrelsesbegrænsning ved modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14506,94 +14507,94 @@ msgstr "" "E-mails over denne grænse bliver delvist modtaget. Når man vælger dem får " "man mulighed for at hente dem igen eller slette dem." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Det maksimale antal artikler, der kan hentes" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "Ubegrænset, hvis 0 er angivet" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Flad tekst" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server-mappe" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(normalt tomt)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Vis kun abonnerede mapper" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Båndbredde-effektiv tilstand (forhindrer, at fjerne mærker hentes))" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Denne tilstand bruger mindre båndsbredde, men kan være langsommere med visse " "servere." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatisk hentning" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Brug globale indstillinger" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Tjek for nye e-mails hver" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrér e-mails ved modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Tillad filtrering ved modtagelse ved brug af udvidelsesmoduler" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Hent Post' tjekker for nye e-mails til denne konto" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Posthoved" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generér E-mail-ID" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Send kontoens e-mailadresse i E-mail-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Tilføj posthoved med brugeragent" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj brugerdefineret posthoved" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14601,171 +14602,171 @@ msgstr "" "Hvis man lader disse felter være tomme, bruges den samme bruger-ID og " "adgangskode som ved modtagelse." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Godkend med POP før afsendelse" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Tidsudløb for POP godkendelse" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Indsæt signatur automatisk" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturskilletegn" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Kommando-output" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Indsæt automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Ordbøger for stavekontrol" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Standardordbog" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Alternativ standardordbog" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Skriv e-mail" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Standard databeskyttelsessystem" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Signér altid e-mails" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Kryptér altid e-mails" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Signér altid e-mails som svar på en signeret e-mail" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Kryptér altid e-mails som svar på en krypteret e-mail" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Kryptér afsendte e-mails med egen nøgle i tillæg til modtagerens" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Gem afsendte krypterede e-mails i klar tekst" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Brug ikke SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Brug SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Brug STARTTLS kommando for at starte en krypteret session" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Brug ikke SSL/TLS (men brug STARTTLS om nødvendigt)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Klientcertifikater" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikat for modtagelse" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Klientcertifikatfil som en PKCS12 eller PEM fil" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikat for afsendelse" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Acceptér automatisk gyldige SSL/TLS certifikater" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Brug ikke-blokerende SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Slå denne funktion fra, hvis der er problemer med SSL/TLS forbindelsen" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Brug proxy server" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Brug standardindstillinger" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Brug globale proxy serverindstillinger" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Brug godkendelse" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Brug proxy server ved afsendelse" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14773,27 +14774,27 @@ msgstr "" "Hvis deaktiveret bliver e-mails sendt over den direkte forbindelse til " "udgående server udenom evt. konfigureret proxy server." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP port" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Domænenavn" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14801,148 +14802,148 @@ msgstr "" "Domænenavnet bruges i den genererede E-mail-ID, og når man forbinder til " "SMTP-servere." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Brug kommando til at kommunikere med serveren" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markér krydssendte e-mails som læste og med farve:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Læg sendte e-mails i" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Læg køede e-mails i" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Læg udkast i" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Læg slettede e-mails i" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonavn er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mailadresse er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruger-ID er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP server er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Standard-indbakkemappe findes ikke." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP server er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Filnavn for lokal postkasse er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "Postkommando er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Bruger-ID må ikke indeholde tegn for ny linie." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Adgangskode må ikke indeholde tegn for ny linie." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP bruger-ID må ikke indeholde tegn for ny linie." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP adgangskode må ikke indeholde tegn for ny linie." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "Der er ikke valgt domæne." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "Der er ikke valgt Sendt mappe." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "Der er ikke vaLgt Kø mappe." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "Der er ikke valgt Udkast mappe." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "Der er ikke valgt Papirkurv mappe." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Databeskyttelse" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Indstillinger for ny konto" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Kontoindstillinger" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Mislykket (forkert adresse)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Vælg signaturfil" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Vælg certifikatfil" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (udvidelsesmodul ikke indlæst)" @@ -15313,7 +15314,7 @@ msgstr "Skrivning" msgid "Custom header configuration" msgstr "Konfigurering af egne posthoveder" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Posthovednavn er ikke indsat." @@ -15388,18 +15389,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Navn på posthoved" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Viste posthoveder" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Skjulte posthoveder" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Viste posthoveder" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Vis alle uspecificerede posthoveder" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Dette posthoved er allerede i listen." @@ -15449,10 +15450,6 @@ msgstr "Eksterne programmer" msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Skjul" @@ -15465,7 +15462,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "E-mailflag" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Markér" @@ -15506,7 +15503,7 @@ msgstr "Omdirigér" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -15520,7 +15517,7 @@ msgstr "Sæt scoren" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Mærker" @@ -15966,7 +15963,7 @@ msgstr "Brug en anden skrifttype til udskrivning" msgid "Message Printing" msgstr "Udskrivning af e-mails" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -16120,7 +16117,7 @@ msgstr "Fejlmeddelelser" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Status-meddelelser for filtrerings-/behandlingslog" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Andet" @@ -16204,11 +16201,11 @@ msgstr "Afsnit med brødteksten" msgid "whole message" msgstr "hele e-mailen" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Markeret" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "slettet" @@ -16216,11 +16213,11 @@ msgstr "slettet" msgid "Replied" msgstr "Besvaret" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16229,7 +16226,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Har vedhæftning" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Signeret" @@ -16794,15 +16791,15 @@ msgstr "Vælg farve for 'color %d'" msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Vælg prædefinerede tastaturgenveje" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Vælg prædefinerede:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16810,35 +16807,39 @@ msgstr "" "Man kan også ændre hver menugenvej ved at trykke\n" "enhver tast og fokusere musepilen på elementet." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Føj adresse til modtager ved dobbeltklik" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Ved afslutning" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekræft ved afslutning" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm papirkurven ved afslutning" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar, hvis der er e-mails i køen" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Tillad tastaturgenvejene" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Tillad ændringer af tastaturgenvejene" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16848,15 +16849,15 @@ msgstr "" "at fokusere på menupunktet og trykke på en tastekombination.\n" "Fjern afkrydsningen, hvis alle eksisterende genveje skal fastlåses." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Vælg prædefinerede tastaturgenveje... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Metadata håndtering" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16864,23 +16865,23 @@ msgstr "" "Sikker tilstand beder OS om at skrive metadata på disk direkte:\n" "det forhindrer datatab efter nedbrud, men kan koste nogen tid." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Sikrere" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Sokkel I/O tidsudløb" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Oversæt posthoveders navne" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16888,20 +16889,20 @@ msgstr "" "Visning af standard-posthoveder (som f.eks. 'From:', 'Emne:') oversættes til " "dit sprog." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Spørg før tømning af papirkurven" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Spørg efter kontospecifikke filtreringsregler, når der filtreres manuelt" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Brug sikker sletning af fil hvis muligt" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16909,7 +16910,7 @@ msgstr "" "Brug sikker sletning af fil hvis muligt\n" "(programmet 'shred' er ikke tilgængelig)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16917,19 +16918,19 @@ msgstr "" "Brug 'shred' programmet til at overskrive filer med tilfældig data før de " "slettes. Det gør sletning langsommere. Læs advarslerne i 'shred's man-sider." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synkronisér offline mapper så snart som muligt" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Masterløsen" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Brug et masterløsen" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16938,11 +16939,11 @@ msgstr "" "masterløsen. Hvis der ikke er oprettet et masterløsen, bliver man bedt om at " "gøre det." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Skift masterløsen" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -17485,7 +17486,7 @@ msgstr "Sammenfold alle tråde" msgid "Hide read messages" msgstr "Skjul læste e-mails" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Sammendrag" @@ -17973,10 +17974,14 @@ msgstr "Ingen tilgængelig information" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Ingen modtagernøgle defineret." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fejl ved afkodning af BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Beskeddel kunne ikke dekodes." + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Forsøger allerede at sende." @@ -18451,15 +18456,15 @@ msgstr "%s - Kildekode" msgid "Expiry" msgstr "Udløb" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Gemte SSL/TLS certifikater" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Slet certifikatet" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Skal certifikatet virkelig slettes?" @@ -18487,7 +18492,7 @@ msgstr "Betingelse:" msgid "Find _all" msgstr "Find _alle" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Søger i %s... \n" @@ -18500,296 +18505,301 @@ msgstr "Begyndelse af listen nået; fortsættes fra slutningen?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutningen af listen nået; fortsættes fra begyndelsen?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Opret _filterregel" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "_Angiv kolonner for visning" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "_Lås kolonneoverskrifter" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Slå kviksøgning til/fra" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Slå multiselektion til/fra" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Behandl markering" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Nogle markeringer er efterladt. Skal de også behandles?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanner mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste e-mails" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Der er ikke fundet ulæste e-mails. Skal der søges fra slutningen?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Intern fejl: uventet værdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste e-mails." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Der blev ikke fundet ulæste e-mails. Skal næste mappe skannes?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye e-mails" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye e-mails fundet. Skal der søges fra slutningen?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye e-mails." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye e-mails fundet. Skal næste mappe skannes?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere markerede e-mails" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markerede e-mails fundet. Skal der søges fra slutningen?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markerede e-mails." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Der blev ikke fundet markerede e-mails. Skal næste mappe skannes?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere e-mails med etiket" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Der blev ikke fundet e-mails med etiket. Skal der søges fra slutningen?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen e-mails med etiket." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Der blev ikke fundet e-mails med etiket. Skal der søges fra begyndelsen?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "E-mails udtages ved emne..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " element udvalgt" msgstr[1] " elementer udvalgt" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d i alt (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Sammendrag om e-mails" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nye:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Ulæste:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "I alt:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Markeret:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Besvaret:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Videresendt:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Låst:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignoreret:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Overvåget:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d valgt (%s/%s), %d ulæst" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer sammendrag..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Danner sammendrag fra e-maildata..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ingen modtager)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Fra: %s, på %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Til: %s, på %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Du er ikke forfatter til artiklen." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Skal den valgte e-mail virkelig slettes?" msgstr[1] "Skal de %d valgte e-mails virkelig slettes?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Slet e-mail" msgstr[1] "Slet e-mails" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Målet er den aktuelle mappe." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Vælg mappe til at gemme den valgte e-mail" msgstr[1] "Vælg mappe til at gemme de valgte e-mails" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Målet for kopien er den aktuelle mappe." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Vælg mappe til at kopiere den valgte e-mail til" msgstr[1] "Vælg mappe til at kopiere de valgte e-mails til" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Tilføj eller overskriv" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Tilføj eller overskriv eksisterende fil?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Tilføj" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Kunne ikke gemme filen '%s'." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Du er ved at skrive %d e-mails, en for en. Vil du fortsætte?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Bygger tråde..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Spring disse regler over" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Anvend disse regler uanset af hvilke konti, de tilhører" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Anvend disse regler, hvis de vedrører den aktuelle konto" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18797,71 +18807,71 @@ msgstr "" "Der er nogle filtreringsregler, der tilhører en konto.\n" "Vælg hvad der skal ske med disse regler:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Behandler konfigurationen" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Vil du virkelig nulstille farveetiketten på alle valgte e-mails?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "Vil du virkelig anvende denne farveetikette på alle valgte e-mails?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Nulstil farveetiket" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Sæt farveetiket" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorér tråd" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Overvåg tråd" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Besvaret, men også videresendt - klik for at se svaret" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Besvaret - klik for at se svaret" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Skal flyttes" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Skal kopieres" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signeret, har vedhæftninger" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Krypteret, har vedhæftninger" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Har vedhæftninger" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18870,53 +18880,45 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Gå tilbage til mappelisten (Der er ulæste e-mails)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Gå tilbage til mappelisten" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Åbn i web-browser" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiér dette _link" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Send svar til denne adresse" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Føj til _adressebogen" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiér denne ad_resse" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Åbn billede" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Gem billede..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d byte)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d byte)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18930,68 +18932,67 @@ msgstr "" "\n" " Brug " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Netværkslog'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " i værktøjsmenuen for flere oplysninger." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Følgende kan udføres på denne del\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " ved at højreklikke på ikonet eller listepunktet:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - For at gemme, vælg " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Gem som...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Genvejstast: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - For at vise som tekst, vælg " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Vis som tekst'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - For at åbne med et eksternt program, vælg " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Åbn'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativt dobbeltklik eller klik den miderste " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "museknap)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Eller brug " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Åbn med...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19002,31 +19003,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Afslutningskode %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Mærker: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Den virkelige URL er forskellig fra den viste URL." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Viste URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Virkelige URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Skal den åbnes alligevel?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Advarsel om forsøg på phishing" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Åbn URL" @@ -19401,24 +19402,24 @@ msgstr "Mulighederne ved 'Besvar diskussionsliste'" msgid "Forward Message options" msgstr "Mulighederne ved 'Videresend e-mail'" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Der er ingen URL i denne e-mail." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Tilgængelige URL-er" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Åbn URL-er" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Vælg den URL, der skal åbnes." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Vælg alt" @@ -19698,6 +19699,21 @@ msgstr "" "Claws Mail er nu klart til brug.\n" "Klik Gem for at begynde." +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Ukendt valgmulighed\n" + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Skal eksisterende fil overskrives?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Åbn i fremviser (tillad eksternt indhold)" + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Åbn billede" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Gem billede..." + #~ msgid "" #~ "Input the location of mailbox.\n" #~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7332704c9..dfadcaf33 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,19 +11,19 @@ # Jens Oberender , 2003, 2004. # Kilian Krause , 2002. # Thomas Bellmann , 2012-2015, 2015. -# Simon Legner , 2016-2018. +# Simon Legner , 2016-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.0git195\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Simon Legner , 2018\n" +"Last-Translator: Simon Legner , 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/simon04/teams/92790/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 @@ -88,20 +88,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" "Die gewählte Aktion ist im Editor-Fenster nicht anwendbar,\n" "weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Es ist keine Filteraktion definiert" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "Ungültige Filteraktion(en):\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -156,35 +156,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Läuft: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Beendet: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "" "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Benutzerargument der Aktion" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "Ein Ordner kann nicht in sich selbst oder in einen seiner untergeordneten " "Ordner verschoben werden." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -352,7 +352,8 @@ msgstr "E-Mail-Duplikate im Adressbuch suchen" #: src/addrduplicates.c:145 msgid "" -"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address " +"book." msgstr "" "Claws Mail wird nun nach doppelten E-Mailadressen im Adressbuch suchen." @@ -373,11 +374,11 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address book path" msgstr "Adressbuch-Pfad" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adresse(n) löschen" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" msgid "Delete address" msgstr "Adresse löschen" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Diese Adressdaten können nur gelesen und nicht gelöscht werden." @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Anmerkungen" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adressbuchordner auswählen" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Adresse(n) hinzufügen" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Adresse(n) hinzufügen" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Hinzufügen der angegebenen Adresse schlug fehl" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -425,17 +426,17 @@ msgid "_Book" msgstr "Adressb_uch" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "E_xtras" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -490,7 +491,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Duplikate finden..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Benutzerdefinierte Angaben..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "Ü_ber" @@ -661,20 +662,20 @@ msgstr "Stärkere Authentifizierung erforderlich" msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -682,26 +683,26 @@ msgstr "" "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren" -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Einfügen schlug fehl, da das Zieladressbuch nur lesbar ist." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe schlug fehl." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -710,20 +711,20 @@ msgstr "" "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die " "Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "nur _Ordner löschen" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Ordner und Adressen löschen" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "" "Soll '%s' gelöscht werden?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -741,28 +742,28 @@ msgstr "" "Soll '%s' gelöscht werden?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen verloren." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Suche '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Neue Kontakte" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdateien konnten nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert,\n" "Indexdatei neuer Adressen konnten nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "" "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n" "es wurden leere neue Adressbuchdateien erstellt." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "" "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n" "neue Adressindexdatei konnte nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -794,52 +795,52 @@ msgstr "" "Adressbuch konnte nicht konvertiert und\n" "neue Adressbuchdateien konnten nicht erstellt werden." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fehler bei Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressbuch-Fehler" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Adressindex nicht lesbar" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Suche läuft..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-Server" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-Anfrage" @@ -938,27 +939,27 @@ msgstr "Allgemeine Adresse" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adresse" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Adresse(n) aktualisieren" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Anmerkung" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1044,7 +1045,8 @@ msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung für das Plugin" #: src/common/plugin.c:483 -msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." +msgid "" +"This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Diese Modul ist nicht unter GPL v3 oder einer kompatiblen Folgelizenz " "zugelassen." @@ -1059,8 +1061,8 @@ msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "" -"Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert " -"wurde." +"Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert" +" wurde." #: src/common/plugin.c:773 msgid "" @@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS-Verbindung schlug fehl\n" @@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "negative SMTP-Antwort\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Fehler beim Authentifizieren\n" @@ -1108,116 +1110,116 @@ msgstr "Fehler beim Authentifizieren\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "STARTTLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Verbindung abgelaufen.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: Verbindung schlug fehl (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: unbekannter Host.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: Auflösen des Hosts schlug fehl (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kann P12-Zertifikat nicht finden (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kann P12 Zertifikat (%s) nicht lesen\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kann P12 Zertifikat (%s) nicht importieren\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "nicht überprüfbar" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Selbst signiertes Zertifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "widerrufenes Zertifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Zertifikat hat keinen Aussteller" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Aussteller ist keine Zertifizierungsstelle (CA)" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Kann Zertifikat %s nicht öffnen: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Zertifikat %s fehlt (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Kann Schlüssel %s nicht öffnen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Schlüssel %s fehlt (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Kann P12-Zertifikat %s nicht lesen\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Kann P12-Zertifikat %s nicht öffnen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12-Zertifikat %s fehlt (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1225,232 +1227,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "März" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Di" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Do" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mrz" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" @@ -1464,11 +1466,11 @@ msgstr "_Hinzufügen..." msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" @@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "mit _Umbruch" msgid "_Unwrapped" msgstr "_ohne Umbruch" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" @@ -1646,47 +1648,47 @@ msgstr "Datenschutz_system" msgid "_Priority" msgstr "_Priorität" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Zei_chenkodierung" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Westeuropäisch" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbuch" @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgstr "_Adressbuch" msgid "_Template" msgstr "Vorlage" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "A_ktionen" @@ -1730,13 +1732,13 @@ msgstr "_Lineal anzeigen" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "Absender" @@ -1760,39 +1762,37 @@ msgstr "_Gering" msgid "_Lowest" msgstr "_Sehr gering" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a privacy system.\n" "\n" "Signing and encrypting have been disabled for this message." msgstr "" -"Sie haben sich entschieden, diese Nachricht zu signieren und/oder zu " -"verschlüsseln, haben jedoch kein Datenschutzsystem ausgewählt.\n" +"Sie haben sich entschieden, diese Nachricht zu signieren und/oder zu verschlüsseln, haben jedoch kein Datenschutzsystem ausgewählt.\n" "\n" "Das Signieren und Verschlüsseln wurde für diese Nachricht deaktiviert." @@ -1819,8 +1819,8 @@ msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-" -"Mailadresse." +"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige " +"E-Mailadresse." #: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 #, c-format @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"Das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-" -"Mailadresse." +"Das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige " +"E-Mailadresse." #: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 #, c-format @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgruppen:" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Followup an:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "In-Reply-To:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung schlug fehl)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" @@ -1948,26 +1948,26 @@ msgstr "Kann %s nicht lesen." msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Bearbeitet]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1975,59 +1975,59 @@ msgstr "" "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n" "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Adresse '%s'. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Betreff ist leer. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Trotzdem vorspeichern?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Postausgang" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Sende an %d Empfänger. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden:\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "Fehler bei digitaler Signatur: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "\n" "Fehler bei Verschlüsselung: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2088,17 +2088,16 @@ msgstr "" "gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n" "aus dem Hauptmenü zum Wiederholen." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "%s\n" -"Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum " -"Wiederholen." +"Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum Wiederholen." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2109,7 +2108,7 @@ msgstr "" "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n" "Als %s senden?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2122,68 +2121,69 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Verschlüsselungshinweis" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortfahren" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Gewähltes Konto ist nicht NNTP: Absenden schlug fehl." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 +#: src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Senden abbrechen" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Anhang ignorieren" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Originaler %s-Teil" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Inhalt des Eintrags löschen" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Mit automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2193,27 +2193,27 @@ msgstr "Nachricht speichern unter " msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuchen" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Ordner für das Speichern der Nachricht wählen" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "_Kopfzeile" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Anhänge" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "_Weiteres" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "B_etreff:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2222,19 +2222,19 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "V_on:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Zu benutzende Absenderadresse" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2243,50 +2243,50 @@ msgstr "" "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich " "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Keines" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Formatierungsfehler in '%s'-Vorlage." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME-Typ." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2297,19 +2297,19 @@ msgstr "" "Prozess beenden?\n" "Prozessgruppen-ID: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2317,24 +2317,24 @@ msgstr "" "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n" "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "Beenden _zurücknehmen" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2343,57 +2343,66 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n" "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Entwurf _speichern" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Nicht Speichern" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 -#: src/prefs_toolbar.c:1018 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 +#: src/prefs_filtering_action.c:582 src/prefs_filtering.c:477 +#: src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Die eingefügten Bilder wurden angehängt:\n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " "attach it to the email?" msgid_plural "" -"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or " -"attach them to the email?" +"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or" +" attach them to the email?" msgstr[0] "" "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an " "die Nachricht anhängen?" @@ -2401,27 +2410,27 @@ msgstr[1] "" "Wollen Sie den Inhalt von %d Dateien in den Nachrichtenkörper einfügen oder " "an die Nachricht anhängen?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Einfügen oder Anhängen?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Anhang" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sie sind dabei, auf %d Nachrichten zu antworten. Das Öffnen der Fenster kann " -"eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?" +"Sie sind dabei, auf %d Nachrichten zu antworten. Das Öffnen der Fenster kann" +" eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2633,7 +2642,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Datei überprüfen " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2674,20 +2683,20 @@ msgstr "Gruppendetails bearbeiten" msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Ordner bearbeiten" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:" @@ -2716,13 +2725,13 @@ msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2770,9 +2779,9 @@ msgstr "Geben Sie dem Server einen Namen." #: src/editldap.c:449 msgid "" -"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " -"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " -"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be" +" appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be" +" used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " "computer as Claws Mail." msgstr "" "Dies ist der Hostname des Servers. \"ldap.example.org\" wäre z.B. für die " @@ -2784,15 +2793,15 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: src/editldap.c:473 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " -"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " -"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure" +" to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Sichere Verbindung zum LDAP Server via STARTTLS aktivieren. Verbindung " @@ -2825,14 +2834,12 @@ msgstr "" #: src/editldap.c:510 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " -"Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. " -"Beispiele sind:\n" +"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. Beispiele sind:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2882,8 +2889,8 @@ msgid "" "address on subsequent address completion requests. The cache will be " "searched in preference to performing a new server search request. The " "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " -"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " -"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches." +" This is useful for servers that have slow response times at the expense of " "more memory to cache results." msgstr "" "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden), für die das Ergebnis einer " @@ -2895,8 +2902,8 @@ msgstr "" "verwendet. Der Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die " "meisten Server genug sein sollte. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit " "für aufeinanderfolgende Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit " -"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehr Speicher zum Zwischenspeichern der " -"Ergebnissen." +"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehr Speicher zum Zwischenspeichern der" +" Ergebnissen." #: src/editldap.c:630 msgid "Include server in dynamic search" @@ -2916,11 +2923,11 @@ msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff" #: src/editldap.c:646 msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-" +"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a " +"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. " +"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" " +"for all searches against other address interfaces." msgstr "" "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder " "'enthält' durchgeführt werden. Diese Option wählen, um eine 'enthält' Suche " @@ -2952,8 +2959,8 @@ msgstr "Bind Kennwort" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Das Kennwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" @@ -2977,7 +2984,7 @@ msgstr "" "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden " "sollen." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Allgemein" @@ -3020,16 +3027,16 @@ msgstr "" msgid "Tag is not set." msgstr "Marke ist nicht gesetzt." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Marken festlegen" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Neue Marke:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Marken zum Setzen/Entfernen auswählen. Änderungen geschehen sofort." @@ -3053,11 +3060,11 @@ msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Das Benutzerzertifikat kann nicht gesetzt werden.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "XOVER-Range nicht abrufbar\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "XHDR-Range nicht abrufbar\n" @@ -3111,7 +3118,7 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML-Ausgabedatei" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "Du_rchsuchen" @@ -3121,16 +3128,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "ohne" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3259,32 +3266,26 @@ msgstr "LDIF-Ausgabedatei" #: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " -"to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der " -"formatiert ist wie:\n" +"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " -"similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der " -"formatiert ist wie:\n" +"Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " -"formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN " -"zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" +"Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3293,14 +3294,12 @@ msgstr "Suffix" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " -"entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguierten Name\" (oder DN) für " -"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n" +"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguierten Name\" (oder DN) für einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3335,8 +3334,8 @@ msgstr "DN-Zusatzangabe verwenden, wenn in den Daten verfügbar" #: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " -"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " -"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the" +" address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " "above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "" "Das Adressbuch kann zuvor aus einer LDIF-Datei importierte Einträge " @@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF-Datei exportieren" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Export in Mbox-Datei" @@ -3381,23 +3380,23 @@ msgstr "Quellordner:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-Datei:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Name der Ziel-Mbox darf nicht leer sein." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Quellordner darf nicht leer sein." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Quellordner kann nicht gefunden werden." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Export-Datei wählen" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Ordner zum Exportieren wählen" @@ -3430,23 +3429,24 @@ msgstr "Name ist zu lang." msgid "Not specified." msgstr "Nicht angegeben." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Datei %s fehlt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s verwenden?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren." -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " "%s?" msgstr "" -"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s verwenden?" +"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s " +"verwenden?" #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707 msgid "rule is not account-based\n" @@ -3478,8 +3478,8 @@ msgstr "" #: src/filtering.c:624 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently " -"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently" +" used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" msgstr "" "Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zu dem " "Konto, mit dem gegenwärtig Nachrichten abgerufen werden [id=%d, name='%s']\n" @@ -3514,8 +3514,8 @@ msgstr "Filterregel ist kontenbasiert, auf Benutzeranforderung übersprungen\n" #: src/filtering.c:694 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" -"%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account " +"[id=%d, name='%s']\n" msgstr "" "Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zum " "gegenwärtigen Account [id=%d, name='%s']\n" @@ -3530,8 +3530,8 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " "name='%s']\n" msgstr "" -"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist [id=" -"%d, name='%s']\n" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist " +"[id=%d, name='%s']\n" #: src/filtering.c:752 #, c-format @@ -3647,35 +3647,35 @@ msgstr "Entwürfe" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopiere %s nach %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "aktualisiere Pufferspeicher für %s..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Bearbeitung läuft..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronisiere %s für Offline-Nutzung...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Ein Ordnername darf nicht mit einem Punkt beginnen oder enden." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Ein Ordnername darf nicht mit einem Leerzeichen enden." @@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr "Ordner wählen" msgid "NewFolder" msgstr "NeuerOrdner" -#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 -#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 +#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 +#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein." @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits." @@ -3712,192 +3712,193 @@ msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Alle Nachrichten als _gelesen markieren" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Alle Nachrichten als _ungelesen markieren" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Rekursiv alle als gelesen marki_eren" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Rekursiv alle als ungelesen marki_eren" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Ordner durchsuchen..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "_Verarbeitungsregeln..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "_Papierkorb leeren" -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "_Postausgang senden..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr " Angezeigte Spalten" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ordnerdaten werden erstellt..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als " -"gelesen markieren?" +"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als" +" gelesen markieren?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markieren?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Alle Nachrichten als ungelesen markieren" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als " -"ungelesen markieren?" +"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als" +" ungelesen markieren?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als ungelesen markieren?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Ordner %s%s wird durchsucht..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Ordner %s wird durchsucht..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ordnerbaum erneuern" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" -"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to " +"continue?" msgstr "" "Erneuern des Ordnerbaumes löscht den lokalen Pufferspeicher. Möchten Sie " "fortfahren?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Schließe Ordner %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Öffne Ordner %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "Papierkorb _leeren" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Offline-Warnung" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3906,66 +3907,67 @@ msgstr "" "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner von '%s' werden?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiere Ordner" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Ordner verschieben" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiere %s nach %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s wird nach %s verschoben..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Quelle und Ziel sind identisch." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Ein Ordner ist nicht in untergeordnete Ordner kopierbar." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "" "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben " "werden." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." -msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" +msgstr "" +"Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopieren schlug fehl!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Verschieben schlug fehl!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen." @@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Newsgruppenliste ist nicht abrufbar." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -4025,7 +4027,8 @@ msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgruppen erhalten (%s gelesen)" #: src/gtk/about.c:133 -msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "" "Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und sehr flexibles E-Mailprogramm." @@ -4042,19 +4045,19 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:147 msgid "" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " -"the Claws Mail project you can do so at:" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to" +" the Claws Mail project you can do so at:" msgstr "" -"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL. Wenn Sie an das " -"Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:" +"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL. Wenn Sie an das" +" Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "Das Claws Mail Team\n" "und Hiroyuki Yamamoto" @@ -4180,7 +4183,8 @@ msgstr "für SVG-Themes\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version." +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder " "modifizieren im Sinne der GNU General Public License, wie sie von der Free " @@ -4201,50 +4205,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:585 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program. If not, see " msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm " "erhalten haben. Wenn nicht, finden Sie diese unter " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sitzungsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Beginn: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Eingang\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Empfangene Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Ausgang\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Neue/weitergeleitete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Beantwortete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Alle verschickten Nachrichten: %d\n" @@ -4337,17 +4341,17 @@ msgstr "Hellgrün" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Mailbox-Reihenfolge festlegen" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Verschieben Sie die Mailboxen nach oben oder unten,\n" "um deren Reihenfolge in der Übersicht zu ändern." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Mailboxen" @@ -4475,7 +4479,7 @@ msgstr "Konfiguriere…" #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4485,7 +4489,7 @@ msgstr "Datum:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Von" @@ -4507,7 +4511,7 @@ msgstr "Reply-To" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "An" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgstr "Referenzen:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -4667,9 +4671,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4713,7 +4717,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4741,7 +4745,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -5118,14 +5122,14 @@ msgstr "Aktivierte Plugins" msgid "Page Index" msgstr "Seitenindex" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Ausblenden" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5344,12 +5348,10 @@ msgstr "Erweiterte Suche" #: src/gtk/quicksearch.c:536 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " -"in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten " -"erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n" +"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n" "Folgende Symbole können verwendet werden:" #: src/gtk/quicksearch.c:640 @@ -5403,58 +5405,58 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "C_lear" msgstr "_Leeren" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Korrekt%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr "(verfallen)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Unterzeichner" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organisation: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Ort: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Fingerabdruck: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Status der Signatur: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Verfallen am:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Verfällt am: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat für %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5462,11 +5464,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Das Zertifikat ist für %s, aber die Verbindung geht zu %s.\n" -"Möglicherweise sind Sie mit einem nicht authentifizierten (Rogue) Server " -"verbunden.\n" +"Möglicherweise sind Sie mit einem nicht authentifizierten (Rogue) Server verbunden.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5475,39 +5476,39 @@ msgstr "" "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n" "%sWollen Sie es akzeptieren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Korrekt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status der Signatur: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "Zertifikat anzeigen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat ist ungültig" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat ist unbekannt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "Verbindung abbre_chen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Akzeptieren und speichern" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5516,27 +5517,27 @@ msgstr "" "Zertifikat für %s ist verfallen.\n" "%sMöchten Sie fortfahren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat ist ungültig und verfallen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat ist verfallen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Neues Zertifikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Bekanntes Zertifikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5545,15 +5546,15 @@ msgstr "" "Zertifikat für %s hat sich geändert.\n" "%sWollen Sie es akzeptieren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "Zertifikate anzeigen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat hat sich geändert und ist ungültig" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS-Zertifikat hat sich geändert" @@ -5563,33 +5564,33 @@ msgstr "Marken:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Dateigröße:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Bild laden" @@ -5597,395 +5598,381 @@ msgstr "Bild laden" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP-Verbindung unterbrochen\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP-Fehler auf %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr " authentifiziert" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr " nicht authentifiziert" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "schlechter Zustand" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "stream-Fehler" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "Parsingfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "Verbindung verweigert" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "Speicherfehler" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "Protokollfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "Verbindung nicht akzeptiert" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-Fehler" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-Fehler" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-Fehler" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-Fehler" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-Fehler" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-Fehler" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-Fehler" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "COPY-Fehler" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY-Fehler" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-Fehler" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-Fehler" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-Fehler" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-Fehler" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-Fehler" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST-Fehler" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-Fehler" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-Fehler" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-Fehler" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-Fehler" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-Fehler" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-Fehler" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-Fehler" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE-Fehler" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr " UID STORE-Fehler" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr " SUBSCRIBE-Fehler" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr " UNSUBSCRIBE-Fehler" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr " STARTTLS-Fehler" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr " INVAL-Fehler" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr " EXTENSION-Fehler" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr " SASL-Fehler" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS-Fehler" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Unbekannter Fehler [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert " -"wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." +"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " -"kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist." +"DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" -"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the SCRAM SASL plugin is installed." +"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the SCRAM SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " -"kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist." +"SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" -"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and " -"the PLAIN SASL plugin is installed." +"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the PLAIN SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"PLAIN-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert " -"wurde und das PLAIN SASL-Plugin installiert ist." +"PLAIN-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das PLAIN SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" -"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and " -"the LOGIN SASL plugin is installed." +"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the LOGIN SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"LOGIN-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " -"kompiliert wurde und das LOGIN SASL-Plugin installiert ist." +"LOGIN-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das LOGIN SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server " "zuzugreifen." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " -"not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is not available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " -"not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." msgstr "" -"Für diese Verbindung ist SSL/TLS-Schutz vorgesehen, doch SSL/TLS ist in " -"dieser Variante von Claws Mail nicht verfügbar. \n" +"Für diese Verbindung ist SSL/TLS-Schutz vorgesehen, doch SSL/TLS ist in dieser Variante von Claws Mail nicht verfügbar. \n" "\n" -"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation " -"wäre nicht geschützt." +"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation wäre nicht geschützt." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Das Verbinden _fortsetzen" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Verbinde mit IMAP-Server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Keine Verbindung zum IMAP-Server: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung zum IMAP-Server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "STARTTLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Nachrichten werden kopiert..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Suche schlug wegen Server-Fehler fehl" -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "Löschen schlug fehl\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Suche nach Unterordnern von %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden: LIST schlug fehl\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Mailbox kann nicht gelöscht werden\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST schlug fehl\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Nachrichten-Merker setzen..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Ordner %s kann nicht ausgewählt werden\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server erfordert STARTTLS zum Einloggen.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ressourcen können nicht aktualisiert werden.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5994,29 +5981,26 @@ msgstr "" "Verbindung zu %s schlug fehl: Server erfordert STARTTLS, aber Claws Mail " "wurde ohne STARTTLS-Unterstützung kompiliert.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serverlogins sind deaktiviert.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Nachricht wird abgeholt..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Es wurde mindestens ein IMAP-Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version " -"von Claws Mail ohne IMAP-Unterstützung compiliert; die IMAP-Konten bleiben " -"deshalb deaktiviert.\n" +"Es wurde mindestens ein IMAP-Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne IMAP-Unterstützung compiliert; die IMAP-Konten bleiben deshalb deaktiviert.\n" "\n" "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden." @@ -6096,20 +6080,20 @@ msgstr "Eigenschaften und Verarbeitungsregeln des Überordners übernehmen" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Ordner umbenennen" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6130,19 +6114,17 @@ msgstr "Zielordner für das Kopieren des Ordners '%s' wählen" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -"will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich " -"gelöscht.\n" +"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich gelöscht.\n" "\n" "Möchten Sie sie wirklich löschen?" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ordner '%s' kann nicht entfernt werden." @@ -6169,7 +6151,7 @@ msgstr "_Suchen" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Wählen Sie einen Unterordner von %s zum Abonnieren: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" @@ -6181,15 +6163,11 @@ msgstr "alle" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " -"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" -"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten " -"Unterordner.\n" +"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten Unterordner.\n" "\n" -"Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und " -"angemeldet wurden, benutzen Sie \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner " -"der Mailbox." +"Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und angemeldet wurden, benutzen Sie \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner der Mailbox." #: src/imap_gtk.c:565 #, c-format @@ -6204,8 +6182,8 @@ msgstr "abonnieren" msgid "unsubscribe" msgstr "abmelden" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 -#: src/prefs_folder_item.c:1593 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 +#: src/prefs_folder_item.c:1565 src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Auf Unterordner anwenden" @@ -6305,7 +6283,7 @@ msgstr "Wählen Sie die zu importierende LDIF-Datei aus." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6337,8 +6315,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie das LDIF-Feld, das zum Import in obige Liste umbenannt oder " "markiert wird. Reservierte Felder (mit Häkchen in der 'R' Spalte) werden " -"automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in " -"der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein " +"automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in" +" der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein " "Einzelklick in die Zeile wählt das Feld zum Umbenennen im Eingabebereich " "unter der Liste. Ein Doppelklick in die Zeile wählt das Feld auch für den " "Import aus." @@ -6361,7 +6339,8 @@ msgstr " Ändern " #: src/importldif.c:796 msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten." +msgstr "" +"Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten." #: src/importldif.c:870 msgid "Records Imported:" @@ -6448,7 +6427,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authentifizierung schlug fehl" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" @@ -6472,73 +6451,73 @@ msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Neue Nachrichten werden abgerufen" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Verbinde mit POP3-Server: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentifizierung erfolgt..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden abgerufen..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Ende" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)" msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Verbindung zu %s:%d schlug fehl." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6547,37 +6526,37 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Kein freier Speicherplatz." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler" -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket-Fehler beim Verbinden mit %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung durch Gegenseite getrennt." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist gesperrt." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6586,11 +6565,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung schlug fehl." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6599,7 +6578,7 @@ msgstr "" "Authentifizierung schlug fehl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6608,46 +6587,46 @@ msgstr "" "Zeitüberschreitung unter Konfiguration/Einstellungen/Weiteres/Verschiedenes " "zu erhöhen." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Verbindung zu %s:%d verfallen." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Verbindung abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d %s lang aufheben?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies aufgehoben werden?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "nur einmal" @@ -6684,7 +6663,7 @@ msgstr "LDAP-Fehler (Suche): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6693,7 +6672,7 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Ordner kann nicht erstellt werden." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6702,7 +6681,7 @@ msgstr "" "Konfiguration für %s gefunden.\n" "Soll diese Konfiguration übernommen werden?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6715,64 +6694,60 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Sylpheed-Filterregeln mit einem Skript\n" "konvertieren, das unter %s verfügbar ist." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "alte Einstellungen behalten" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" -"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " -"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " -"on your disk." +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take" +" a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room" +" on your disk." msgstr "" -"Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann " -"aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden " +"Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann" +" aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden " "sind; auch wird dadurch mehr Platz auf der Festplatte benötigt." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Umstellung der Konfiguration" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Konfiguration wird kopiert... Bitte warten..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Umstellung schlug fehl!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(oder älter)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " -"more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " -"more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Das folgende Plugin konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die " -"Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" +"Das folgende Plugin konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Die folgenden Plugins konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die " -"Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" +"Die folgenden Plugins konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6783,7 +6758,7 @@ msgstr "" "erneuern\" im Kontextmenü vom Hauptverzeichnis der Mailbox könnte das " "Problem lösen." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6791,61 +6766,57 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht " "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung " -"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal." +"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch " +"einmal." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Fehlender Dateiname\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilen\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Doppelte 'An:'-Kopfzeile\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Erforderliche 'An:'-Kopfzeile fehlt\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet das Editor-Fenster" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard " -"input;\n" -" content format: headers first (To: required) until " -"an\n" +" use - as file name for reading from standard input;\n" +" content format: headers first (To: required) until an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" " --compose-from-file Datei\n" -" Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen " -"Datei;\n" +" Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen Datei;\n" " \"-\" als Dateiname liest von der Standardeingabe;\n" -" Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: erforderlich) " -"bis zu einer\n" -" Leerzeile, dann der Nachrichtenkörper bis zum Ende " -"der Datei." +" Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: erforderlich) bis zu einer\n" +" Leerzeile, dann der Nachrichtenkörper bis zum Ende der Datei." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] abonniert die angegebene URI, wenn möglich" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6855,7 +6826,7 @@ msgstr "" " öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n" " Dateien als Anhang" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6865,51 +6836,47 @@ msgstr "" " öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n" " Dateien als Anhang" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving Empfang von Nachrichten abbrechen" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending Versand von Nachrichten abbrechen" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " -"g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" " --search Ordner Typ Abfrage [rekursiv]\n" " durchsucht Nachrichten\n" -" Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail" -"\"\n" -" Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: " -"tag\n" +" Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail\"\n" +" Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: tag\n" " Abfrage: Suchstring\n" -" rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, " -"n, N, f or F" +" rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, n, N, f or F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle vorgespeicherten Nachrichten" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6917,15 +6884,15 @@ msgstr "" " --status-full [Ordner]...\n" " zeigt den Status jeden Ordners" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics Zeigt Sitzungsstatistiken" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics Sitzungsstatistiken zurücksetzen" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6934,35 +6901,35 @@ msgstr "" " springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n" " Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q beendet Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Debugmodus" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug Debug-Modus umschalten" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zeigt diese Hilfe" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v gibt Versionsinformationen aus" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6970,11 +6937,11 @@ msgstr "" " --version-full -V gibt Versionsinformationen und enthaltene Funktionen " "aus" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6982,7 +6949,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [Verzeichnis]\n" " benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6990,849 +6957,854 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " Geometrie für Haupfenster angeben" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Unbekannte Option\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "" +"Unbekannte Option. Aufrufoptionen werden mit -h oder --help angezeigt.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Bearbeitung erfolgt (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "Oberster Ordner" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorgespeichert. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Neue Mailbox" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Reihenfolge der Mailboxen ändern..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Mbox-Datei _importieren..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "In Mbox-Datei e_xportieren..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Auswahl in Mbox-Datei _exportieren..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Alle _Papierkörbe leeren" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Speichere E-Mail als..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Speichere Teil als..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "D_atei/Seite einrichten..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Ordner syn_chronisieren" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Beenden" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Diskurs aus_wählen" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "In aktueller _Nachricht suchen..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Schnellsuche" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Ein- oder Aus_blenden" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Angezeigte _Spalten" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "in _Ordnerliste..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "in _Nachrichtenliste..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "Bildschirm-La_yout" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren nach" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "Diskurse na_ch Betreff aufbauen" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Alle Diskurse _ausklappen" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Alle Diskurse _einklappen" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "Ge_he zu" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "voriger N_achricht" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "nächster Na_chricht" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "vorig_er ungelesener Nachricht" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "nächster un_gelesener Nachricht" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "_voriger neuer Nachricht" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "nächster neuer Nachr_icht" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "voriger mar_kierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "nächster _markierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "voriger ei_ngefärbter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "voriger geöffneter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "nächster geöffneter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "übergeordne_ter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "nächstem _ungelesenen Ordner" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Ordner..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Nächster Teil" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Voriger Teil" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Blättere zu" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "voriger Zeile" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "nächster Zeile" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "voriger Seite" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "nächster Seite" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "De_kodierung" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Öffnen in neuem _Fenster" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "_Quelltext anzeigen" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Nachrichtenteil" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Als Text darstellen" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "_Zitate" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "Darstellung akt_ualisieren" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "_Empfangen" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Vom a_ktuellen Konto" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Von _allen Konten" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Empfang _abbrechen" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "Vorgespei_cherte Nachrichten senden" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Neue _Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Neue _News-Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "An_twort an" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Mailingliste" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Fo_llow-up und Antwort an" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "We_iterleiten als Anhang" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "_Umleiten" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailin_gliste" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "_Verfassen" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "A_bmelden" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Archiv ansehen" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kontakt" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "_Verschieben..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Diskurs in den _Papierkorb verschieben" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Diskurs e_ntfernen" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "New_s-Beitrag annullieren" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Markieren" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Demarkieren" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Als g_elesen markieren" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "_Als ungelesen markieren" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Alle Nachrichten als ungelesen markieren" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Dis_kurs ignorieren" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Diskurs _nicht ignorieren" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Diskurs be_obachten" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Disk_urs nicht beobachten" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Als _Spam markieren" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Als Nic_ht-Spam markieren" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "_Sperren" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "En_tsperren" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "_Farbmarke" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Nachrichten-Mar_ken" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Ü_berarbeiten" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Digitale Signatur prüfen" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "A_bsender ins Adressbuch übernehmen" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Adressen sa_mmeln" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Aus aktuellem Ordner..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Aus gewählten Nachrichten..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "All_e Nachrichten im Ordner filtern" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Gewählte Nachrichten filtern" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Ordner-Verarbeitungsregeln _anwenden" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Filterre_gel erstellen" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "_Nach Absender" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Nach _Empfänger" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Nach _Betreff" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "_Verarbeitungsregel erstellen" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "_URLs anzeigen..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Alle _Ordner auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "_Doppelte Nachrichten löschen" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "In gewähltem Ordner" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "In allen Ordnern" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "Ausfü_hren" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "_Löschen" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL-TLS-_Zertifikate" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "_Filterprotokoll" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "_Netzwerkprotokoll" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Fehlerprotokoll" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Haupt-Passphrase vergessen" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "Aktuelles Konto _wechseln" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Einstellungen für akt_uelles Konto..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Neues _Konto erstellen..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Konten _bearbeiten..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtern..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "V_orlagen..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Aktionen..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "_Marken..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Erweiterungen / _Plugins..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Handbuch" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Online-FAQ mit Nutzerbeiträgen" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Symbolerklärung" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Als Standardanwendung setzen" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "_Offline arbeiten" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Men_üleiste" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Statusanzeige" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Spaltenköpfe" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "_Diskurs-Ansicht" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Gelesene Diskurse verbergen" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Gelöschte _Nachrichten verbergen" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildansicht" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Alle einklappen" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Ab _2. Ebene einklappen" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Ab _3. Ebene einklappen" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Text _unter Symbolen" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text _neben Symbolen" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Nur _Symbole" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Nur _Text" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Drei Spalten" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Breite Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Breite _Nachrichtenliste" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Ein-Feld-Anzeige" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Nummer" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Größe" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "_Datum" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Diskursdatum" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "_Betreff" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Farbmarke" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Marke" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "_Markierung" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Status" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Anhang" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Bewertung" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Sperre" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Nicht sortieren" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatisch erkennen" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Marken anwenden..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Sie sind online. Das Symbol anklicken, um offline zu gehen" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Sie sind offline. Das Symbol anklicken, um online zu gehen" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Konto wählen" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Netzwerkprotokoll" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filter-/Verarbeitungsprotokoll" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Nicht beenden" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Neue Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7845,136 +7817,134 @@ msgstr "" "Wird eine existierende Mailbox angegeben,\n" "wird sie automatisch überprüft." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." msgstr "" "Erstellen der Mailbox schlug fehl.\n" -"Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine " -"Schreibrechte" +"Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine Schreibrechte" -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "keine Nachrichten erlaubt" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox-Import schlug fehl." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export in Mbox schlug fehl." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail beenden?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Ordner-Synchronisation" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronisieren" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Keine doppelte Nachricht im gewählten Ordner gefunden.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "%d doppelte Nachricht im gewählten Ordner gelöscht.\n" msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten im gewählten Ordner gelöscht.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "%d doppelte Nachricht im gewählten Ordner zum Löschen markiert.\n" msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten im gewählten Ordner zum Löschen markiert.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Lösche doppelte Nachrichten in allen Ordnern..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in %d Ordnern gelöscht.\n" msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Keine doppelte Nachricht in %d Ordnern gefunden.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Zielordner wählen" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filter-Konfiguration" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" -"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei " -"wurde nicht gefunden." +"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei" +" wurde nicht gefunden." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Eintragung als Standardanwendung schlug fehl: es konnte nicht in die " "Registry geschrieben werden." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8054,8 +8024,7 @@ msgstr "Mbox-Datei überschreiben " msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -8100,7 +8069,7 @@ msgstr "Ende der Nachricht erreicht; vom Anfang fortsetzen?" msgid "Search finished" msgstr "Suche beendet" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "_Neue Nachricht verfassen" @@ -8136,7 +8105,7 @@ msgstr "Nicht Sen_den" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Entschlüsseln schlug fehl: %s" @@ -8147,32 +8116,16 @@ msgstr "" "Nachricht entspricht nicht dem MIME-Standard und könnte falsch dargestellt " "werden." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Speichern als" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Existierende Datei überschreiben?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Alle %s anzeigen." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wird angezeigt." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8180,19 +8133,19 @@ msgstr "" "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht: Der Empfänger hat " "sie geöffnet." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht erbeten." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Diese Nachricht erwartet eine Empfangsbestätigung." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Bestätigung senden" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8200,7 +8153,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen\n" "und auf dem Server gelöscht." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8209,15 +8162,15 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen;\n" "sie ist %s groß." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Zum Herunterladen markieren" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Zum Löschen markieren" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8226,12 +8179,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen;\n" "sie ist %s groß und wird heruntergeladen." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Demarkieren" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8240,7 +8193,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen;\n" "sie ist %s und wird gelöscht werden." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8254,36 +8207,32 @@ msgstr "" "offiziell an Sie adressiert.\n" "Es wird empfohlen, keine Empfangsbestätigung zu senden." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Empfangsbestätigung" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "Benachrichtigung _senden" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" -"More than one of your accounts uses the address that this message was sent " -"to.\n" -"Please choose which account you want to use for sending the receipt " -"notification:" +"More than one of your accounts uses the address that this message was sent to.\n" +"Please choose which account you want to use for sending the receipt notification:" msgstr "" -"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an die diese Nachricht " -"gesendet wurde.\n" -"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung " -"verwenden möchten:" +"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an die diese Nachricht gesendet wurde.\n" +"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung verwenden möchten:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Drucken schlug fehl: Die Nachricht enthält keinen Text." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8291,7 +8240,7 @@ msgstr "" "\n" " Keine Nachrichten in diesem Ordner" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8299,7 +8248,7 @@ msgstr "" "\n" " Nachricht wurde gelöscht" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8307,8 +8256,8 @@ msgstr "" "\n" " Nachricht wurde in den Papierkorb oder einen anderen Ordner verschoben" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n" @@ -8348,60 +8297,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Mailbox entfernen" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "Öffnen" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "'Öffnen mit...'" -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Senden an..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "'Als Text darstellen'" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Speichern als..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "_Alles speichern..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Vollständige Informationen anzeigen" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Erneut überprüfen" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Klicken Sie zur Überprüfung auf das Symbol." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Klicken Sie zur Überprüfung auf das Symbol oder drücken Sie '%s'." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Zeitüberschreitung beim Prüfen der Signatur. Symbol anklicken, um es noch " "einmal zu versuchen." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8409,82 +8362,88 @@ msgstr "" "Zeitüberschreitung beim Prüfen der Signatur. Symbol anklicken oder '%s' " "drücken, um es noch einmal zu versuchen." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Digitale Signatur wird überprüft..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Zurück zur E-Mail" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Existierende Datei '%s' überschreiben?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " "operation or skip error and continue?" msgstr "" -"Fehler beim Speichern des Nachrichtenteils #%d. Soll der Vorgang abgebrochen " -"werden oder der Fehler übersprungen werden?" +"Fehler beim Speichern des Nachrichtenteils #%d. Soll der Vorgang abgebrochen" +" werden oder der Fehler übersprungen werden?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Fehler beim Speichern der Nachrichtenteile" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Alle überspringen" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d Datei erfolgreich gespeichert." msgstr[1] "%d Dateien erfolgreich gespeichert." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d Datei erfolgreich gespeichert" msgstr[1] "%d Dateien erfolgreich gespeichert" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d Datei fehlgeschlagen." msgstr[1] "%s, %d Dateien fehlgeschlagen." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' ist kein Ordner." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Speichern als" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8493,7 +8452,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Datei ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8504,36 +8463,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Fremde Programmdatei ausführen?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " -"dangerous and could compromise your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen unbekannter Programme " -"ist gefährlich und kann Ihren Computers kompromittieren.\n" +"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen unbekannter Programme ist gefährlich und kann Ihren Computers kompromittieren.\n" "\n" "Möchten Sie diese Datei ausführen?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Programmdatei ausführen" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8549,7 +8506,7 @@ msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Konto '%s': Verbinde mit NNTP-Server: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Fehler beim Einloggen in %s:%d...\n" @@ -8614,14 +8571,11 @@ msgstr "ungültige XOVER Zeile\n" #: src/news.c:1480 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese " -"Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so dass Ihre News-" -"Konten ungültig sind.\n" +"Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so dass Ihre News-Konten ungültig sind.\n" "\n" "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden." @@ -8696,8 +8650,7 @@ msgid "" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acerhk' geladen ist.\n" -"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/" -"~tauber/acerhk/" +"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 msgid "" @@ -8705,8 +8658,7 @@ msgid "" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acer_acpi' geladen ist.\n" -"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter https://code.google.com/archive/p/" -"aceracpi/" +"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter https://code.google.com/archive/p/aceracpi/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." @@ -8866,45 +8818,35 @@ msgstr "Erstelle Archiv..." msgid "" "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n" "\n" -"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and " -"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be " -"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. " -"Several archiving options are also available.\n" +"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. Several archiving options are also available.\n" "\n" "The archive can be stored as:\n" "%s\n" "The archive can be compressed using:\n" "%s\n" -"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen " -"format and compression.\n" +"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen format and compression.\n" "\n" "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n" "\n" "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n" "\n" -"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail " -"Archiver" +"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail Archiver" msgstr "" "Dieses Plugin stattet Claws Mail mit der Fähigkeit zur Archivierung aus.\n" "\n" -"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann " -"Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen " -"und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. " -"Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n" +"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n" "\n" "Das Archiv kann gespeichert werden als:\n" "%s\n" "Das Archiv kann komprimiert werden mit:\n" "%s\n" -"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das " -"das Format und die gewählte Kompressionsmethode unterstützt.\n" +"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das das Format und die gewählte Kompressionsmethode unterstützt.\n" "\n" "Die unterstützten Ordnertypen sind MH, IMAP, RSSyl und vCalendar.\n" "\n" "Um das Archivieren zu aktivieren, gehen Sie zu /Extras/erstelle Archiv\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-" -"Archiver" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-Archiver" #: src/plugins/archive/archiver.c:170 msgid "Archiver" @@ -9123,7 +9065,8 @@ msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Ordner für das Wurzelverzeichnis des Archivs" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 -msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" +msgid "" +"Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern des " "Archivs zu wählen." @@ -9201,10 +9144,8 @@ msgid "" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" "will take to create the archive" msgstr "" -"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu " -"erstellen.\n" -"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich " -"verlängert." +"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu erstellen.\n" +"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich verlängert." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 msgid "R_ename" @@ -9217,8 +9158,7 @@ msgid "" "The naming scheme: date_from@to@subject.\n" "Names will be truncated to max 96 characters" msgstr "" -"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen " -"Namen zu verwenden.\n" +"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen Namen zu verwenden.\n" "Das Benennungsschema: Datum_von@an@Betreff.\n" "Die Namen werden maximal 96 Zeichen lang." @@ -9297,15 +9237,12 @@ msgstr "MD5sum" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421 msgid "" -"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by " -"default.\n" +"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" "will take to create the archives" msgstr "" -"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des " -"Archivs zu erstellen.\n" -"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich " -"verlängert." +"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu erstellen.\n" +"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich verlängert." #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 @@ -9326,7 +9263,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" @@ -9375,13 +9312,11 @@ msgstr "AttRemover" msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" -"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " -"attachments will be lost forever, and ever, and ever." +"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted attachments will be lost forever, and ever, and ever." msgstr "" "Dieses Plugin entfernt Anhänge von E-Mails.\n" "\n" -"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten " -"Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein." +"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein." #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617 msgid "Attachment handling" @@ -9390,13 +9325,11 @@ msgstr "Behandlung von Anhängen" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 #, c-format msgid "" -"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n" +"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" -"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. " -"Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %s\n" +"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %s\n" "\n" "%s" @@ -9412,8 +9345,8 @@ msgstr "Anhangswarner" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 msgid "" -"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and " -"no file is attached." +"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and" +" no file is attached." msgstr "" "Warnt den Benutzer, wenn ein Anhang in der Mail erwähnt wurde, aber keine " "Datei angehängt ist." @@ -9448,8 +9381,8 @@ msgid "" "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by " "replying." msgstr "" -"Zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke ausschließen. " -"Beachten Sie, dass manuelle Zitate nicht unterschieden werden können von " +"Zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke ausschließen." +" Beachten Sie, dass manuelle Zitate nicht unterschieden werden können von " "Zitaten, die beim Beantworten von Nachrichten erzeugt werden." #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125 @@ -9463,7 +9396,8 @@ msgstr "" "Nicht auf fehlende Anhänge prüfen, wenn die Nachricht weiter- oder " "umgeleitet wird" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 +#: src/prefs_msg_colors.c:308 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" @@ -9472,8 +9406,8 @@ msgid "" "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for " "the regular expressions above" msgstr "" -"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke " -"prüfen" +"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke" +" prüfen" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148 msgid "Warn when" @@ -9519,15 +9453,11 @@ msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " -"with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche " -"Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" -"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit " -"möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." +"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" +"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 #, c-format @@ -9563,38 +9493,29 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " -"locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " -"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " -"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten " -"mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert " -"haben.\n" +"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert haben.\n" "\n" -"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-" -"Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/" -"als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" -"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem " -"speziellen Ordner gespeichert werden.\n" +"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" +"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Bogofilter" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "Spam-Erkennung" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "Lernen von Spam" @@ -9619,7 +9540,7 @@ msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9743,15 +9664,11 @@ msgstr "Bsfilter: filtere Nachricht..." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367 msgid "" -"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with " -"a few hundred spam and ham messages." +"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche " -"Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" -"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit " -"möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." +"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" +"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374 #, c-format @@ -9768,31 +9685,20 @@ msgstr "Bsfilter: lerne von Nachricht..." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " -"locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n" "\n" -"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking " -"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" " -"and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter" msgstr "" -"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten " -"mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert " -"haben.\n" +"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert haben.\n" "\n" -"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und " -"Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/" -"Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" -"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem " -"speziellen Ordner gespeichert werden.\n" +"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" +"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Bsfilter" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 @@ -9804,8 +9710,8 @@ msgid "" "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" -"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert " -"(whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen." +"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert" +" (whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218 msgid "Bsfilter call" @@ -9888,11 +9794,9 @@ msgstr "" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333 msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" "\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Because this plugin communicates with clamd via a\n" "socket then there are some minimum requirements to\n" @@ -9908,22 +9812,17 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" msgstr "" -"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL " -"empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n" +"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n" "\n" -"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht " -"oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n" +"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige " -"Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - " -"vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n" +"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n" "\n" "Um keine Änderungen an den Rechten vornehmen zu müssen, \n" "können Sie den clamav-Daemon so einrichten, dass er über einen \n" "TCP-Socket kommuniziert und für clamd die manuelle Konfiguration wählen.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam " -"AntiVirus" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam AntiVirus" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372 msgid "Virus detection" @@ -9959,9 +9858,11 @@ msgstr "Speichere Mail, die Viren enthält" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292 msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" +"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " +"folder" msgstr "" -"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu verwenden" +"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu " +"verwenden" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" @@ -9983,8 +9884,8 @@ msgstr "Pfad zu clamd.conf" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326 msgid "" -"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been " -"able to locate the file automatically" +"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been" +" able to locate the file automatically" msgstr "" "Absoluter Pfad zu clamd.conf. Wenn dieses Feld nicht leer ist, hat das " "Plugin die Datei automatisch lokalisiert." @@ -10095,14 +9996,11 @@ msgstr "Registrierung des \"log text hook\" schlug fehl" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " -"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. " -"Es installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt dies nach " -"STDOUT.\n" +"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. Es installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n" "\n" "Es ist eigentlich nicht nützlich." @@ -10139,14 +10037,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Stelle eingebettete Objekte mit Hilfe von Plugins dar" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "In Betrachter öffnen (Nachladen von Inhalten ist aktiviert)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Nichts unternehmen (Nachladen von Inhalten ist aktiviert)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10186,7 +10084,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Beim Klicken auf einen Link standardmäßig" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "In externem Webbrowser öffnen" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10196,7 +10094,7 @@ msgstr "Das CSS in dieser Datei wird auf alle HTML-Elemente angewendet" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Durchsuchen" @@ -10233,73 +10131,67 @@ msgstr "Java aktivieren" msgid "Open links with external browser" msgstr "Links im Webbrowser öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ein Fehler trat auf: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s ist ein missgebildeter oder nicht unterstützter Feed." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Das Web durchsuchen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Im Betrachter öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "In Betrachter öffnen (Nachladen von Inhalten aktivieren)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Im Webbrowser öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Bild öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Link-Adresse kopieren" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Download-Link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Bild speichern unter" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Bild kopieren" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importiere Feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy - HTML-Betrachter" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" -"By default all remote content is blocked. Options can be found in /" -"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy" +"By default all remote content is blocked. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy" msgstr "" -"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek " -"dar.\n" +"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek dar.\n" "Alle nachzuladenden Inhalte sind standardmäßig blockiert.\n" "\n" "Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fancy" @@ -10316,19 +10208,14 @@ msgstr "Registrieren des \"mail receive hook\" schlug fehl." #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203 msgid "" -"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing " -"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user " -"ID and retrieval time.\n" +"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user ID and retrieval time.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo" msgstr "" -"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den " -"Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n" -"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt " -"des Herunterladens.\n" +"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n" +"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt des Herunterladens.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Fetchinfo" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fetchinfo" #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230 msgid "Mail marking" @@ -10367,7 +10254,8 @@ msgstr "Empfangender Server" #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server" -msgstr "Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-SERVER mit dem empfangenden Server" +msgstr "" +"Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-SERVER mit dem empfangenden Server" #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110 msgid "UserID" @@ -10395,13 +10283,9 @@ msgstr "GData-Plugin: Autorisierung erforderlich" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" +"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use the GData plugin.\n" "\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." +"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact list." msgstr "" "Sie müssen Claws Mail autorisieren, mit dem GData-Plugin auf Ihre Google-" "Kontakte zugreifen zu können." @@ -10413,8 +10297,8 @@ msgstr "Schritt 1:" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser " -"zu öffnen" +"Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser" +" zu öffnen" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 msgid "Step 2:" @@ -10489,8 +10373,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494 msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" +"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session" +" started\n" msgstr "" "GData-Plugin: interaktive Autorisierung läuft gerade, starte keine neue " "Sitzung\n" @@ -10517,7 +10401,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData-Plugin: Versuche, Autorisierung zu erneuern\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" @@ -10541,8 +10425,7 @@ msgstr "GData" #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl." +msgstr "Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl." #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" @@ -10553,16 +10436,14 @@ msgid "" "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" "\n" "The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" +"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts into the Tab-address completion.\n" "\n" "Feedback to is welcome." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht die Verwendung des GData-Protokolls in Claws Mail.\n" "\n" "Das GData-Protokoll ist eine Schnittstelle zu den Google Services.\n" -"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google " -"Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n" +"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen." @@ -10608,23 +10489,15 @@ msgid "" "\n" "Feedback to is welcome.\n" msgstr "" -"Dieses Plugin dient der Anzeige von Libravatar-Profilbildern in " -"Mailnachrichten.\n" -"Mehr Informationen zu Libravatar finden Sie unter http://www.libravatar." -"org/.\n" -"Falls Sie ein Profil bei gravatar.com haben aber nicht bei Libravatar, wird " -"dieses\n" -"ebenfalls abgefragt, sofern in den Plugin-Einstellungen Umleitungen erlaubt " -"werden.\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Libravatar.\n" -"\n" -"Dieses Plugin verwendet libcurl, um Bilder herunterzuladen. Falls Sie sich " -"hinter\n" -"einem Proxy befinden, ziehen Sie für Details zur Konfiguration von " -"'http_proxy'\n" -"bitte die curl(1) manpage zu Rate. Mehr Details zu diesem und anderen " -"Themen\n" +"Dieses Plugin dient der Anzeige von Libravatar-Profilbildern in Mailnachrichten.\n" +"Mehr Informationen zu Libravatar finden Sie unter http://www.libravatar.org/.\n" +"Falls Sie ein Profil bei gravatar.com haben aber nicht bei Libravatar, wird dieses\n" +"ebenfalls abgefragt, sofern in den Plugin-Einstellungen Umleitungen erlaubt werden.\n" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Libravatar.\n" +"\n" +"Dieses Plugin verwendet libcurl, um Bilder herunterzuladen. Falls Sie sich hinter\n" +"einem Proxy befinden, ziehen Sie für Details zur Konfiguration von 'http_proxy'\n" +"bitte die curl(1) manpage zu Rate. Mehr Details zu diesem und anderen Themen\n" "finden Sie in der README-Datei.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen.\n" @@ -10705,8 +10578,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Zeitintervall zum Aktualisieren des Caches" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "Stunden" @@ -10848,8 +10721,7 @@ msgid "" "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich " -"gelöscht.\n" +"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich gelöscht.\n" "Möchten Sie wirklich löschen?" #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436 @@ -10897,20 +10769,20 @@ msgstr "Fehler bei der Sieve-Sitzung: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "Unbearbeitete Nachricht in der Sieve-Sitzung: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: Wiederhole Authentifizierungs-Versuch\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Authentifizierungs-Verfahren nicht verfügbar" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "Sendefehler in Sieve-Sitzung: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtern" @@ -11044,7 +10916,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Sieve aktivieren" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Serverdaten" @@ -11097,28 +10969,28 @@ msgstr "Authentifizierung spezifizieren" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Kennwort" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Authentifizierungsverfahren" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -11151,15 +11023,13 @@ msgstr "Konnte Protokoll-Datei nicht öffnen %s: %s\n" #: src/plugins/newmail/newmail.c:142 #, c-format msgid "" -"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " -"after sorting.\n" +"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received after sorting.\n" "\n" "Default is ~/Mail/NewLog\n" "\n" "Current log is %s" msgstr "" -"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder empfangenen " -"E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n" +"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder empfangenen E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n" "\n" "Der Standardpfad ist ~/Mail/NewLog\n" "\n" @@ -11239,7 +11109,8 @@ msgstr "" "fehl." #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 -msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" +msgid "" +"Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"account list changed hook\" im Benachrichtigungs-Plugin " "schlug fehl." @@ -11252,17 +11123,13 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 msgid "" -"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " -"email.\n" -"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the " -"preferences dialog.\n" +"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n" +"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences dialog.\n" "\n" "Feedback to is welcome." msgstr "" -"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und " -"ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n" -"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt " -"Plugins im Einstellungsdialog.\n" +"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n" +"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt Plugins im Einstellungsdialog.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen." @@ -11843,13 +11710,11 @@ msgstr "Zoomfaktor" #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108 #, c-format msgid "" -"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " -"Poppler %s Lib and the gs tool.\n" +"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler %s Lib and the gs tool.\n" "\n" "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org" msgstr "" -"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen " -"mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n" +"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n" "\n" "Jegliche Rückmeldung ist willkommen: iwkse@claws-mail.org" @@ -11862,16 +11727,11 @@ msgstr "PDF-Betrachter" #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 #, c-format msgid "" -"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " -"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To " -"enable PostScript support please install gs program.\n" +"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To enable PostScript support please install gs program.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Warnung: konnte das für Plugin %s erforderliche GhostScript-Binary (gs) für " -"die Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge " -"angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das " -"Programm gs installieren.\n" +"Warnung: konnte das für Plugin %s erforderliche GhostScript-Binary (gs) für die Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das Programm gs installieren.\n" "\n" "%s" @@ -11918,11 +11778,11 @@ msgstr "Schlüsselimport" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174 msgid "" -"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " -"from a keyserver?" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it" +" from a keyserver?" msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht in Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von " -"einem Schlüsselserver zu importieren?" +"Dieser Schlüssel ist nicht in Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von" +" einem Schlüsselserver zu importieren?" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280 msgid "" @@ -11999,22 +11859,17 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion " -"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" -"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung und eine automatische " -"Adressvervollständigung anhand des GPG-Schlüsselringes. Es wird von anderen " -"Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n" +"Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung und eine automatische Adressvervollständigung anhand des GPG-Schlüsselringes. Es wird von anderen Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG " -"und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n" "\n" "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" "\n" @@ -12049,9 +11904,10 @@ msgstr "Verfällt nach" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Der Eintrag '0' speichert die Passphrase für die ganze Sitzung" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -12112,7 +11968,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12180,13 +12036,13 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Dieser Schlüssel ist nicht völlig vertrauenswürdig.\n" -"Beim Verschlüsseln dieser Nachricht mit diesem Schlüssel\n" -"ist nicht sicher, dass sie an die gewünschte Person geht.\n" +"Verschlüsseln dieser Nachricht mit diesem Schlüssel\n" +"stellt nicht sicher, dass sie an die gewünschte Person geht.\n" "\n" "Schlüsseldetails: ID %s, Primäre Identität %s <%s>\n" "\n" @@ -12263,110 +12119,109 @@ msgstr "Ungültige Signatur von \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Die Signatur wurde nicht geprüft" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: kein Status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur erstellt auf %s unter Verwendung von %s Schlüssel-ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Verfallener Schlüssel uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Widerrufener Schlüssel uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Widerrufen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Owner Trust: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Kein Schlüssel!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" -msgstr "" -"ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n" +msgstr "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Keine Daten aus Nachricht erhältlich, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Angaben zum privaten Schlüssel sind mehrdeutig" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des privaten Schlüssels: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig " "installiert." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12375,12 +12230,12 @@ msgstr "" "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' der Version %s ist " "installiert, aber Version %s ist erforderlich.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12388,7 +12243,7 @@ msgstr "" "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n" "OpenPGP-Unterstützung deaktiviert." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12396,38 +12251,36 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kontodaten mit \"OK\" speichern, bevor Sie ein Schlüsselpaar " "erzeugen können.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " -"to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder " -"E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n" +"Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n" "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Es konnte kein neues Schlüsselpaar erzeugt werden: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "" -"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen " -"von Entropy zu helfen..." +"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen" +" von Entropy zu helfen..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Neues Schlüsselpaar konnte nicht erzeugt werden: unbekannter Fehler" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12440,15 +12293,15 @@ msgstr "" "\n" "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Schlüssel erzeugt." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Schlüssel exportiert." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Schlüssel-Export schlug fehl." @@ -12471,7 +12324,7 @@ msgstr "Textdaten nicht in normalen Zeichensatz konvertierbar." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12526,7 +12379,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Kaputte Nachricht" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Temporäre Datei nicht erstellbar, %s" @@ -12551,18 +12404,18 @@ msgstr "Datensignierung schlug fehl, Inhalt fehlt." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 msgid "" -"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " -"are email headers, like Subject." +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor" +" are email headers, like Subject." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/" -"Inline-System verschlüsselt werden." +"Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP" +"/Inline-System verschlüsselt werden." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Hinzufügen des GPG-Schlüssels %s schlug fehl, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Verschlüsseln schlug fehl, %s" @@ -12577,26 +12430,17 @@ msgstr "PGP/inline" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " -"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " -"encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-" -"Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Es kann E-Mails entschlüsseln, " -"digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und " -"verschlüsseln.\n" +"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n" "\n" -"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/" -"[Kontoeinstellungen]/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /" -"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" +"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" "\n" "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" "\n" @@ -12623,15 +12467,15 @@ msgstr "Anlegen der temporären Datei schlug fehl: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Digitale Signatur von OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" -"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" -"Mime system." +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the " +"PGP/Mime system." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/Mime-System nicht " "verschlüsselt werden." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12641,83 +12485,66 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. " -"Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene " -"Mails signieren und verschlüsseln.\n" +"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n" "\n" -"Das Plugin kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/" -"Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /" -"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" +"Das Plugin kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" "\n" "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" "\n" "GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Python-Scripte" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Python-Konsole öffnen..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Registrieren des \"compose create hook\" im Python-Plugin schlug fehl." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" -"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " -"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n" +"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n" "\n" -"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard " -"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also " -"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's " -"builtin toolbar editor.\n" +"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's builtin toolbar editor.\n" "\n" -"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/." -"claws-mail/python-scripts/main.\n" +"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n" "\n" -"You can also provide scripts working on an open compose window by placing " -"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n" +"You can also provide scripts working on an open compose window by placing files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n" "\n" -"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that " -"are automatically executed when certain events occur. Currently, the " -"following files in this directory are recognised:\n" +"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that are automatically executed when certain events occur. Currently, the following files in this directory are recognised:\n" "\n" "compose_any\n" -"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening " -"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a " -"message.\n" +"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a message.\n" "\n" "startup\n" "Executed at plugin load\n" @@ -12732,36 +12559,23 @@ msgid "" "\n" "in the interactive Python console.\n" "\n" -"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in " -"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " -"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for " -"inclusion in the examples.\n" +"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for inclusion in the examples.\n" "\n" "Feedback to is welcome." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht die Integration von Python.\n" -"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter " -"\"Extras -> Python-Konsole öffnen\" eingegeben oder in Scripten gespeichert " -"werden.\n" +"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter \"Extras -> Python-Konsole öffnen\" eingegeben oder in Scripten gespeichert werden.\n" "\n" -"Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel " -"zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten " -"Werkzeugleisteneditor können Sie den Werkzeugleisten auch Schaltflächen für " -"den Aufruf von Scripten hinzufügen.\n" +"Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten Werkzeugleisteneditor können Sie den Werkzeugleisten auch Schaltflächen für den Aufruf von Scripten hinzufügen.\n" "\n" -"Scripte, die im Hauptfenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-" -"scripts/main zu speichern.\n" +"Scripte, die im Hauptfenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-scripts/main zu speichern.\n" "\n" -"Scripte, die im Editor-Fenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-" -"scripts/compose zu speichern.\n" +"Scripte, die im Editor-Fenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-scripts/compose zu speichern.\n" "\n" -"Der Ordner ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ ist für Scripte vorgesehen, " -"die beim Eintreten bestimmter Ereignisse automatisch ausgeführt werden. " -"Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n" +"Der Ordner ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ ist für Scripte vorgesehen, die beim Eintreten bestimmter Ereignisse automatisch ausgeführt werden. Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n" "\n" " compose_any\n" -"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, " -"ob eine Nachricht neu erstellt, beantwortet oder weitergeleitet wird.\n" +"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, ob eine Nachricht neu erstellt, beantwortet oder weitergeleitet wird.\n" "\n" " startup\n" "Wird beim Starten des Plugins ausgeführt.\n" @@ -12776,14 +12590,11 @@ msgstr "" "\n" "in die interaktive Python-Konsole.\n" "\n" -"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im " -"\"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, das " -"Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den " -"Beispielen hinzugefügt wird.\n" +"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im \"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, das Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den Beispielen hinzugefügt wird.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind willkommen." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Python-Integration" @@ -12830,24 +12641,19 @@ msgstr "" #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 msgid "" -"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " -"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" +"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" "\n" -"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from " -"the web. You can read them, and delete or keep old entries." +"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the web. You can read them, and delete or keep old entries." msgstr "" -"Dieses Plugin ermöglicht Ihnen einen Mailboxbaum zu erzeugen, zu dem Sie " -"Newsfeeds im RSS 1.0-, RSS 2.0- oder Atom-Format hinzufügen können.\n" +"Dieses Plugin ermöglicht Ihnen einen Mailboxbaum zu erzeugen, zu dem Sie Newsfeeds im RSS 1.0-, RSS 2.0- oder Atom-Format hinzufügen können.\n" "\n" -"Jeder Newsfeed erzeugt einen Ordner mit den entsprechenden Einträgen, die " -"aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte " -"Einträge behalten." +"Jeder Newsfeed erzeugt einen Ordner mit den entsprechenden Einträgen, die aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte Einträge behalten." #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 msgid "RSS feed" msgstr "RSS Feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" @@ -13004,7 +12810,8 @@ msgstr "Kommentare holen von Nachrichten, die jünger sind als" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "Tag(en)" @@ -13080,12 +12887,10 @@ msgstr "Namen des neuen RSS-Ordnerbaumes eingeben." #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there?" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?" msgstr "" "Das Erzeugen des Ordnerbaumes schlug fehl.\n" -"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen " -"Rechte, um diese zu schreiben." +"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen Rechte, um diese zu schreiben." #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 msgid "My Feeds" @@ -13154,17 +12959,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Aktualisiere Kommentare für %s..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Autorisierung erforderlich)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (nicht autorisiert)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (nicht gefunden)" @@ -13238,37 +13043,26 @@ msgstr "" #: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " -"configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " -"found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. " -"Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene " -"Mails signieren und verschlüsseln.\n" +"Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n" "\n" -"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/" -"Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /" -"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" +"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" "\n" "Dieses Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" -"Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die " -"installiert und konfiguriert sein müssen.\n" +"Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die installiert und konfiguriert sein müssen.\n" "\n" -"Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM " -"funktionieren, finden Sie unter:\n" +"Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM funktionieren, finden Sie unter:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch " @@ -13290,29 +13084,29 @@ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" -"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" -"MIME system." +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the " +"S/MIME system." msgstr "" "Bitte beachten, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom S/Mime-System nicht " "verschlüsselt werden." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Melde Spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Spam online melden..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13328,7 +13122,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org-Nominierungssystem" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Spam melden" @@ -13367,9 +13161,9 @@ msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 msgid "" -"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " -"accessible." +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the" +" error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and" +" accessible." msgstr "" "Das SpamAssassin-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche " "Fehlerursache ist ein unerreichbarer spamd-Prozess. Bitte stellen Sie " @@ -13395,29 +13189,21 @@ msgstr "" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " -"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten " -"mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver SpamAssassin-" -"Server (spamd) benötigt.\n" +"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver SpamAssassin-Server (spamd) benötigt.\n" "\n" -"Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu " -"markieren.\n" +"Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu markieren.\n" "\n" -"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem " -"besonderen Ordner gespeichert werden.\n" +"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem besonderen Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"SpamAsassin" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/SpamAsassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" @@ -13526,14 +13312,11 @@ msgstr "TNEF-Parser" msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" -"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall " -"Hand " +"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall Hand " msgstr "" -"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-" -"tnef-Typs zu lesen.\n" +"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-tnef-Typs zu lesen.\n" "\n" -"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von " -"Randall Hand " +"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von Randall Hand " #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62 msgid "_Edit this meeting..." @@ -13649,34 +13432,21 @@ msgstr "Nächster Monat" #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73 msgid "" -"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by " -"Evolution or Outlook.\n" +"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by Evolution or Outlook.\n" "\n" -"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which " -"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n" -"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form " -"and you will be able to accept or decline them.\n" -"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and " -"choose \"New meeting...\".\n" +"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which will be populated by meetings that you have accepted or created.\n" +"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form and you will be able to accept or decline them.\n" +"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and choose \"New meeting...\".\n" "\n" -"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your " -"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that " -"information from others." +"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that information from others." msgstr "" -"Das Plugin aktiviert die Verwaltung von vCalendar-Nachrichten, die " -"beispielsweise von Evolution oder Outlook erzeugt werden.\n" +"Das Plugin aktiviert die Verwaltung von vCalendar-Nachrichten, die beispielsweise von Evolution oder Outlook erzeugt werden.\n" "\n" -"Es erzeugt beim Laden eine vCalendar-Mailbox in Ihrem Ordnerbaum, in der von " -"Ihnen erstellte oder akzeptierte Treffen gesammelt werden.\n" -"Anfragen zu Treffen die Sie erhalten, werden in einer passenden Form " -"angezeigt und Sie haben die Möglichkeit, diese zu akzeptieren oder " -"abzulehnen.\n" -"Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " -"vCalendar- oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n" +"Es erzeugt beim Laden eine vCalendar-Mailbox in Ihrem Ordnerbaum, in der von Ihnen erstellte oder akzeptierte Treffen gesammelt werden.\n" +"Anfragen zu Treffen die Sie erhalten, werden in einer passenden Form angezeigt und Sie haben die Möglichkeit, diese zu akzeptieren oder abzulehnen.\n" +"Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den vCalendar- oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n" "\n" -"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Treffen und " -"Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und " -"selbige von anderen abrufen." +"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Treffen und Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und selbige von anderen abrufen." #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106 msgid "Calendar" @@ -13718,7 +13488,7 @@ msgstr "Sie haben einen TODO-Eintrag." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Einzelheiten folgen:" @@ -13746,13 +13516,13 @@ msgstr "(dieser Termin ist wiederkehrend)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(dieser Termin ist Teil eines sich wiederholenden Termins)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "" "Sie haben eine Antwort auf einen unbekannten Vorschlag für ein Treffen " "erhalten." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13761,35 +13531,35 @@ msgstr "" "Sie haben einen Antwort auf einen Vorschlag für ein Treffen erhalten.\n" "%s hat die Einladung, deren Einzelheiten folgen, %s:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Fehler - MIME-Teil des Kalenders nicht verfügbar" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Fehler - kein Kalenderteil gefunden" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Fehler - Unbekannter Kalenderkomponententyp" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Sende eine Nachricht an die Teilnehmer" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Treffen absagen" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Treffen absagen wollen?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Kein Konto gefunden" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13797,68 +13567,68 @@ msgstr "" "Sie haben kein zu irgend einem Teilnehmer passendes Konto.\n" "Möchten Sie trotzdem antworten?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Trotzdem antworten" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Antworten" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Treffen bearbeiten..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Treffen absagen..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Webseite ansehen" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Zu dieser Zeit sind Sie bereits beschäftigt." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Veranstaltung:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Beginn:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Ende:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Teilnehmer:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Verlauf:" @@ -13927,17 +13697,17 @@ msgstr "" "\n" "Diese Termine sind geplant %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Zeitüberschreitung (%d Sekunden) beim Verbinden zu %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Fehler %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13950,7 +13720,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13961,48 +13731,48 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um den WebCal-Feed zu aktualisieren." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Hole Kalender für %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "Neues Abonnement" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "" "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um dieses Abonnement zu aktualisieren." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "WebCal abonnieren" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "WebCal-URL eingeben:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Konnte URL nicht analysieren." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Wollen Sie wirklich abbestellen?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Abonnement löschen" @@ -14175,13 +13945,11 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "\n" -"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next " -"6 hours." +"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next 6 hours." msgstr "" "\n" "\n" -"Ein Treffen mit allen ist in den nächsten oder vergangenen 6 Stunden nicht " -"möglich." +"Ein Treffen mit allen ist in den nächsten oder vergangenen 6 Stunden nicht möglich." #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 #, c-format @@ -14402,8 +14170,8 @@ msgstr "Sie können in eine lokale Datei oder zu einer URL exportieren" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)" msgstr "" -"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file." -"ics)" +"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL " +"(http://user:pass@server/path/file.ics)" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413 msgid "Include Webcal subscriptions in export" @@ -14444,8 +14212,8 @@ msgstr "Exportiere frei/beschäftigt-Status automatisch nach " #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)" msgstr "" -"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file." -"ifb)" +"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL " +"(http://user:pass@server/path/file.ifb)" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532 msgid "Command to run after free/busy status export" @@ -14462,9 +14230,9 @@ msgid "" "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the " "left part of the email address, %d for the domain" msgstr "" -"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file." -"ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil der E-Mailadresse und %d für die " -"Domain." +"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL " +"(http://user:pass@server/path/file.ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil" +" der E-Mailadresse und %d für die Domain." #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581 msgid "SSL/TLS options" @@ -14491,41 +14259,41 @@ msgstr "POP-Protokollfehler\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "Ungültige UIDL-Antwort: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Verfallene Nachricht %d [%s] wird gelöscht\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Nachricht %d [%s] wird übersprungen (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "Mailbox ist gesperrt\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "Befehl nicht unterstützt\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "Fehler bei der POP-Sitzung\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14542,35 +14310,35 @@ msgstr "Lokale Mbox-Datei" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Keine (nur SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Kontoname" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Als Standard setzen" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Persönliche Daten" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatisch konfigurieren" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14578,77 +14346,77 @@ msgstr "" "Achtung: diese Version von Claws Mail\n" "wurde ohne Unterstützung für IMAP und News kompiliert." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Dieser Server erfordert Authentifizierung" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Bei Verbinden authentifizieren" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Newsserver" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server zum Empfangen" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokale Mailbox" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-Server (Senden)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Mail-Befehl anstelle eines SMTP-Servers verwenden" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "Befehl für Mail-Versand" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Standard-Eingangsordner" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Nachrichten nach Empfang vom Server löschen" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Löschen nach" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Größenbeschränkung beim Empfangen" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14656,445 +14424,446 @@ msgstr "" "Nachrichten über diesem Limit werden teilweise abgerufen. Wenn Sie sie " "auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "unbegrenzt, wenn 0 angegeben" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Klartext" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-Serververzeichnis" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(gewöhnlich leer)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (lädt keine ferngelegenen Marken)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Dieser Modus nutzt weniger Bandbreite, kann aber bei manchen Servern " "langsamer sein." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatisches Abrufen" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen verwenden" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen alle" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Filtern über Plugins bei Empfang möglich" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Message-ID erzeugen" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Mailadresse des Kontos in Message-ID senden" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Kopfzeile für \"User Agent\" einfügen" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving" +" will be used." msgstr "" "Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe " "Kennwort wie beim Empfang verwendet." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Vor dem Senden mit POP authentifizieren" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Signatur automatisch einfügen" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Signatur-Trenner" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Befehlsausgabe" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Standard-Wörterbuch" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Alternatives Standard-Wörterbuch" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Standard-Datenschutzssystem" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Nachrichten immer signieren" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "" "Nachrichten stets signieren, wenn eine signierte Nachricht beantwortet wird" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" "Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine verschlüsselte Nachricht " "beantwortet wird" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln" +msgstr "" +"Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Kein SSL/TLS verwenden" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS verwenden" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine verschlüsselte Sitzung einleiten" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Kein SSL/TLS verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Benutzerzertifikate" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Zertifikat zum Empfangen" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Zertifikat zum Senden" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Gültige SSL/TLS-Zertifikate automatisch akzeptieren" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Nicht-blockierendes SSL/TLS verwenden" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Diese Option bei SSL/TLS-Verbindungsproblemen deaktivieren." -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy-Server verwenden" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Standard verwenden" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Globale Proxy-Einstellungen verwenden" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Benutze Authentifizierung" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Proxy-Server zum Senden verwenden" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." msgstr "" "Nachrichten über Proxy an den ausgehenden Server anstatt direkt senden." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-Port" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP-Port" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-Port" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-Port" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Domain-Name" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "" -"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-" -"Servern verwendet" +"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit " +"SMTP-Servern verwendet" -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Crosspostings als gelesen und farblich markieren:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Nachrichten vorspeichern in" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Entwürfe ablegen in" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kein Kontoname eingetragen." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Kein SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "Kein POP-Server eingetragen." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Kein IMAP-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Benutzer-ID darf keinen Zeilenumbruch enthalten." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Passwort darf keinen Zeilenumbruch enthalten." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP-Benutzer-ID darf keinen Zeilenumbruch enthalten." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP-Passwort darf keinen Zeilenumbruch enthalten." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "Domain nicht angegeben." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "Ordner 'Gesendet' ist nicht ausgewählt." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "Postausgang ist nicht ausgewählt." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "Entwurfsordner ist nicht ausgewählt." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "Papierkorb ist nicht ausgewählt." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Einstellungen für neues Konto" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Kontoeinstellungen" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Fehlgeschlagen (falsche Adresse)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Signatur-Datei auswählen" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Zertifikat auswählen" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (Plugin nicht geladen)" @@ -15212,20 +14981,21 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Aktionen entfernen?" #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 +#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 msgid "Entry not saved" msgstr "Eintrag nicht gespeichert" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 -#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 +#: src/prefs_template.c:597 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 #: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 -#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 +#: src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 msgid "_Continue editing" msgstr "Mit dem Editieren _fortfahren" @@ -15260,7 +15030,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten" +msgstr "" +"um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten" #: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" @@ -15310,7 +15081,8 @@ msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument" #: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)" +msgstr "" +"für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)" #: src/prefs_actions.c:987 msgid "for the text selection" @@ -15333,8 +15105,8 @@ msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -"Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen, " -"die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten." +"Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen," +" die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten." #: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 #: src/prefs_template.c:1113 @@ -15360,12 +15132,12 @@ msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q\\n%X" #: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: " +"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f" -"\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n" -"%M" +"\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: " +"%f\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: " +"%s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:451 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -15468,7 +15240,7 @@ msgstr "Schreiben" msgid "Custom header configuration" msgstr "Einrichtung benutzerdefinierter Kopfzeilen" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." @@ -15544,18 +15316,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Kopfzeilenname" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Verborgene Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Diese Kopfzeile steht bereits in der Liste." @@ -15589,8 +15361,8 @@ msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen " -"als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird." +"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen" +" als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird." #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 #: src/prefs_message.c:351 @@ -15605,10 +15377,6 @@ msgstr "Externe Programme" msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" @@ -15621,7 +15389,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Nachrichten-Merker" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Markieren" @@ -15662,7 +15430,7 @@ msgstr "Umleiten" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Bewertung" @@ -15676,7 +15444,7 @@ msgstr "Bewertung setzen" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Marken" @@ -15773,12 +15541,10 @@ msgstr "Filteraktion: 'Ausführen'" #: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " -"program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Ausführen' ermöglicht Ihnen, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein " -"externes Programm oder Skript zu senden.\n" +"'Ausführen' ermöglicht Ihnen, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein externes Programm oder Skript zu senden.\n" "Folgende Symbole können verwendet werden:" #: src/prefs_filtering_action.c:1380 @@ -15945,13 +15711,10 @@ msgstr " Standard verwenden " #: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" -"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " -"subfolders\"." +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." msgstr "" -"Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, da dies ein Ordner oberster " -"Ebene ist.\n" -"Sie können aber mit der Schaltfläche \"Auf Unterordner anwenden\" auf die " -"ganze Mailbox-Ordnerstruktur übertragen werden." +"Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, da dies ein Ordner oberster Ebene ist.\n" +"Sie können aber mit der Schaltfläche \"Auf Unterordner anwenden\" auf die ganze Mailbox-Ordnerstruktur übertragen werden." #: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "" @@ -16014,8 +15777,8 @@ msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -"Aktiviere diese Option, wenn Mails durch serverseitiges Filtern oder externe " -"Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden." +"Aktiviere diese Option, wenn Mails durch serverseitiges Filtern oder externe" +" Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden." #: src/prefs_folder_item.c:513 msgid "Select the HTML part of multipart messages" @@ -16026,8 +15789,8 @@ msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" msgstr "" -"\"Standard\" übernimmt die globalen Einstellungen (aus Konfiguration/" -"Nachrichtenansicht/Text-Einstellungen)" +"\"Standard\" übernimmt die globalen Einstellungen (aus " +"Konfiguration/Nachrichtenansicht/Text-Einstellungen)" #: src/prefs_folder_item.c:540 msgid "Synchronise for offline use" @@ -16128,7 +15891,7 @@ msgstr "Zum Drucken andere Schriftart verwenden" msgid "Message Printing" msgstr "Nachricht drucken" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -16189,14 +15952,11 @@ msgstr "Protokoll der Filter-/Verarbeitungsregeln aktivieren" msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " -"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden Filter- und Verarbeitungsregeln protokolliert.\n" "Das Protokoll ist unter 'Extras/Filterprotokoll' verfügbar.\n" -"Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt das Filtern/Verarbeiten. " -"Dies könnte kritisch sein, wenn viele Regeln auf tausende Nachrichten " -"angewandt werden." +"Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt das Filtern/Verarbeiten. Dies könnte kritisch sein, wenn viele Regeln auf tausende Nachrichten angewandt werden." #: src/prefs_logging.c:181 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -16241,23 +16001,16 @@ msgstr "Hoch" #: src/prefs_logging.c:233 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " -"match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " -"and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " -"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Auswahl der Detailstufe der Protokollierung:\n" -"Wählen Sie 'Niedrig' um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen " -"zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n" -"Wählen Sie 'Mittel',um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen " -"und warum Regeln übersprungen werden.\n" -"Wählen Sie 'Hoch' um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen " -"und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n" -"Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der " -"Leistung." +"Wählen Sie 'Niedrig' um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n" +"Wählen Sie 'Mittel',um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen und warum Regeln übersprungen werden.\n" +"Wählen Sie 'Hoch' um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n" +"Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der Leistung." #: src/prefs_logging.c:274 msgid "Disk log" @@ -16283,7 +16036,7 @@ msgstr "Fehlermeldungen" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungsprotokoll" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" @@ -16367,11 +16120,11 @@ msgstr "Textbereich" msgid "whole message" msgstr "Ganze Nachricht" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Markiert" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" @@ -16379,11 +16132,11 @@ msgstr "Gelöscht" msgid "Replied" msgstr "Beantwortet" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16392,7 +16145,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Mit Anhang" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Signiert" @@ -16548,13 +16301,11 @@ msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'" msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " -"'%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Adressbuch/Ordnerpfad ist nicht gesetzt.\n" "\n" -"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in " -"der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden." +"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden." #: src/prefs_matcher.c:1880 msgid "Headers part" @@ -16650,13 +16401,11 @@ msgstr "Treffertyp: 'Test'" #: src/prefs_matcher.c:2230 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external " -"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Test' erlaubt, eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm " -"oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n" +"'Test' erlaubt, eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n" "\n" "Die folgenden Symbole können verwendet werden:" @@ -16747,8 +16496,7 @@ msgstr "Text-Einstellungen" #: src/prefs_migration.c:51 #, c-format msgid "" -"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " -"you are currently using.\n" +"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which you are currently using.\n" "\n" "This is not recommended.\n" "\n" @@ -16756,8 +16504,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to exit now?" msgstr "" -"Ihre Claws-Mail-Konfiguration ist von einer neueren Version als Sie gerade " -"verwenden.\n" +"Ihre Claws-Mail-Konfiguration ist von einer neueren Version als Sie gerade verwenden.\n" "\n" "Dies wird nicht empfohlen.\n" "\n" @@ -16861,11 +16608,12 @@ msgstr "Ordnerliste" #: src/prefs_msg_colors.c:318 msgctxt "Tooltip" msgid "" -"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " -"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute" +" immediately when moving or deleting messages' is turned off" msgstr "" "Farbe für den Zielordner wählen. Wird verwendet, wenn die Option " -"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet ist" +"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet " +"ist" #: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Target folder" @@ -16957,15 +16705,15 @@ msgstr "Farbe für 'Farbmarke %d' wählen" msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Voreinstellung wählen:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16973,79 +16721,79 @@ msgstr "" "Die Kürzel in jedem Menü lassen sich ändern, indem man eine oder mehrere\n" "Taste(n) drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse mit Doppelklick ins Zielfeld übernehmen" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Beenden" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bei Beenden nachfragen" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Bei Beenden Papierkorb leeren" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn Nachrichten vorgespeichert sind" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel aktivieren" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel möglich" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " -"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Wenn aktiviert, können die meisten Tastenkürzel der Menüs durch Anvisieren " -"des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n" -"Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu " -"schützen." +"Wenn aktiviert, können die meisten Tastenkürzel der Menüs durch Anvisieren des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n" +"Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu schützen." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Voreingestellte Tastenkürzel wählen..." -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Metadaten-Behandlung" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" "Im sicheren Modus speichert das Betriebssystem die Metadaten direkt.\n" -"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit " -"benötigen." +"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit benötigen." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Sicher" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Schnell" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -17053,19 +16801,19 @@ msgstr "" "Die Anzeige der Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') wird in Ihre " "Sprache übersetzt." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Leeren des Papierkorbs bestätigen" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Nach kontobezogenen Filterregeln fragen, wenn manuell gefiltert wird." -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -17073,38 +16821,39 @@ msgstr "" "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich\n" "(Das Programm 'shred' ist nicht verfügbar)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " -"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for " +"caveats." msgstr "" "Das Programm 'shred' verwenden, um Dateien vor dem Löschen mit Zufallsdaten " "zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Sie sollten die " "Handbuchseite von 'shred' lesen." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Offline-Ordner baldmöglichst synchronisieren" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Haupt-Passphrase" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Eine Haupt-Passphrase verwenden" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." msgstr "Wenn aktiviert, werden " -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Haupt-Passphrase ändern" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vermischtes" @@ -17211,8 +16960,8 @@ msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung" #: src/prefs_send.c:250 msgid "" -"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will" +" be used" msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die beste Kodierung für die aktuell " "Lokalisierung verwendet" @@ -17649,7 +17398,7 @@ msgstr "Alle Diskurse einklappen" msgid "Hide read messages" msgstr "Gelesene Nachrichten verbergen" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Gesamtansicht" @@ -17791,10 +17540,8 @@ msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." #: src/prefs_template.c:826 -msgid "" -"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "" -"Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." +msgid "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." #: src/prefs_template.c:832 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." @@ -18139,10 +17886,14 @@ msgstr "Keine Informationen verfügbar" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Kein Empfängerschlüssel definiert." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fehler beim BASE64-Entschlüsseln]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Nachrichtenteil ist nicht dekodierbar" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "es wird bereits versucht zu Senden." @@ -18165,8 +17916,8 @@ msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "" -"Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler " -"auf." +"Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler" +" auf." #: src/procmsg.c:1675 msgid "" @@ -18328,42 +18079,35 @@ msgid "" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "expr einfügen, wenn x gesetzt ist, wobei x\n" -"ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist " -"(oder\n" +"ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder\n" "deren lange Entsprechung)" #: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one " -"of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist,\n" -"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, " -"ABt]\n" +"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "ist (oder deren lange Entsprechung)" #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file " -"to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" msgstr "" "Datei einfügen:\n" -"sub_expr wird als Pfad der einzufügenden " -"Datei interpretiert" +"sub_expr wird als Pfad der einzufügenden Datei interpretiert" #: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to " -"get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" "the output from" msgstr "" "Programmausgaben einfügen:\n" -"sub_expr wird als eine Befehlszeile " -"interpretiert,\n" +"sub_expr wird als eine Befehlszeile interpretiert,\n" "von der die Ausgabe gelesen werden soll." #: src/quote_fmt.c:94 @@ -18379,18 +18123,15 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file " -"to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" msgstr "" "Datei anhängen:\n" -"sub_expr wird als Pfad der anzuhängenden " -"Datei interpretiert" +"sub_expr wird als Pfad der anzuhängenden Datei interpretiert" #: src/quote_fmt.c:96 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to " -"get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" "the filename from" msgstr "" "Datei anhängen:\n" @@ -18475,11 +18216,11 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:557 msgid "" -"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " -"address." +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email" +" address." msgstr "" -"Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige E-" -"Mailadresse." +"Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige " +"E-Mailadresse." #: src/quote_fmt.c:560 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." @@ -18491,8 +18232,7 @@ msgstr "Das Feld \"Zitat-Zeichen\" der Vorlage für \"Antworten\" ist ungültig. #: src/quote_fmt.c:597 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." -msgstr "" -"Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig." +msgstr "Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig." #: src/quote_fmt_parse.y:544 #, c-format @@ -18621,15 +18361,15 @@ msgstr "%s - Quelltext" msgid "Expiry" msgstr "Verfall" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Gespeicherte SSL/TLS-Zertifikate" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Zertifikat löschen" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Möchten Sie dieses Zertifikat wirklich löschen?" @@ -18657,7 +18397,7 @@ msgstr "Bedingung:" msgid "Find _all" msgstr "_Alle finden" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Suche in %s... \n" @@ -18670,296 +18410,301 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Filter_regel erstellen" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr " Angezeigte _Spalten" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "Spaltenköpfe sperren" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Schnellsuchmenü ein/aus" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Mehrfachauswahl ein/aus" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Markierung verarbeiten" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" -"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für 'prefs_common." -"next_unread_msg_dialog'\n" +"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für " +"'prefs_common.next_unread_msg_dialog'\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Weiter in nächstem Ordner?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Weiter in nächstem Ordner?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Weiter in nächstem Ordner?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren farbmarkierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine farbmarkierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine farbmarkierte Nachrichten." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine farbmarkierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " Eintrag gewählt" msgstr[1] " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d neue, %d ungelesene, %d gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Nachrichtenübersicht" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Neu:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Ungelesen:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Markiert:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Beantwortet:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Weitergeleitet:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Gesperrt:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignoriert:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Beobachtet:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordneransicht wird sortiert..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Kein Empfänger)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Von: %s, am %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "An: %s, am %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Nachricht löschen" msgstr[1] "Nachrichten löschen" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ziel ist der aktuelle Ordner." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Zielordner für das Verschieben der Nachricht wählen" msgstr[1] "Zielordner für das Verschieben der Nachrichten wählen" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Ziel der Kopie ist der aktuelle Ordner." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Zielordner für das Kopieren der Nachricht wählen" msgstr[1] "Zielordner für das Kopieren der Nachrichten wählen" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Anhängen oder Überschreiben" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei anhängen oder überschreiben?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Anhängen" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Sie sind dabei, %d Nachrichten zu drucken. Möchten Sie fortfahren?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Diskurse werden erstellt..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Diese Regeln überspringen" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Diese Regeln anwenden, auch wenn sie nicht zum Konto gehören" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Diese Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18967,76 +18712,76 @@ msgstr "" "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n" "Bitte wählen was mit diesen geschehen soll:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern läuft..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Verarbeitungsregeln" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Sollen die Farbmarken der ausgewählten Nachrichten wirklich zurückgesetzt " "werden?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Soll diese Farbmarke wirklich auf alle ausgewählten Nachrichten angewandt " "werden?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Farbmarke zurücksetzen" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Farbmarke festlegen" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorierter Diskurs" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Beobachteter Diskurs" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "" "Beantwortet, aber auch weitergeleitet - klicken, um die Antwort zu sehen" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Beantwortet - klicken, um die Antwort zu sehen" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Zu verschieben" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Zu kopieren" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signiert, hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19045,53 +18790,45 @@ msgstr "" "Fehler in Regulärem Ausdruck (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Zurück zur Ordnerliste (Es gibt ungelesene Nachrichten)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Zurück zur Ordnerliste" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "Im Webbr_owser öffnen" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "_Link-Adresse kopieren" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "an diese Ad_resse antworten" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Zum _Adressbuch hinzufügen" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Adresse kopieren" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "Bild _öffnen" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "Bild _speichern..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d Bytes)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d Bytes)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19105,68 +18842,67 @@ msgstr "" "\n" " Benutze " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Netzwerkprotokoll'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " im Menü 'Extras' für mehr Informationen." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Nach einem Rechtsklick auf das Symbol oder Listenelement kann\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " dieser Teil folgendermaßen gehandhabt werden:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Zum Speichern " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Speichern als...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Tastenkürzel: ')" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Zum Darstellen als Text " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Als Text darstellen'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Zum Öffnen in einem externen Programm " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Öffnen'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "Maustaste klicken)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Oder benutze " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Öffnen mit...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19177,11 +18913,11 @@ msgstr "" "....%s\n" "Rückgabewert %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Marken: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "" "Die angezeigte URL unterscheidet sich von der tatsächlichen URL.\n" @@ -19192,23 +18928,23 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Angezeigte URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Tatsächliche URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Warnung vor Phishing-Versuch" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_URL Öffnen" @@ -19583,24 +19319,24 @@ msgstr "An Mailingliste antworten (Optionen)" msgid "Forward Message options" msgstr "Nachricht weiterleiten (Optionen)" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Diese E-Mail enthält keine URLs." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Verfügbare URLs:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "URLs öffnen" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Bitte eine URL zum Öffnen wählen" -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -19742,19 +19478,19 @@ msgstr "Mailbox-Name:" #: src/wizard.c:1040 msgid "" -"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" -"Mail\"" +"You can also specify an absolute path, for example: " +"\"/home/john/Documents/Mail\"" msgstr "" -"Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: \"/home/white/Documents/" -"Mail\"" +"Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: " +"\"/home/white/Documents/Mail\"" #: src/wizard.c:1111 msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:25\"" +"You can specify the port number by appending it at the end: " +"\"mail.example.com:25\"" msgstr "" -"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z." -"B.: \"mail.example.com:25\"" +"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, " +"z.B.: \"mail.example.com:25\"" #: src/wizard.c:1114 msgid "SMTP server address:" @@ -19802,11 +19538,11 @@ msgstr "POP3" #: src/wizard.c:1556 msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:110\"" +"You can specify the port number by appending it at the end: " +"\"mail.example.com:110\"" msgstr "" -"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z." -"B.: \"mail.example.com:110\"" +"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, " +"z.B.: \"mail.example.com:110\"" #: src/wizard.c:1587 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" @@ -19840,9 +19576,7 @@ msgstr "Willkommen zu Claws Mail" msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most " -"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " -"five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." msgstr "" "Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n" "\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 22f17440c..794130567 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-08 07:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-08 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:52+0200\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: src/account.c:401 src/account.c:468 +#: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing accounts." @@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "" "Zárd be a szerkesztablakokat a fiókok módosítása előtt." # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 -#: src/account.c:446 +#: src/account.c:447 msgid "Can't create folder." msgstr "A mappa nem hozható létre." # src/account.c:513 -#: src/account.c:734 +#: src/account.c:735 msgid "Edit accounts" msgstr "Fiókok szerkesztése" -#: src/account.c:751 +#: src/account.c:752 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -51,41 +51,41 @@ msgstr "" "fiók neve vastag betűs." # src/account.c:620 -#: src/account.c:822 +#: src/account.c:823 msgid " _Set as default account " -msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít " +msgstr " _Alapértelmezett fiókként beállít " -#: src/account.c:914 +#: src/account.c:915 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók." -#: src/account.c:921 +#: src/account.c:922 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s másolata" # src/account.c:673 -#: src/account.c:1118 +#: src/account.c:1119 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?" # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 -#: src/account.c:1120 +#: src/account.c:1121 msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" # src/account.c:672 -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1122 msgid "Delete account" msgstr "Fiók törlése" -#: src/account.c:1595 +#: src/account.c:1596 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1601 +#: src/account.c:1602 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz" @@ -94,27 +94,27 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz" # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299 -#: src/account.c:1608 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7413 src/editaddress.c:1472 -#: src/editaddress.c:1501 src/editaddress.c:1517 +#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 +#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:469 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1828 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Név" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/account.c:1616 src/prefs_account.c:1200 src/prefs_account.c:4622 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" # src/account.c:553 -#: src/account.c:1624 src/ssl_manager.c:100 +#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Szerver" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "" "A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n" "ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz." -#: src/action.c:719 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nincs beállított szűrési művelet" -#: src/action.c:721 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_actions.c:1325 -#: src/action.c:986 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -170,41 +170,41 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:988 src/compose.c:5222 src/compose.c:5227 src/ldaputil.c:333 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/action.c:1206 src/action.c:1385 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Kész" # src/prefs_actions.c:1552 -#: src/action.c:1242 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Fut: %s\n" # src/prefs_actions.c:1556 -#: src/action.c:1246 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Befejezve: %s\n" # src/prefs_actions.c:1590 -#: src/action.c:1292 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei" # src/summaryview.c:2695 -#: src/action.c:1631 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "" "('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n" " %s" -#: src/action.c:1636 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma" # src/summaryview.c:2695 -#: src/action.c:1640 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -231,25 +231,25 @@ msgstr "" "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n" " %s" -#: src/action.c:1645 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "A művelet felhasználói argumentuma" -#: src/addrclip.c:480 +#: src/addrclip.c:481 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Egy mappa nem másolható önmagába vagy az almappáiba." -#: src/addrclip.c:503 +#: src/addrclip.c:504 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Egy címjegyzék nem másolható önmagába." -#: src/addrclip.c:594 +#: src/addrclip.c:595 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba." # src/addressbook.c:3099 -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5013 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -333,15 +333,15 @@ msgstr "" "az alapértelmezettekre?" # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:286 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312 src/prefs_actions.c:1084 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 #: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" # src/summaryview.c:390 -#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "Delete _all" msgstr "Ö_sszes törlése" @@ -414,12 +414,12 @@ msgid "Address book path" msgstr "Címjegyzék elérési útja" # src/addressbook.c:837 -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1442 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Cím(ek) törlése" # src/addressbook.c:838 -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1496 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" msgid "Delete address" msgstr "Cím törlése" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1443 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető." # src/summaryview.c:369 -#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Add to address book" msgstr "Felvétel a címjegyzékbe" @@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "Kapcsolat" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1256 -#: src/editaddress.c:1300 src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 +#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "Megjegyzések" @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Címjegyzék mappa választás" # src/addressbook.c:837 -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3261 src/addressbook.c:3312 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Cím(ek) felvétele" @@ -463,74 +463,74 @@ msgid "Can't add the specified address" msgstr "A címet nem sikerült felvenni" # src/addressbook.c:3083 -#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5001 src/editaddress.c:1245 -#: src/editaddress.c:1283 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 +#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" # src/addressbook.c:335 -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:405 msgid "_Book" msgstr "_Címjegyzék" # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 # src/mainwindow.c:436 -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 -#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:604 src/mainwindow.c:515 -#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641 -#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:609 src/mainwindow.c:518 -#: src/messageview.c:213 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:520 -#: src/messageview.c:214 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 +#: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" # src/addressbook.c:335 -#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:468 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 msgid "New _Book" msgstr "Új _címjegyzék" # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 msgid "New _Folder" msgstr "Új _mappa" # src/addressbook.c:336 -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New _vCard" msgstr "Új _V-Card" # src/addressbook.c:338 -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New _JPilot" msgstr "Új _J-Pilot" # src/editldap.c:546 -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:420 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Új LDAP _szerver" # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Edit book" msgstr "Címjegyzék _szerkesztése" # src/addressbook.c:345 -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:425 msgid "_Delete book" msgstr "Címjegyzék _törlése" # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:621 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 @@ -541,238 +541,238 @@ msgstr "_Mentés" # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:625 src/messageview.c:223 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" # src/summaryview.c:390 -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "Mindent _kijelöl" -#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 msgid "C_ut" msgstr "Ki_vágás" # src/summaryview.c:355 -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" # src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:634 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 msgid "New _Address" msgstr "Ú_j cím" # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 msgid "New _Group" msgstr "Új _csoport" # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 -#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 msgid "_Mail To" msgstr "Új ü_zenet" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:496 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 msgid "_Merge" msgstr "_Hozzáfűzés" # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "_LDIF fájl importálása..." # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import M_utt file..." msgstr "_Mutt fájl importálása..." # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:450 msgid "Import _Pine file..." msgstr "_Pine fájl importálása..." # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportálás _HTML-be..." # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:453 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportálás LDI_F-be..." # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Find duplicates..." msgstr "Többszörös címek keresése..." # src/addressbook.c:357 -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:456 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..." # src/about.c:89 -#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:338 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:495 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Bejegyzés böngészése" -#: src/addressbook.c:508 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 +#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/addressbook.c:515 src/addressbook.c:534 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Sikeres" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Hibás argumentumok" # src/compose.c:2233 -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Nincs megadva fájl" # src/import.c:224 -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Fájl megnyitási hiba" # src/importldif.c:333 -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Fájl olvasási hiba" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Fájl vége" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Memóriafoglalási hiba" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Rossz fájl formátum" # src/import.c:224 -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Fájl írási hiba" # src/prefs_common.c:918 -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Könyvtármegnyitási hiba" # src/compose.c:2233 -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nincs megadva elérési út" # src/inc.c:621 -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP inicializálási hiba" # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba" # src/importldif.c:333 -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP keresés megszakítva" # src/ssl.c:100 -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:544 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "STARTTLS kapcsolathívási hiba" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:545 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik" # src/prefs_account.c:792 -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:546 msgid "Missing required information" msgstr "Kötelező információ hiányzik" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:547 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:548 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges" # src/sourcewindow.c:143 -#: src/addressbook.c:915 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Sources" msgstr "Források" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/addressbook.c:919 src/prefs_matcher.c:631 src/prefs_other.c:488 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 -#: src/addressbook.c:1115 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Keresés" # src/folderview.c:1994 -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Csoport törlése" # src/compose.c:5128 -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -780,16 +780,16 @@ msgstr "" "Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n" "A benne lévő címek elvesznek." -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható." -#: src/addressbook.c:2225 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba." # src/compose.c:5128 -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?" @@ -799,14 +799,14 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?" # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 # src/prefs_template.c:224 -#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:2994 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Törlés" # src/addressbook.c:1657 -#: src/addressbook.c:2970 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -816,22 +816,22 @@ msgstr "" "szülő mappába." # src/folderview.c:1695 -#: src/addressbook.c:2973 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" -#: src/addressbook.c:2974 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Csak a _mappa törlése" # src/addressbook.c:1660 -#: src/addressbook.c:2974 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Mappa és címek törlése" # src/compose.c:5128 -#: src/addressbook.c:2985 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "A benne lévő címek nem vesznek el." # src/compose.c:5128 -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -851,32 +851,32 @@ msgstr "" "A benne lévő címek elvesznek." # src/grouplistdialog.c:203 -#: src/addressbook.c:3106 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "'%s' keresése" -#: src/addressbook.c:3244 src/addressbook.c:3293 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Új kapcsolatok" # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474 -#: src/addressbook.c:4132 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 -#: src/addressbook.c:4136 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." # src/addressbook.c:2360 -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "nem sikerült menteni az új cím index fájlt." # src/addressbook.c:2373 -#: src/addressbook.c:4164 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." # src/addressbook.c:2379 -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" "nem sikerült menteni az új cím index fájlt." # src/addressbook.c:2384 -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -912,67 +912,67 @@ msgstr "" "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." # src/addressbook.c:2391 -#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4188 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" # src/addressbook.c:2430 -#: src/addressbook.c:4303 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Címjegyzék hiba" # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531 -#: src/addressbook.c:4304 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" -#: src/addressbook.c:4635 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Keresés..." # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824 -#: src/addressbook.c:4965 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Csatoló" -#: src/addressbook.c:4977 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Címjegyzékek" # src/addressbook.c:3067 -#: src/addressbook.c:4989 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Partner" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addressbook.c:5025 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:354 -#: src/folderview.c:442 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Mappa" # src/addressbook.c:3131 -#: src/addressbook.c:5037 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163 -#: src/addressbook.c:5049 src/addressbook.c:5061 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" # src/addressbook.c:3179 -#: src/addressbook.c:5073 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP szerverek" # src/addressbook.c:3179 -#: src/addressbook.c:5085 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP lekérdezés" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 #: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:541 +#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" @@ -995,8 +995,8 @@ msgid "Collecting addresses..." msgstr "Címek kigyűjtése..." #: src/addrgather.c:254 -msgid "address added by claws-mail" -msgstr "a címet a claws mail adta hozzá" +msgid "address added by Claws Mail" +msgstr "a címet a Claws Mail adta hozzá" # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488 #: src/addrgather.c:285 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Include subfolders" msgstr "Almappákkal együtt" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 msgid "Header Name" msgstr "Fejléc név" @@ -1063,50 +1063,50 @@ msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common addresses" msgstr "Általános címek" # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal addresses" msgstr "Személyes címek" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/addrindex.c:131 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Common address" msgstr "Általános cím" # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:133 msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" # src/editgroup.c:308 -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Cím(ek) frissítése" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva." # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410 -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9737 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5813 src/compose.c:6341 -#: src/compose.c:12180 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:101 -#: src/messageview.c:856 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:124 src/summaryview.c:5024 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5750 src/inc.c:719 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1143,69 +1143,69 @@ msgid "Attribute Value" msgstr "Tulajdonság érték" # src/inc.c:807 -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "a viewer" msgstr "egy megjelenítő" # src/mimeview.c:148 -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "a MIME parser" msgstr "egy MIME parser" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/common/plugin.c:72 +#: src/common/plugin.c:73 msgid "folders" msgstr "mappa" # src/summaryview.c:3150 -#: src/common/plugin.c:73 +#: src/common/plugin.c:74 msgid "filtering" msgstr "szűrés" -#: src/common/plugin.c:74 +#: src/common/plugin.c:75 msgid "a privacy interface" msgstr "egy titkosítás-kezelő" -#: src/common/plugin.c:75 +#: src/common/plugin.c:76 msgid "a notifier" msgstr "értesítő" -#: src/common/plugin.c:76 +#: src/common/plugin.c:77 msgid "an utility" msgstr "egy segédeszköz" # src/send.c:375 -#: src/common/plugin.c:77 +#: src/common/plugin.c:78 msgid "things" msgstr "egyéb" -#: src/common/plugin.c:334 +#: src/common/plugin.c:335 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "A bővítmény %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s bővítmény már telepített." -#: src/common/plugin.c:437 +#: src/common/plugin.c:438 msgid "Plugin already loaded" msgstr "A bővítmény már betöltve" -#: src/common/plugin.c:448 +#: src/common/plugin.c:449 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a bővítmény számára" -#: src/common/plugin.c:482 +#: src/common/plugin.c:483 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával." -#: src/common/plugin.c:491 +#: src/common/plugin.c:492 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Claws Mail GTK1 modul." -#: src/common/plugin.c:769 +#: src/common/plugin.c:770 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1213,23 +1213,23 @@ msgid "" msgstr "" "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' bővítmény fordítva lett." -#: src/common/plugin.c:772 +#: src/common/plugin.c:773 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a bővítmény fordítva lett." -#: src/common/plugin.c:781 +#: src/common/plugin.c:782 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' bővítményhez." -#: src/common/plugin.c:783 +#: src/common/plugin.c:784 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a bővítményhez." # src/ssl.c:106 -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1225 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS kézfogás sikertelen\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "hiba az SMTP folyamat közben\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "hiba történt az azonosítás közben\n" @@ -1263,130 +1263,130 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n" # src/pop.c:134 -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" -msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható\n" +msgstr "nem indítható STARTTLS folyamat\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n" # src/inc.c:462 -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n" # src/inc.c:462 -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:326 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:334 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:343 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n" # src/send.c:375 -#: src/common/ssl_certificate.c:628 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" -#: src/common/ssl_certificate.c:633 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Nem ellenőrizhető" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:637 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Saját aláírású tanúsítvány" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:640 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Visszavont tanúsítvány" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/common/ssl_certificate.c:642 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót" -#: src/common/ssl_certificate.c:644 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:869 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:873 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:892 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:896 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:1044 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:1047 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1051 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1394,660 +1394,670 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)" -#: src/common/utils.c:220 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%d byte" -#: src/common/utils.c:221 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02d KB" -#: src/common/utils.c:222 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02d MB" -#: src/common/utils.c:223 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f GB" -#: src/common/utils.c:4749 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: src/common/utils.c:4750 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -#: src/common/utils.c:4751 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: src/common/utils.c:4752 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: src/common/utils.c:4753 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: src/common/utils.c:4754 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: src/common/utils.c:4755 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: src/common/utils.c:4757 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Január" -#: src/common/utils.c:4758 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Február" # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 -#: src/common/utils.c:4759 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Március" -#: src/common/utils.c:4760 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Április" -#: src/common/utils.c:4761 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Május" -#: src/common/utils.c:4762 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Június" -#: src/common/utils.c:4763 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Július" -#: src/common/utils.c:4764 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Augusztus" -#: src/common/utils.c:4765 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Szeptember" -#: src/common/utils.c:4766 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Október" # src/prefs_summary_column.c:74 -#: src/common/utils.c:4767 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4768 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4770 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "V" -#: src/common/utils.c:4771 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "H" -#: src/common/utils.c:4772 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "K" # src/colorlabel.c:46 -#: src/common/utils.c:4773 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Sze" -#: src/common/utils.c:4774 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Cs" -#: src/common/utils.c:4775 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "P" # src/progressdialog.c:53 -#: src/common/utils.c:4776 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Szo" -#: src/common/utils.c:4778 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4779 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Febr" # src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/common/utils.c:4780 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Márc" -#: src/common/utils.c:4781 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Ápr" -#: src/common/utils.c:4782 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4783 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4784 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4785 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" # src/prefs_common.c:1721 -#: src/common/utils.c:4786 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Szept" -#: src/common/utils.c:4787 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/common/utils.c:4788 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" # src/compose.c:547 -#: src/common/utils.c:4789 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4800 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "de." -#: src/common/utils.c:4801 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "du." -#: src/common/utils.c:4802 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "de." # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/common/utils.c:4803 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "du." # src/compose.c:442 -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:596 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." # src/compose.c:443 -#: src/compose.c:594 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:326 +#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "Tö_rlés" # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 # src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:596 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Tulajdonságok..." # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604 -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "Ü_zenet" # src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 msgid "_Spelling" msgstr "_Helyesírás" # src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:608 src/compose.c:675 +#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 msgid "_Options" msgstr "_Opciók" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:615 msgid "S_end" msgstr "_Küldés" # src/compose.c:3928 -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:616 msgid "Send _later" msgstr "Kü_ldés később" # src/compose.c:3955 -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:619 msgid "_Attach file" msgstr "Fájl _csatolása" # src/compose.c:3947 -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:620 msgid "_Insert file" msgstr "Fájl _beszúrása" # src/compose.c:3965 -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:621 msgid "Insert si_gnature" msgstr "_Aláírás beszúrása" # src/mimeview.c:120 -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:622 msgid "_Replace signature" msgstr "Aláírás cse_réje" # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:626 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" # src/colorlabel.c:46 -#: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Ismétlés" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" # src/compose.c:463 -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:639 msgid "_Special paste" msgstr "_Irányított beillesztés" # src/prefs_common.c:1268 -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:640 msgid "As _quotation" msgstr "_Idézetként" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:641 msgid "_Wrapped" msgstr "_Tördelt" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:642 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nem tördelt" # src/summaryview.c:390 -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Mi_ndent kijelöl" # src/prefs_account.c:684 -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:646 msgid "A_dvanced" msgstr "_Továbbiak" # src/compose.c:468 -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:647 msgid "Move a character backward" msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé" # src/compose.c:473 -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:648 msgid "Move a character forward" msgstr "Egy karakter mozgatása előre" # src/compose.c:478 -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:649 msgid "Move a word backward" msgstr "Szó mozgatása visszafelé" # src/compose.c:483 -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:650 msgid "Move a word forward" msgstr "Szó mozgatása előre" # src/compose.c:488 -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:651 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Áthelyezés a sor elejére" # src/compose.c:493 -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:652 msgid "Move to end of line" msgstr "Áthelyezés a sor végére" # src/compose.c:498 -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:653 msgid "Move to previous line" msgstr "Áthelyezés az előző sorra" # src/compose.c:503 -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:654 msgid "Move to next line" msgstr "Áthelyezés a következő sorra" # src/compose.c:508 -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:655 msgid "Delete a character backward" msgstr "Egy karakter törlése visszafelé" # src/compose.c:513 -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:656 msgid "Delete a character forward" msgstr "Egy karakter törlése előre" # src/compose.c:518 -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:657 msgid "Delete a word backward" msgstr "Egy szó törlése visszafelé" # src/compose.c:523 -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:658 msgid "Delete a word forward" msgstr "Egy szó törlése előre" # src/prefs_filter.c:796 -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:659 msgid "Delete line" msgstr "Sor törlése" # src/compose.c:533 -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:660 msgid "Delete to end of line" msgstr "Törlés a sor végéig" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:660 src/messageview.c:229 +#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" # src/compose.c:539 -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:666 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Aktuális _bekezdés törése" # src/compose.c:3983 -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:667 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "_Hosszú sorok törése" # src/compose.c:3974 -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:669 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Szerkesztés _külső programmal" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:672 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:673 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:674 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Ellenőriz _visszafelé" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:675 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Előre a következő helytelen szóig" # src/summaryview.c:344 -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:682 msgid "Reply _mode" msgstr "Válasz _módja" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:684 msgid "Privacy _System" msgstr "_Titkosítás" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritás" # src/mainwindow.c:482 -#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Karakterkódolás" # src/prefs_common.c:1093 -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Nyugat-európai" # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Balti" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arab" # src/prefs_common.c:1103 -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" # src/prefs_common.c:1110 -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japán" # src/prefs_common.c:950 -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreai" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Címjegyzék" # src/prefs_template.c:373 -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "_Template" msgstr "_Sablon" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:334 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Mű_veletek" # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:719 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatikus tördelés" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:720 msgid "Auto _indent" msgstr "Automat_ikus sortörés" # src/prefs_account.c:1372 -#: src/compose.c:718 +#: src/compose.c:721 msgid "Si_gn" msgstr "GPG _aláírás" # src/summaryview.c:898 -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:722 msgid "_Encrypt" msgstr "_Titkosítás" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:723 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Visszaigazolás ké_rése" # src/mainwindow.c:667 -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:724 msgid "Remo_ve references" msgstr "_Hivatkozások eltávolítása" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:725 msgid "Show _ruler" msgstr "_Vonalzó mutatása" # src/prefs_folder_item.c:205 -#: src/compose.c:727 src/compose.c:737 +#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "Ö_sszes" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Feladó" # src/mainwindow.c:618 -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:733 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Levelezőlista" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:738 msgid "_Highest" msgstr "_Legmagasabb" -#: src/compose.c:736 +#: src/compose.c:739 msgid "Hi_gh" msgstr "_Magas" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:741 msgid "Lo_w" msgstr "_Alacsony" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:742 msgid "_Lowest" msgstr "Leg_alacsonyabb" # src/prefs_account.c:1171 -#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" # src/prefs_common.c:1089 -#: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)" # src/prefs_common.c:1091 -#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" # src/prefs_common.c:1095 -#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)" # src/prefs_common.c:1098 -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:360 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Görög (ISO-8859-_7)" # src/prefs_common.c:1099 -#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Török (ISO-8859-_9)" +#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" + # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1051 msgid "New message From format error." msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1144 msgid "New message subject format error." msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában." -#: src/compose.c:1430 +#: src/compose.c:1445 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail." -#: src/compose.c:1613 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." @@ -2055,12 +2065,12 @@ msgstr "" "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:1662 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában." -#: src/compose.c:1796 src/compose.c:1988 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -2068,65 +2078,65 @@ msgstr "" "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:1857 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában." -#: src/compose.c:2031 +#: src/compose.c:2059 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Továbbítás: több e-mail" # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:2533 +#: src/compose.c:2566 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában." # src/addressbook.c:646 -#: src/compose.c:2600 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Másolatot kap:" # src/addressbook.c:650 -#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolatot kap:" # src/prefs_account.c:1311 -#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" # src/headerview.c:56 -#: src/compose.c:2609 src/compose.c:4971 src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Hírcsoportok:" -#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:" # src/prefs_account.c:1311 -#: src/compose.c:2615 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Megválaszolt üzenet:" # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 # src/summary_search.c:155 -#: src/compose.c:2619 src/compose.c:4968 src/compose.c:4976 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:423 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Címzett:" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2842 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)." # src/textview.c:557 -#: src/compose.c:2815 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2141,17 +2151,17 @@ msgstr[1] "" "A fájlok csatolása megtörtént: \n" "%s" -#: src/compose.c:3095 +#: src/compose.c:3128 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:3624 +#: src/compose.c:3657 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg." -#: src/compose.c:3642 +#: src/compose.c:3675 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -2159,74 +2169,74 @@ msgid "" msgstr "" "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?" -#: src/compose.c:3645 +#: src/compose.c:3678 msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos vagy benne?" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:3646 src/compose.c:10781 src/compose.c:11659 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" # src/compose.c:1404 -#: src/compose.c:3771 +#: src/compose.c:3804 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s fájl üres." -#: src/compose.c:3772 +#: src/compose.c:3805 msgid "Empty file" msgstr "Üres fájl" -#: src/compose.c:3773 +#: src/compose.c:3806 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Csatolás mindenképpen" # src/compose.c:1408 -#: src/compose.c:3782 +#: src/compose.c:3815 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." # src/compose.c:1432 -#: src/compose.c:3809 +#: src/compose.c:3842 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" # src/compose.c:2097 -#: src/compose.c:4814 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Szerkesztett]" # src/compose.c:2099 -#: src/compose.c:4821 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Üzenet írása%s" # src/compose.c:2099 -#: src/compose.c:4824 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]" # src/mainwindow.c:612 -#: src/compose.c:4826 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Üzenet írása" # src/compose.c:2308 -#: src/compose.c:4853 src/messageview.c:885 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" "Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n" -"Válassz egy fiókot a küldés előtt!" +"Válassz egy fiókot a küldés előtt." -#: src/compose.c:5068 src/compose.c:5105 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" @@ -2234,61 +2244,61 @@ msgstr "" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:5070 src/compose.c:5107 src/compose.c:5145 src/compose.c:5188 -#: src/prefs_account.c:3754 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Küldés" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:5072 src/compose.c:5109 src/compose.c:5146 src/compose.c:5189 -#: src/compose.c:5751 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:857 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3042 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" # src/compose.c:2233 -#: src/compose.c:5126 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett." # src/compose.c:2242 -#: src/compose.c:5141 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Tárgy nincs megadva. %s" -#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5185 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Mindenképpen elküldöd?" -#: src/compose.c:5143 src/compose.c:5186 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?" # src/compose.c:3928 -#: src/compose.c:5145 src/compose.c:5188 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:5146 src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Küldendő" -#: src/compose.c:5184 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Küldés %d címzettnek. %s" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5213 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5216 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2300,7 +2310,7 @@ msgstr "" "%s." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2312,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Az aláírás nem sikerült: %s" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2324,7 +2334,7 @@ msgstr "" "A titkosítás nem sikerült: %s" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5230 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr "" "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2345,7 +2355,7 @@ msgstr "" "\n" "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:5294 src/compose.c:5354 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2353,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n" "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót." -#: src/compose.c:5350 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban." # src/compose.c:2497 -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2374,7 +2384,7 @@ msgstr "" "a megadott %s karakterkészletre.\n" "Elküldöd %s kódolással?" -#: src/compose.c:5809 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2388,78 +2398,78 @@ msgstr "" "Elküldöd így?" # src/inc.c:462 -#: src/compose.c:6041 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Titkosítási figyelmeztetés" -#: src/compose.c:6042 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "F_olytatás" -#: src/compose.c:6091 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!" -#: src/compose.c:6100 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges." -#: src/compose.c:6340 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?" -#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "A küldés félbeszakítása" # src/summaryview.c:349 -#: src/compose.c:6342 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Csatolás kihagyása" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Eredeti %s rész" # src/summaryview.c:369 -#: src/compose.c:6998 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe" # src/account.c:672 -#: src/compose.c:7165 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése" -#: src/compose.c:7169 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Használd a billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:7401 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "MIME típus" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/compose.c:7407 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 -#: src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_summaries.c:441 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:449 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/compose.c:7470 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " -msgstr "Elküldött üzenet mentése:" +msgstr "Elküldött üzenet mentése: " # src/colorlabel.c:51 -#: src/compose.c:7498 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 @@ -2469,31 +2479,31 @@ msgid "_Browse" msgstr "_Böngészés" # src/foldersel.c:146 -#: src/compose.c:7520 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Mappa kiválasztása az üzenet mentéséhez" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/compose.c:7977 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "_Fejléc" # src/mimeview.c:196 -#: src/compose.c:7982 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Csatolások" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/compose.c:7996 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "_Egyebek" -#: src/compose.c:8011 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tárgy:" -#: src/compose.c:8235 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2502,20 +2512,20 @@ msgstr "" "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n" "%s" -#: src/compose.c:8382 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" -#: src/compose.c:8399 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Az e-mailhez használandó fiók" # src/editaddress.c:460 -#: src/compose.c:8401 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" -msgstr "A használt feladó cím." +msgstr "A használt feladó cím" -#: src/compose.c:8583 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2525,61 +2535,61 @@ msgstr "" "titkosítani." # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/compose.c:8694 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Nincs" # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8795 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:8892 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "'%s' formátum hiba a sablonban." # src/compose.c:4280 -#: src/compose.c:9315 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." # src/compose.c:4298 -#: src/compose.c:9330 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 # src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:9404 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:9421 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" # src/compose.c:4386 -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 -#: src/compose.c:9474 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Elérési út" # src/compose.c:4410 -#: src/compose.c:9475 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" # src/compose.c:4587 -#: src/compose.c:9734 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2590,21 +2600,21 @@ msgstr "" "Processz leállítása?\n" "Processzcsoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:10202 src/messageview.c:1086 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell." # src/prefs_actions.c:683 -#: src/compose.c:10395 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "A vázlat nem menthető." # src/prefs_actions.c:683 -#: src/compose.c:10399 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "A vázlat nem menthető" -#: src/compose.c:10400 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2625,26 +2635,26 @@ msgstr "" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/compose.c:10402 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Mégsem lép ki" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:10402 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_E-mail eldobása" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/compose.c:10591 src/compose.c:10605 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: src/compose.c:10619 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "'%s' fájl nem olvasható." -#: src/compose.c:10621 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2654,58 +2664,68 @@ msgstr "" "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet." # src/compose.c:5093 -#: src/compose.c:10700 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Üzenet eldobása" # src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:10701 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:10702 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "Elvetés" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:10702 src/compose.c:10707 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Mentés a Vázlatokhoz" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/compose.c:10705 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" # src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:10706 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?" -#: src/compose.c:10707 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Nincs mentés" # src/compose.c:5128 -#: src/compose.c:10778 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?" # src/compose.c:5130 -#: src/compose.c:10780 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" # src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:10781 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:769 src/prefs_template.c:310 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Cse_re" -#: src/compose.c:11652 +# src/textview.c:557 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"A beillesztett kép csatolása megtörtént, mint: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2720,22 +2740,22 @@ msgstr[1] "" "Ezt a(z) %d fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként " "szeretnéd elküldeni?" -#: src/compose.c:11658 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Beszúrás vagy csatolás?" # src/compose.c:3954 -#: src/compose.c:11659 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Csatolás" # src/compose.c:1145 -#: src/compose.c:11877 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban." -#: src/compose.c:12174 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2789,11 +2809,11 @@ msgid "Save crash information" msgstr "Összeomlási információ mentése" # src/editaddress.c:318 -#: src/editaddress.c:149 src/editaddress.c:287 +#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288 msgid "Add New Person" msgstr "Új partner hozzáadása" -#: src/editaddress.c:151 +#: src/editaddress.c:152 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2819,7 +2839,7 @@ msgstr "" "Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." -#: src/editaddress.c:162 +#: src/editaddress.c:163 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2843,42 +2863,42 @@ msgstr "" "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." # src/editaddress.c:319 -#: src/editaddress.c:288 +#: src/editaddress.c:289 msgid "Edit Person Details" msgstr "Partner adatai" # src/editaddress.c:460 -#: src/editaddress.c:506 +#: src/editaddress.c:507 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni." # src/editaddress.c:579 -#: src/editaddress.c:709 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Nevet és értéket kell adni." # src/compose.c:5095 -#: src/editaddress.c:819 src/prefs_folder_item.c:1693 +#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784 msgid "Discard" msgstr "Elvetés" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/editaddress.c:820 +#: src/editaddress.c:821 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" # src/editaddress.c:637 -#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:899 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 msgid "Edit Person Data" msgstr "Partner adatainak szerkesztése" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/editaddress.c:928 +#: src/editaddress.c:929 msgid "Choose a picture" msgstr "Kép kiválasztása" -#: src/editaddress.c:947 +#: src/editaddress.c:948 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2888,70 +2908,70 @@ msgstr "" "%s" # src/compose.c:3965 -#: src/editaddress.c:989 +#: src/editaddress.c:990 msgid "_Set picture" msgstr "Kép _hozzáadása" # src/compose.c:3965 -#: src/editaddress.c:990 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Unset picture" msgstr "Kép _törlése" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/editaddress.c:1048 +#: src/editaddress.c:1049 msgid "Photo" msgstr "Fotó" # src/editaddress.c:734 -#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746 +#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "Megjelenítendő név" # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:754 +#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:750 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "Keresztnév" # src/editaddress.c:746 -#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115 +#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 -#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292 +#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 msgid "Alias" msgstr "Álnév" # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/editaddress.c:1477 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1526 +#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:221 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 msgid "Value" msgstr "Érték" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/editaddress.c:1592 +#: src/editaddress.c:1593 msgid "_User Data" msgstr "Felhasználói adat" # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 # src/editgroup.c:255 -#: src/editaddress.c:1593 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_Email Addresses" msgstr "E-mail címek" # src/editaddress.c:1042 -#: src/editaddress.c:1596 src/editaddress.c:1599 +#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Egyéb adatok" -#: src/editaddress.c:1767 +#: src/editaddress.c:1768 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2987,8 +3007,8 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés " # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2173 -#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3000,25 +3020,25 @@ msgstr "Új címjegyzék hozzáadása" # src/editgroup.c:105 #: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "A csoportnevet meg kell adni" +msgstr "A csoportnevet meg kell adni." # src/editgroup.c:261 -#: src/editgroup.c:294 +#: src/editgroup.c:296 msgid "Edit Group Data" msgstr "Csoport adatok szerkesztése" # src/editgroup.c:289 -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "Csoport név" # src/editgroup.c:308 -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:344 msgid "Addresses in Group" msgstr "Címek a csoportban" # src/editgroup.c:339 -#: src/editgroup.c:377 +#: src/editgroup.c:378 msgid "Available Addresses" msgstr "Elérhető címek" @@ -3038,24 +3058,24 @@ msgid "Add New Group" msgstr "Új csoport hozzáadása" # src/editgroup.c:506 -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Mappa szerkesztése" # src/editgroup.c:506 -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543 -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -3090,15 +3110,15 @@ msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2925 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2932 -#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:108 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3165,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3827 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -3198,7 +3218,7 @@ msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389." # src/editldap.c:328 #: src/editldap.c:493 msgid " Check Server " -msgstr " Szerver ellenőrzése" +msgstr " Szerver ellenőrzése " #: src/editldap.c:497 msgid "Press this button to test the connection to the server." @@ -3237,7 +3257,7 @@ msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresése # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 #: src/editldap.c:589 msgid " Defaults " -msgstr " Alapértelmezések" +msgstr " Alapértelmezések " #: src/editldap.c:593 msgid "" @@ -3330,8 +3350,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó." # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2018 -#: src/prefs_account.c:2737 src/prefs_account.c:2765 src/prefs_account.c:2970 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Jelszó megjelenítése" @@ -3356,12 +3376,12 @@ msgid "" msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma." # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3718 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" # src/editldap.c:462 -#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708 +#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "Részletes" @@ -3370,8 +3390,8 @@ msgstr "Részletes" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" -#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1426 -#: src/prefs_summaries.c:448 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 +#: src/prefs_summaries.c:619 msgid "Tag" msgstr "Címke" @@ -3405,17 +3425,17 @@ msgid "Tag is not set." msgstr "A címke nincs beállítva." # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Címkék alkalmazása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Új címke:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe " @@ -3446,12 +3466,12 @@ msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Kliens tanúsítvány beállítása nem lehetséges.\n" # src/news.c:736 -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "az xover tartomány nem elérhető\n" # src/news.c:768 src/news.c:793 -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "az xhdr tartomány nem elérhető\n" @@ -3461,7 +3481,7 @@ msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét." #: src/exphtmldlg.c:108 msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása" +msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása." # src/importldif.c:356 #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113 @@ -3509,33 +3529,34 @@ msgid "HTML Output File" msgstr "HTML kimeneti fájl" # src/colorlabel.c:51 -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "Böngészés" -#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301 msgid "Stylesheet" msgstr "Stíluslap" # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1170 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1041 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6197 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Nincs" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:519 src/prefs_other.c:126 -#: src/prefs_other.c:414 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett " +msgstr "Alapértelmezett " # src/prefs_account.c:756 #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 msgid "Full" msgstr "Teljes" @@ -3599,7 +3620,7 @@ msgstr "Megnyitás webböngészővel" #: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..." +msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba" # src/importldif.c:790 #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979 @@ -3779,7 +3800,7 @@ msgid "Distinguished Name" msgstr "Azonosító név" # src/mainwindow.c:427 -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8369 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportálás mbox fájlba" @@ -3797,74 +3818,74 @@ msgstr "Forrás könyvtár:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox fájl:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "A cél mbox fájl neve nem lehet üres." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "A forráskönyvtár nem lehet üres." # src/compose.c:2857 -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "A forrás mappa nem található." # src/export.c:219 -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása" # src/foldersel.c:146 -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Mappa kiválasztása exportálásra" # src/prefs_account.c:756 -#: src/exporthtml.c:767 +#: src/exporthtml.c:768 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" # src/importldif.c:791 -#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:980 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Adatok" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/exporthtml.c:974 +#: src/exporthtml.c:975 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail címjegyzék" -#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606 +#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár." -#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609 +#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására." -#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612 +#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613 msgid "Name is too long." msgstr "A név túl hosszú." # src/compose.c:2233 -#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615 +#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616 msgid "Not specified." msgstr "Nincs megadva." -#: src/file_checker.c:76 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "%s fájl hiányzik! Szeretnéd használni a mentést (%s)?" # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#: src/file_checker.c:85 src/file_checker.c:108 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s nem másolható át erre: %s" -#: src/file_checker.c:99 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -4050,68 +4071,68 @@ msgstr "" "%süzenet fájl: %s\n" # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206 -#: src/folder.c:1591 src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 -#: src/folder.c:1595 +#: src/folder.c:1599 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 -#: src/folder.c:1599 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/prefs_folder_item.c:318 +#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Queue" msgstr "Küldendő" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/folder.c:1603 src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323 msgid "Trash" msgstr "Kuka" # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 -#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/folder.c:2038 +#: src/folder.c:2042 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Feldolgozás (%s)...\n" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:3283 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "%s másolása ide: %s...\n" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:3283 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n" # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folder.c:3593 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "%s cache frissítése..." -#: src/folder.c:4455 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Üzenetek feldolgozása..." -#: src/folder.c:4590 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n" -#: src/folder.c:4849 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "A mappa neve nem kezdődhet vagy végződhet ponttal." -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "A könyvtár neve nem végződhet szóközre." @@ -4122,7 +4143,7 @@ msgstr "Mappa kiválasztása" # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" @@ -4130,8 +4151,8 @@ msgstr "Új mappa" #: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2064 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t." @@ -4139,8 +4160,8 @@ msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t." # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807 #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "'%s' mappa már létezik." @@ -4148,90 +4169,95 @@ msgstr "'%s' mappa már létezik." # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 #: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "'%s' mappa nem hozható létre." # src/summaryview.c:366 -#: src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Összes megjelölése _olvasottként" # src/summaryview.c:366 -#: src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasatlanként" -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Összes megjelölése olvasottként rekurzí_van" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként rekurzí_van" # src/summaryview.c:371 -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása" -#: src/folderview.c:252 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "Ma_ppa keresése..." # src/summaryview.c:388 -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "_Feldolgozás..." # src/mainwindow.c:1229 -#: src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/send.c:536 -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..." +# src/mainwindow.c:489 +#: src/folderview.c:264 +msgid "Set Displayed columns" +msgstr "Megjelenített oszlopok beállítása" + # src/folderview.c:283 -#: src/folderview.c:396 src/folderview.c:443 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6471 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Új" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6473 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:398 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Összesen" # src/folderview.c:285 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:446 src/summaryview.c:450 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" # src/folderview.c:440 -#: src/folderview.c:781 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." # src/summaryview.c:364 -#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4235 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Összes megjelölése olvasottként" -#: src/folderview.c:867 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -4240,16 +4266,16 @@ msgstr "" "almappáiban?" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4236 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?" # src/summaryview.c:364 -#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4281 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként" -#: src/folderview.c:873 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -4258,108 +4284,108 @@ msgstr "" "az almappáiban?" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasatlanként a mappa összes üzenetét?" -#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4631 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "%s%s mappa átvizsgálása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4635 src/mainwindow.c:5235 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:1099 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa frissítése" -#: src/folderview.c:1100 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?" # src/folderview.c:659 -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa frissítése..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1112 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Mappafa átvizsgálása..." # src/compose.c:2898 -#: src/folderview.c:1203 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n" # src/folderview.c:749 -#: src/folderview.c:1257 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:2228 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "%s mappa bezárása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "%s mappa megnyitása..." -#: src/folderview.c:2341 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "A mappa nem volt megnyitható." # src/mainwindow.c:1229 -#: src/folderview.c:2483 src/mainwindow.c:2880 src/mainwindow.c:2885 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/mainwindow.c:1230 -#: src/folderview.c:2484 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1635 src/toolbar.c:3020 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés" -#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3021 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3040 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3041 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?" # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3060 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2792 src/toolbar.c:3063 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4369,72 +4395,72 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:2629 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:2630 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Mappa áthelyezése" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "%s másolása ide: %s..." # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A forrás és a cél megegyezik." -#: src/folderview.c:2680 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába." -#: src/folderview.c:2681 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába." -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges." # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Másolás sikertelen!" # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Áthelyezés sikertelen!" # src/mainwindow.c:666 -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása" -#: src/folderview.c:3176 src/summaryview.c:4690 src/summaryview.c:4796 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható." @@ -4450,7 +4476,7 @@ msgstr "Válaszd ki, mely hírcsoportokra iratkozol fel:" # src/grouplistdialog.c:195 #: src/grouplistdialog.c:184 msgid "Find groups:" -msgstr "Hírcsoportok keresése" +msgstr "Hírcsoportok keresése:" # src/grouplistdialog.c:203 #: src/grouplistdialog.c:192 @@ -4473,52 +4499,52 @@ msgid "Type" msgstr "Típus" # src/grouplistdialog.c:347 -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" msgstr "moderálva" # src/grouplistdialog.c:349 -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" msgstr "csak olvasható" # src/grouplistdialog.c:351 -#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # src/grouplistdialog.c:398 -#: src/grouplistdialog.c:422 +#: src/grouplistdialog.c:421 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703 -#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1626 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Kész." # src/grouplistdialog.c:477 -#: src/grouplistdialog.c:492 +#: src/grouplistdialog.c:491 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)" -#: src/gtk/about.c:132 +#: src/gtk/about.c:133 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "A Claws Mail egy kicsi, gyors és jól konfigurálható e-mail kliens." -#: src/gtk/about.c:135 +#: src/gtk/about.c:136 msgid "For further information visit the Claws Mail website:" msgstr "További információk a bővítményekről a Claws Mail weboldalán:" -#: src/gtk/about.c:140 +#: src/gtk/about.c:141 msgid "" "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" msgstr "Segítségért fordulhatsz a Claws Mail felhasználók levelezőlistáján:" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:147 msgid "" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " "the Claws Mail project you can do so at:" @@ -4526,22 +4552,22 @@ msgstr "" "A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws " "Mail projectet, itt megteheted:" -#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "A Claws Mail Team\n" "és Hiroyuki Yamamoto" # src/prefs_account.c:792 -#: src/gtk/about.c:167 +#: src/gtk/about.c:168 msgid "System Information\n" msgstr "Rendszer információ\n" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:174 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4550,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" "Operációs rendszer: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:182 +#: src/gtk/about.c:183 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4559,7 +4585,7 @@ msgstr "" "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" "Operációs rendszer: %s" -#: src/gtk/about.c:191 +#: src/gtk/about.c:192 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4568,95 +4594,95 @@ msgstr "" "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" "Operációs rendszer: ismeretlen" -#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "A Claws Mail Csapat" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:267 msgid "Previous team members" msgstr "Korábbi csapattagok" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:286 msgid "The translation team" msgstr "A fordító csapat" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:305 msgid "Documentation team" msgstr "Documentációs csapat" -#: src/gtk/about.c:322 +#: src/gtk/about.c:323 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:341 +#: src/gtk/about.c:342 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/gtk/about.c:360 +#: src/gtk/about.c:361 msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" -#: src/gtk/about.c:408 +#: src/gtk/about.c:409 msgid "Compiled-in Features" msgstr "Támogatott lehetőségek" -#: src/gtk/about.c:425 +#: src/gtk/about.c:426 msgctxt "compface" msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "X-Face fejléc támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:435 +#: src/gtk/about.c:436 msgctxt "Enchant" msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:445 +#: src/gtk/about.c:446 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:455 +#: src/gtk/about.c:456 msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:466 +#: src/gtk/about.c:467 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n" -#: src/gtk/about.c:476 +#: src/gtk/about.c:477 msgctxt "JPilot" msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:486 +#: src/gtk/about.c:487 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:496 +#: src/gtk/about.c:497 msgctxt "libetpan" msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:506 +#: src/gtk/about.c:507 msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "session-kezelés támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:516 +#: src/gtk/about.c:517 msgctxt "NetworkManager" msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n" -#: src/gtk/about.c:526 +#: src/gtk/about.c:527 msgctxt "librSVG" msgid "adds support for SVG themes\n" msgstr "SVG témák támogatása\n" # src/about.c:211 -#: src/gtk/about.c:558 +#: src/gtk/about.c:559 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4667,7 +4693,7 @@ msgstr "" "választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint." # src/about.c:217 -#: src/gtk/about.c:565 +#: src/gtk/about.c:566 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -4678,7 +4704,7 @@ msgstr "" "GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben " "olvashatsz." -#: src/gtk/about.c:584 +#: src/gtk/about.c:585 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " @@ -4686,152 +4712,152 @@ msgstr "" "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy " "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd " -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2616 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Forgalmi statisztikák\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2626 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Elindítva: %s\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Bejövő forgalom\n" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Fogadott üzenet: %d\n" -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2644 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Kimenő forgalom\n" # src/mainwindow.c:646 -#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2647 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2651 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Továbbított üzenet: %d\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2659 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n" -#: src/gtk/about.c:792 +#: src/gtk/about.c:793 msgid "About Claws Mail" msgstr "A Claws Mail névjegye" # src/mainwindow.c:1062 -#: src/gtk/about.c:864 +#: src/gtk/about.c:865 msgid "_Info" msgstr "_Info" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/gtk/about.c:870 +#: src/gtk/about.c:871 msgid "_Authors" msgstr "_Szerzők" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/gtk/about.c:876 +#: src/gtk/about.c:877 msgid "_Features" msgstr "_Lehetőségek" -#: src/gtk/about.c:882 +#: src/gtk/about.c:883 msgid "_License" msgstr "Li_censz" -#: src/gtk/about.c:890 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Release Notes" msgstr "_Verzióinformációk" -#: src/gtk/about.c:896 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztika" # src/colorlabel.c:45 -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:363 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 msgid "Orange" msgstr "Narancs" # src/colorlabel.c:46 -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 msgid "Red" msgstr "Vörös" # src/colorlabel.c:47 -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" # src/colorlabel.c:48 -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 msgid "Sky blue" msgstr "Égszínkék" # src/colorlabel.c:49 -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 msgid "Blue" msgstr "Kék" # src/colorlabel.c:50 -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 msgid "Green" msgstr "Zöld" # src/colorlabel.c:51 -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 msgid "Brown" msgstr "Barna" # src/colorlabel.c:50 -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 msgid "Grey" msgstr "Szürke" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 msgid "Light brown" msgstr "Világosbarna" # src/summaryview.c:364 -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 msgid "Dark red" msgstr "Sötétvörös" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 msgid "Dark pink" msgstr "Sötét pink" # src/colorlabel.c:48 -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 msgid "Steel blue" msgstr "Középkék" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 msgid "Gold" msgstr "Arany" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 msgid "Bright green" msgstr "Élénk zöld" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4840,14 +4866,14 @@ msgstr "Magenta" msgid "Set mailbox order" msgstr "Postaládák sorrendjének beállítása" -#: src/gtk/foldersort.c:275 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához a " "mappalistában." # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 -#: src/gtk/foldersort.c:309 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Levélfiókok" @@ -4859,16 +4885,16 @@ msgstr "Nincs kiválasztott szótár." #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." -msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható," +msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható." #: src/gtk/gtkaspell.c:707 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." -msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s" +msgstr "Az Enchant nem inicializálható." #: src/gtk/gtkaspell.c:713 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" -msgstr "%s szótár nem inicializálható," +msgstr "%s szótár nem inicializálható:" #: src/gtk/gtkaspell.c:1070 msgid "No misspelled word found." @@ -4961,28 +4987,28 @@ msgstr "" "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1862 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Sikertelen: nem található szolgáltatás." -#: src/gtk/gtkutils.c:1871 +#: src/gtk/gtkutils.c:1865 msgid "Failed: network error." msgstr "Sikertelen: hálózati hiba." -#: src/gtk/gtkutils.c:1874 +#: src/gtk/gtkutils.c:1868 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Sikertelen: ismeretlen hiba (%d)." # src/mainwindow.c:666 -#: src/gtk/gtkutils.c:1944 +#: src/gtk/gtkutils.c:1938 msgid "Configuring..." msgstr "Beállítások..." # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1242 -#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:442 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:448 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -4992,14 +5018,14 @@ msgid "Date:" msgstr "Dátum:" # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:446 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Feladó" # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:416 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -5022,15 +5048,15 @@ msgstr "Válaszcím" # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 # src/summary_search.c:155 -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:445 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:447 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Címzett" # src/prefs_account.c:1285 -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1241 -#: src/prefs_matcher.c:2163 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Másolat" @@ -5040,8 +5066,8 @@ msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" # src/prefs_common.c:818 -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1243 -#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Üzenet azonosító" @@ -5056,8 +5082,8 @@ msgid "In-Reply-To" msgstr "Megválaszolt üzenet" # src/grouplistdialog.c:243 -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1245 -#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" @@ -5067,15 +5093,15 @@ msgid "References:" msgstr "Hivatkozások:" # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_summaries.c:446 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:445 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 +#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 -#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 -#: src/summary_search.c:430 +#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/summary_search.c:428 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" @@ -5093,7 +5119,7 @@ msgstr "Megjegyzések:" msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" -#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 msgid "Keywords:" msgstr "Kulcsszavak:" @@ -5179,8 +5205,8 @@ msgid "Received:" msgstr "Fogadva:" # src/headerview.c:56 -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1244 -#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Hírcsoportok" @@ -5209,8 +5235,9 @@ msgstr "Olvasott:" # src/progressdialog.c:53 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/summaryview.c:2853 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -5256,7 +5283,7 @@ msgstr "Levelezőkliens:" msgid "Content-Type" msgstr "Tartalomtípus" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Tartalomtípus:" @@ -5276,7 +5303,7 @@ msgstr "MIME verzió" #: src/gtk/headers.h:44 msgid "MIME-Version:" -msgstr "MIME verzió: " +msgstr "MIME verzió:" # src/grouplistdialog.c:243 #: src/gtk/headers.h:45 @@ -5289,7 +5316,7 @@ msgid "Precedence:" msgstr "Elsőbbség:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1170 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" @@ -5515,7 +5542,7 @@ msgstr "Az üzenet kijelölve másolásra" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 #: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Locked message" -msgstr "Zárolt üzenet." +msgstr "Zárolt üzenet" #: src/gtk/icon_legend.c:89 msgid "Folder (normal, opened)" @@ -5572,7 +5599,7 @@ msgstr "Jelszó:" #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266 #: src/gtk/inputdialog.c:278 msgid "Input password" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "Jelszó megadása" #: src/gtk/inputdialog.c:268 msgid "Remember password for this session" @@ -5583,21 +5610,21 @@ msgid "Remember this" msgstr "Adat megjegyzése" # src/mainwindow.c:492 -#: src/gtk/logwindow.c:453 +#: src/gtk/logwindow.c:449 msgid "_Go to last error" msgstr "_Ugrás az utolsó hibára" # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 # src/summary_search.c:200 -#: src/gtk/logwindow.c:460 +#: src/gtk/logwindow.c:456 msgid "Clear _Log" msgstr "_Log törlése" -#: src/gtk/menu.c:137 +#: src/gtk/menu.c:135 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" -#: src/gtk/menu.c:138 +#: src/gtk/menu.c:136 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -5620,7 +5647,7 @@ msgstr "" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 #: src/gtk/pluginwindow.c:166 msgid "Error: " -msgstr "Hiba:" +msgstr "Hiba: " #: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Plugin is not functional." @@ -5642,14 +5669,14 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791 +#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 @@ -5680,7 +5707,7 @@ msgid "_Unload" msgstr "_Eltávolítás" # src/prefs_common.c:2314 -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:230 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -5708,233 +5735,241 @@ msgstr "Oldal index" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:692 -#: src/prefs_account.c:3717 src/prefs_account.c:3735 src/prefs_account.c:3753 -#: src/prefs_account.c:3771 src/prefs_account.c:3789 src/prefs_account.c:3807 -#: src/prefs_account.c:3826 src/prefs_account.c:3919 src/prefs_account.c:3937 -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 src/prefs_filtering.c:397 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 +#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" msgstr "Fiók" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:472 msgid "all messages" msgstr "összes üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "# napnál későbbi üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "# nappal korábbi üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "# órával régebbi üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "# órával korábbi üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:484 +#: src/gtk/quicksearch.c:478 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 msgid "message is either To: or Cc: to S" msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:481 msgid "deleted messages" msgstr "törölt üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:488 +#: src/gtk/quicksearch.c:482 +msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)" +msgstr "a megadott dátumnál későbbi üzenetek (az idő opcionális)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:484 +msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben" -#: src/gtk/quicksearch.c:489 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "messages originating from user S" msgstr "S felhasználótól származó üzenetek" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/gtk/quicksearch.c:489 msgid "forwarded messages" msgstr "továbbított üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:490 msgid "messages which have attachments" msgstr "mellékleteket tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:491 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "bármely fejléc névben vagy értékben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "bármely fejléc értékben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:493 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:494 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:495 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "# színnel megjelölt üzenetek" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:496 msgid "locked messages" msgstr "zárolt üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:497 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek" # src/summaryview.c:954 -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:498 msgid "new messages" msgstr "új üzenet" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:499 msgid "old messages" msgstr "régi üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:500 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:501 msgid "messages which you have replied to" msgstr "megválaszolt üzenetek" # src/summaryview.c:898 -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:502 msgid "read messages" msgstr "olvasott üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:503 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:504 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "# pontértékű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:505 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "# pontnál nagyobb pontértékű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:506 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "# pontnál kisebb pontértékű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:507 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "# bájt méretű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:508 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "# bájtnál nagyobb méretű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:509 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "# bájtnál kisebb méretű üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:510 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "S-nek küldött üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:511 msgid "messages which tags contain S" msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:512 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:513 msgid "marked messages" msgstr "megjelölt üzenet" # src/summaryview.c:898 -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:514 msgid "unread messages" msgstr "olvasatlan üzenet" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:515 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:516 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az " "üzenetfájl" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:517 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:519 msgid "logical AND operator" msgstr "logikai AND operátor" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:520 msgid "logical OR operator" msgstr "logikai OR operátor" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:521 msgid "logical NOT operator" msgstr "logikai NOT operátor" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/gtk/quicksearch.c:524 +#: src/gtk/quicksearch.c:522 msgid "case sensitive search" -msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés" +msgstr "kis-/nagybetű érzékeny keresés" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:523 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "egyezés keresése reguláris kifejezésekkel a szövegrész keresés helyett" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:525 msgid "" "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical " "operators with the expressions above" msgstr "" # src/editldap.c:462 -#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 msgid "Extended Search" msgstr "Részletes keresés" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:536 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -5944,50 +5979,50 @@ msgstr "" "feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n" "A következő szimbólumok használhatók:" -#: src/gtk/quicksearch.c:638 +#: src/gtk/quicksearch.c:640 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Hiba történt a keresés közben. Ellenőrizd a logfájlokat." -#: src/gtk/quicksearch.c:704 +#: src/gtk/quicksearch.c:702 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Feladó/Címzett/Másolat/Tárgy/Címke" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 +#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzív" -#: src/gtk/quicksearch.c:724 +#: src/gtk/quicksearch.c:722 msgid "Sticky" msgstr "Kiemelt" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:732 msgid "Type-ahead" msgstr "Előgépelés" -#: src/gtk/quicksearch.c:746 +#: src/gtk/quicksearch.c:744 msgid "Run on select" msgstr "Futtatás kiválasztáskor" -#: src/gtk/quicksearch.c:784 +#: src/gtk/quicksearch.c:780 msgid "Clear the current search" msgstr "Jelenlegi keresés törlése" # src/editldap.c:390 -#: src/gtk/quicksearch.c:794 src/summary_search.c:414 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 msgid "Edit search criteria" msgstr "Keresési feltétel szerkesztése" -#: src/gtk/quicksearch.c:803 +#: src/gtk/quicksearch.c:799 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Információ a további szimbólumokról" # src/prefs_account.c:792 -#: src/gtk/quicksearch.c:841 src/gtk/quicksearch.c:865 +#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861 msgid "_Information" msgstr "_Információ" -#: src/gtk/quicksearch.c:842 src/gtk/quicksearch.c:866 +#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862 msgid "E_dit" msgstr "Sz_erkesztés" @@ -5995,60 +6030,69 @@ msgstr "Sz_erkesztés" # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 -#: src/gtk/quicksearch.c:843 src/gtk/quicksearch.c:867 src/prefs_actions.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 msgid "C_lear" msgstr "Tör_lés" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 -msgid "Correct" -msgstr "Helyes" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#, c-format +msgid "Correct%s" +msgstr "Helyes %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +msgid " (expired)" +msgstr " (lejárt)" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" # src/prefs_account.c:1372 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Aláíró" # src/addressbook.c:592 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " -msgstr "Név:" +msgstr "Név: " # src/prefs_account.c:768 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " -msgstr "Szervezet:" +msgstr "Szervezet: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " -msgstr "Helység:" +msgstr "Helység: " # src/rfc2015.c:257 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Ujjlenyomat:\n" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " -msgstr "Aláírás státusza:" +msgstr "Aláírás státusza: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 +msgid "Expired on: " +msgstr "Lejárt: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " -msgstr "Lejár:" +msgstr "Lejár: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "%s SSL/TLS tanúsítványa" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -6059,7 +6103,7 @@ msgstr "" "Lehetséges, hogy csaló szerverhez kapcsolódsz.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -6068,37 +6112,42 @@ msgstr "" "%s tanúsítványa ismeretlen.\n" "%s Elfogadod?" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 +msgid "Correct" +msgstr "Helyes" + # src/rfc2015.c:248 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Aláírás státusza: %s" # src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "Tanúsítvány megtekintése" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "Érvénytelen SSL/TLS tanúsítvány" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "Ismeretlen SSL/TLS tanúsítvány" # src/send.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "Kapcsolódás megszakítása" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "Elfogadás és mentés" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -6107,29 +6156,29 @@ msgstr "" "%s tanúsítványa lejárt.\n" "%s Folytatod?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "Az SSL/TLS tanúsítvány érvénytelen és lejárt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "Az SSL/TLS tanúsítvány lejárt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "Elfogadás" # src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Új tanúsítvány:" # src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Ismert tanúsítvány:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -6139,15 +6188,15 @@ msgstr "" "%s Elfogadod?" # src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "Tanúsítványok megtekintése" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "Az SSL/TLS tanúsítvány megváltozott és érvénytelen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "Módosult SSL/TLS tanúsítvány" @@ -6159,231 +6208,231 @@ msgstr "Címkék:" # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3453 -#: src/summaryview.c:3471 src/summaryview.c:3510 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3522 -#: src/summaryview.c:3525 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/image_viewer.c:100 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" # src/compose.c:4410 -#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2613 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/image_viewer.c:306 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Fájlméret :" -#: src/image_viewer.c:355 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Kép betöltése" # src/prefs_account.c:1523 -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:577 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP kapcsolat törött\n" -#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 -#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644 -#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 -#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 -#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 -#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 -#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 -#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 -#: src/imap.c:738 src/imap.c:742 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP hiba: %s:" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "hitelesített" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "nincs hitelesítve" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "stream hiba" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "feldolgozási hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint " "értelmez)" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "kapcsolat elutasítva" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "memóriahiba" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "végzetes hiba" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "protokoll hiba (nagy valószínűséggel a szerver nem az RFC szerint értelmez)" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "kapcsolat nem elfogadott" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND hiba" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP hiba" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT hiba" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY hiba" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK hiba" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE hiba" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE hiba" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "COPY hiba" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY hiba" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE hiba" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE hiba" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE hiba" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH hiba" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH hiba" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST hiba" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN hiba" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB hiba" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME hiba" -#: src/imap.c:701 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH hiba" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH hiba" -#: src/imap.c:707 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT hiba" -#: src/imap.c:710 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS hiba" -#: src/imap.c:713 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE hiba" -#: src/imap.c:716 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE hiba" -#: src/imap.c:719 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIB hiba" -#: src/imap.c:722 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE hiba" -#: src/imap.c:725 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS hiba" -#: src/imap.c:728 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL error" -#: src/imap.c:731 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION error" -#: src/imap.c:734 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "SASL hiba" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS hiba" -#: src/imap.c:742 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Ismeretlen hiba [%d]" -#: src/imap.c:946 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -6395,7 +6444,7 @@ msgstr "" "A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett " "telepítve, és a CRAM-MD5 SASL bővítmény telepítve van." -#: src/imap.c:952 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -6407,7 +6456,7 @@ msgstr "" "A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással " "lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL bővítmény telepítve van." -#: src/imap.c:958 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -6419,7 +6468,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást " "tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van." -#: src/imap.c:964 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -6431,7 +6480,7 @@ msgstr "" "A PLAIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett " "telepítve, és a PLAIN SASL bővítmény telepítve van." -#: src/imap.c:970 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -6443,39 +6492,39 @@ msgstr "" "A LOGIN belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett " "telepítve, és a LOGIN SASL bővítmény telepítve van." -#: src/imap.c:977 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s" -#: src/imap.c:981 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n" # src/inc.c:462 -#: src/imap.c:999 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s" # src/imap.c:351 -#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3681 src/imap.c:4340 src/imap.c:4434 -#: src/imap.c:4612 src/imap.c:5423 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell." # src/send.c:375 -#: src/imap.c:1149 src/inc.c:869 src/news.c:400 src/send_message.c:284 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Nem biztonságos kapcsolat" -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:870 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6489,126 +6538,126 @@ msgstr "" "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva." # src/send.c:375 -#: src/imap.c:1156 src/inc.c:876 src/news.c:407 src/send_message.c:291 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kapcsolódás foly_tatása" # src/send.c:371 -#: src/imap.c:1166 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP szerverhez: %s:%d..." # src/imap.c:1661 -#: src/imap.c:1231 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d" # src/imap.c:1661 -#: src/imap.c:1234 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d\n" # src/imap.c:1685 -#: src/imap.c:1266 src/imap.c:4102 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható.\n" # src/send.c:371 -#: src/imap.c:1333 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n" # src/send.c:371 -#: src/imap.c:1336 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre." # src/send.c:536 -#: src/imap.c:1764 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Üzenetek hozzáadása..." # src/main.c:411 -#: src/imap.c:1969 src/mh.c:529 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Üzenetek másolása..." -#: src/imap.c:2491 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "A keresés szerver hiba miatt sikertelen." # src/imap.c:870 src/imap.c:922 -#: src/imap.c:2570 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "törölt jelző nem állítható be\n" # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981 -#: src/imap.c:2577 src/imap.c:5053 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "nem törölhető\n" -#: src/imap.c:2928 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/imap.c:2931 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "%s almappáinak vizsgálata..." # src/imap.c:1351 -#: src/imap.c:3221 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n" # src/imap.c:1372 -#: src/imap.c:3236 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n" # src/imap.c:1443 -#: src/imap.c:3367 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n" # src/imap.c:1509 -#: src/imap.c:3480 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n" # src/send.c:285 -#: src/imap.c:3759 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST sikertelen\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/imap.c:3844 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Üzenetek megjelölése..." # src/imap.c:2202 -#: src/imap.c:3947 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" -#: src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "A szerver STARTTLS-t követel a bejelentkezéshez.\n" -#: src/imap.c:4109 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n" -#: src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6617,22 +6666,22 @@ msgstr "" "Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver STARTTLS-t követel meg, de a " "Claws Mail nem tartalmaz STARTTLS támogatást.\n" -#: src/imap.c:4122 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/imap.c:4345 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Üzenet vétele..." # src/imap.c:870 src/imap.c:922 -#: src/imap.c:5046 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n" -#: src/imap.c:6081 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6689,7 +6738,7 @@ msgid "_Subscribe..." msgstr "_Feliratkozás..." # src/folderview.c:250 -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Leiratkozás..." @@ -6727,27 +6776,27 @@ msgstr "" # src/prefs_folder_item.c:107 #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties from parent folder" -msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele" +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "A szülőmappa beállításainak és feldolgozási szabályainak átvétele" # src/folderview.c:1612 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "'%s' új neve:" # src/folderview.c:1613 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2077 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6767,7 +6816,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Az átmásolandó '%s' célmappájának kiválasztása" # src/folderview.c:1693 -#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 +#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6782,8 +6831,8 @@ msgstr "" # src/folderview.c:1704 #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2010 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "'%s' mappa nem távolítható el." @@ -6811,10 +6860,10 @@ msgstr "_Keresés" #: src/imap_gtk.c:525 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " -msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:" +msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide: " # src/folderview.c:250 -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" @@ -6850,8 +6899,8 @@ msgstr "feliratkozás" msgid "unsubscribe" msgstr "leiratkozás" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1446 src/prefs_folder_item.c:1474 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 +#: src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Alkalmazás az almappákra" @@ -6946,7 +6995,7 @@ msgstr "LDIF fájl kiválasztása" msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." -msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve" +msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve." # src/importldif.c:516 #: src/importldif.c:556 @@ -6955,7 +7004,7 @@ msgstr "Fájlnév" #: src/importldif.c:566 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." -msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. " +msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve." # src/importldif.c:121 #: src/importldif.c:573 @@ -6967,7 +7016,7 @@ msgid "R" msgstr "R" # src/importldif.c:557 -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:443 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -7024,7 +7073,7 @@ msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt." # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 #: src/importldif.c:791 msgid " Modify " -msgstr " Módosítás" +msgstr " Módosítás " #: src/importldif.c:796 msgid "This button will update the list above with the data supplied." @@ -7079,38 +7128,38 @@ msgstr "Pine fájl kiválasztása" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe" -#: src/inc.c:190 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges." # src/send.c:285 -#: src/inc.c:343 +#: src/inc.c:344 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s sikertelen\n" # src/inc.c:312 -#: src/inc.c:472 +#: src/inc.c:476 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új üzenetek vétele" # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 -#: src/inc.c:530 +#: src/inc.c:534 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" # src/inc.c:479 -#: src/inc.c:671 src/inc.c:725 +#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" # src/inc.c:442 -#: src/inc.c:682 +#: src/inc.c:686 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" # src/inc.c:451 -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -7118,34 +7167,34 @@ msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)" # src/inc.c:455 -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:701 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Kész (nincs új üzenet)" # src/inc.c:462 -#: src/inc.c:702 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás sikertelen" # src/inc.c:466 -#: src/inc.c:705 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 +#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" # src/inc.c:470 -#: src/inc.c:712 src/prefs_matcher.c:397 src/prefs_summaries.c:453 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2849 src/summaryview.c:6497 +#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" # src/editldap.c:420 -#: src/inc.c:722 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" # src/inc.c:520 # src/inc.c:523 -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -7154,79 +7203,79 @@ msgstr[1] "Befejezve (%d új üzenet)" # src/inc.c:520 # src/inc.c:523 -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:816 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)" # src/inc.c:593 -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: új üzenetek vétele" # src/inc.c:621 -#: src/inc.c:883 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..." # src/inc.c:629 -#: src/inc.c:917 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d" # src/inc.c:629 -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n" # src/inc.c:764 -#: src/inc.c:1001 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 -#: src/send_message.c:514 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." # src/inc.c:732 src/inc.c:785 -#: src/inc.c:1003 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..." # src/inc.c:768 -#: src/inc.c:1009 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..." # src/inc.c:772 -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..." # src/inc.c:776 -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..." # src/inc.c:780 -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..." # src/inc.c:807 -#: src/inc.c:1028 src/send_message.c:532 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" # src/inc.c:732 src/inc.c:785 -#: src/inc.c:1053 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" # src/inc.c:451 -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -7234,18 +7283,18 @@ msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)" msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)" # src/inc.c:462 -#: src/inc.c:1225 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d." # src/inc.c:870 -#: src/inc.c:1230 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben." # src/inc.c:870 -#: src/inc.c:1236 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -7255,42 +7304,42 @@ msgstr "" "%s" # src/inc.c:873 -#: src/inc.c:1242 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón." # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 -#: src/inc.c:1247 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." # src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#: src/inc.c:1252 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." # src/news.c:158 -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d." -#: src/inc.c:1260 src/send_message.c:443 src/send_message.c:706 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1263 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot." # src/inc.c:877 -#: src/inc.c:1268 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "A postaláda zárolt" +msgstr "A postaláda zárolt." # src/inc.c:877 -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -7300,12 +7349,12 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:1278 src/send_message.c:691 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." # src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:1284 src/send_message.c:694 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -7314,7 +7363,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1289 src/send_message.c:710 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -7323,27 +7372,49 @@ msgstr "" "időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban." # src/inc.c:462 -#: src/inc.c:1294 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." -msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d" +msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d." # src/inc.c:905 -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1625 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" + +# src/prefs_common.c:950 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "perc" +msgstr[1] "perc" + +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/inc.c:1640 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "óra" +msgstr[1] "óra" + +#: src/inc.c:1652 #, c-format -msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?" +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" +msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d %s?" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" -#: src/inc.c:1638 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Csak egyszer" @@ -7365,24 +7436,24 @@ msgstr "" #: src/ldapupdate.c:1133 #, c-format msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "LDAP hiba (átnevezés): erről: '%s' erre: '%s': %d (%s)\n" #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156 -msgid "LDAP (search): succesful\n" -msgstr "" +msgid "LDAP (search): successful\n" +msgstr "LDAP (keresés): sikeres\n" #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200 #, c-format msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "LDAP hiba (keresés): %d (%s)\n" # src/editaddress.c:746 -#: src/ldif.c:758 +#: src/ldif.c:759 msgid "Nick Name" msgstr "Becenév" # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7391,7 +7462,7 @@ msgstr "" "'%s' fájl már létezik.\n" "Mappa nem hozható létre." -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7400,7 +7471,7 @@ msgstr "" "%s beállításokat találtam.\n" "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?" -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7413,11 +7484,11 @@ msgstr "" "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n" "található scriptek egyikével: %s." -#: src/main.c:382 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Régi beállítások megtartása" -#: src/main.c:385 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -7428,35 +7499,35 @@ msgstr "" "plusz helyet foglal a lemezen." # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások átvitele" # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..." # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Migráció sikertelen!" # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Beállítások átvétele..." # src/main.c:161 -#: src/main.c:1130 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n" -#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(vagy régebbi)" -#: src/main.c:1494 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7475,7 +7546,7 @@ msgstr[1] "" "beállításokat:\n" "%s" -#: src/main.c:1536 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7485,7 +7556,7 @@ msgstr "" "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" " "funkcióval javítani." -#: src/main.c:1542 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7495,40 +7566,40 @@ msgstr "" "Lehet, hogy ezt egy elavult külső bővítmény okozza. Telepítsd újra a " "bővítményt, és próbáld meg ismét." -#: src/main.c:1789 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Hiányzó fájlnév\n" -#: src/main.c:1796 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/main.c:1807 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Hibás fejléc\n" -#: src/main.c:1814 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n" # src/prefs_account.c:792 -#: src/main.c:1825 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n" # src/main.c:368 -#: src/main.c:1971 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" # src/main.c:371 -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7547,13 +7618,13 @@ msgstr "" "kötelező)\n" " egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig." -#: src/main.c:1979 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" # src/main.c:372 -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7564,7 +7635,7 @@ msgstr "" " csatolásával" # src/main.c:372 -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7575,26 +7646,26 @@ msgstr "" " beszúrásával" # src/main.c:375 -#: src/main.c:1986 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" # src/main.c:376 -#: src/main.c:1987 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról" # src/main.c:375 -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving üzenetek vételének megszakítása" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending üzenetek küldésének megszakítása" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7613,17 +7684,17 @@ msgstr "" " rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7631,15 +7702,15 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " összes mappa státuszának megjelenítése" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -7648,42 +7719,42 @@ msgstr "" " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online online módba váltás" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline offline módba váltás" # src/main.c:377 -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső mód" # src/main.c:379 -#: src/main.c:2009 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug hibakereső mód ki/be kapcsolása" # src/main.c:380 -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -7692,12 +7763,12 @@ msgstr "" "kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2013 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése" # src/main.c:381 -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -7705,7 +7776,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " a megadott konfigurációs könyvtár használata" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -7713,1036 +7784,1047 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " főablak geometriájának beállítása" -#: src/main.c:2069 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Ismeretlen opció\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Ismeretlen opció. Segítség a használathoz: -h vagy --help\n" -#: src/main.c:2087 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Feldolgozás (%s)..." # src/folderview.c:1695 -#: src/main.c:2090 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "felső szintű mappa" # src/main.c:418 -#: src/main.c:2172 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" # src/main.c:419 -#: src/main.c:2173 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n" -#: src/main.c:2926 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n" # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Fájl" # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Beállítások" # src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "Ú_j postaláda" # src/summaryview.c:354 -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." # src/mainwindow.c:464 -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..." # src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Mbox fájl _importálása..." # src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportálás mbox fájlba..." # src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..." # src/mainwindow.c:428 -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Összes _kuka mappa ürítése" # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "E-mail menté_se másként..." # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "Rész menté_se másként..." # src/mainwindow.c:430 -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Oldalbeállítás..." # src/summaryview.c:388 -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." # src/compose.c:452 -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" # src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Kilépés" # src/mainwindow.c:439 -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Téma ki_jelölése" # src/message_search.c:88 -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..." # src/compose.c:463 -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Gyorskeresés" # src/mainwindow.c:446 -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Mutat vagy elrejt" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" # src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása" # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "A _mappalistában..." # src/prefs_common.c:1065 -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "Az ü_zenetlistában..." # src/mainwindow.c:467 -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "Elrendezé_s" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Rendezés" # src/mainwindow.c:484 -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "C_soportosítás tárgy szerint" # src/mainwindow.c:487 -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Összes téma kife_jtése" # src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Összes téma össze_vonása" # src/mainwindow.c:492 -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Ugrás" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Előző üzenet" # src/summaryview.c:954 -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Következő üzenet" # src/mainwindow.c:496 -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Előző olvasatla_n üzenet" # src/summaryview.c:898 -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Következő olvasatlan üz_enet" # src/mainwindow.c:501 -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Előző ú_j üzenet" # src/summaryview.c:954 -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Következő új ü_zenet" # src/mainwindow.c:504 -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Előző me_gjelölt üzenet" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Következő _megjelölt üzenet" # src/mainwindow.c:509 -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Előző cí_mkézett üzenet" # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Következő _címkézett üzenet" # src/mainwindow.c:501 -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Előző megnyitott üzenet" # src/summaryview.c:954 -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Következő megnyitott üzenet" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Szülő üzenet" # src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Következő olvasatlan _mappa" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Mappa..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Következő rész" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Előző rész" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Üzenet görgetése" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Előző sor" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Köv. sor" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:479 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Előző oldal" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262 src/printing.c:485 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Következő oldal" # src/compose.c:547 -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Dekódolás" # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382 -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Me_gnyitás új ablakban" # src/mainwindow.c:599 -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Üze_net forrása" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Üzenetrész" # src/mimeview.c:116 -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Megjelenítés szövegként" # src/mimeview.c:114 -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" # src/mimeview.c:115 -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás más programmal..." # src/prefs_common.c:814 -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" # src/mainwindow.c:602 -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "Összefog_laló frissítése" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "_Fogadás" # src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról" # src/mainwindow.c:606 -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Fogadás leállí_tása" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése" # src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése" # src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Új hírüzenet szerkesztése" # src/summaryview.c:341 -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" # src/summaryview.c:342 -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" -msgstr "Válasz _alábbiaknak:" +msgstr "Válasz _alábbiaknak" # src/mainwindow.c:618 -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "_Levelezőlista" # src/mainwindow.c:615 -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Nyomonkövetés és válasz" # src/summaryview.c:348 -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2449 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Továbbítás" # src/summaryview.c:349 -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2450 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Tová_bbítás csatolásként" # src/summaryview.c:350 -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2451 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Áti_rányítás" # src/mainwindow.c:618 -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "_Levelezőlista" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Üzenet" # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Súgó" # src/folderview.c:250 -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Archívum megtekintése" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal" # src/summaryview.c:354 -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "Át_helyezés..." # src/summaryview.c:355 -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Áthelyezés a _kukába" # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Törlés..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Téma áthelyezése a kukáb_a" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Téma _törlése" # src/mainwindow.c:612 -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Hírüzenet elvetése" # src/summaryview.c:359 -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "Me_gjelölés" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "Kijelölés _visszavonása" # src/summaryview.c:364 -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Megjelölés olvaso_ttként" # src/summaryview.c:363 -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Megjelölés olvasatla_nként" # src/summaryview.c:366 -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként" # src/summaryview.c:366 -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként" # src/summaryview.c:364 -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása" # src/summaryview.c:364 -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Téma újrafigyelése" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Téma megfigyelése" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Téma figyelés törlése" # src/summaryview.c:364 -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Megjelölés, mint _spam" # src/summaryview.c:364 -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Megjelölés, mint _nem spam" # src/inc.c:470 -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" # src/summaryview.c:361 -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Zárolás feloldása" # src/summaryview.c:367 -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "_Színes címke" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "_Címkék" # src/summaryview.c:350 -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "_Szerkesztés újra" # src/mimeview.c:120 -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1015 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Aláírás ellenőrzése" # src/summaryview.c:369 -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "_Feladó címét a címlistába" # src/addressbook.c:837 -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Címek ki_gyűjtése" # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "A jelenlegi _mappából..." # src/summaryview.c:2351 -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..." # src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában" # src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése" # src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása" # src/summaryview.c:371 -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:318 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Szűrési szabály létre_hozása" # src/prefs_account.c:1171 -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319 -#: src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatikusan" # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 -#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "_Feladó szerint" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 -#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 +#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "_Címzett szerint" # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:322 -#: src/messageview.c:328 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 +#: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "_Tárgy szerint" # src/summaryview.c:371 -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása" # src/addressbook.c:357 -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:331 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "_URL-ek listája..." # src/folderview.c:749 -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában" # src/mainwindow.c:659 -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése" # src/folderview.c:1695 -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "A kiválasztott mappában" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Minden mappában" # src/mainwindow.c:1877 -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "_Futtatás" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "_Végleges törlés" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL/TLS _tanúsítványok" # src/summaryview.c:3150 -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Szű_rési napló" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Há_lózat napló" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Debug _Log" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Minden munkamenet _jelszó elfelejtése" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Mesterjelszó _elfelejtése" # src/mainwindow.c:680 -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "Aktuális fiók _cseréje" # src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Aktuális fiók beállításai..." # src/mainwindow.c:676 -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Ú_j fiók létrehozása..." # src/account.c:513 -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Fiókok szerkesztése..." # src/grouplistdialog.c:243 -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "_Beállítások..." # src/summaryview.c:388 -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_Előfeldolgozás..." # src/summaryview.c:388 -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Utófeldolgozás..." # src/summaryview.c:3150 -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Szűrés..." # src/prefs_template.c:373 -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Sa_blonok..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Műveletek..." # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "_Címkék..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Plu_ginek..." # src/mainwindow.c:684 -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "Kéziköny_v" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Online GYIK" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Ikonok je_lentése" # src/prefs_account.c:743 -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Kapcsolat nélküli _mód" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Me_nüsáv" # src/prefs_common.c:818 -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Ü_zenet nézet" # src/progressdialog.c:53 -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Állapot_sáv" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Oszlop fejlécek" # src/mainwindow.c:486 -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Téma _szerinti nézet" # src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Olvasott témák elrejtése" # src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése" # src/summaryview.c:2351 -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Törölt üzenetek elrejtése" # src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "Teljes ké_pernyő" # src/mainwindow.c:600 -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Összes _fejléc megjelenítése" # src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Összes _bezárása" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Elrejtés a _2. szinttől" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Elrejtés a _3. szinttől" # src/mimeview.c:114 -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Szöveg az ikonok _alatt" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Szöveg az ikonok _mellett" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Csak _ikonok" # src/mimeview.c:114 -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "_Csak szöveg" # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367 -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Alapértelmezett" # src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Három oszlop" # src/compose.c:3922 -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Széles üzenet" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Széles üzenet_lista" # src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Kis képernyő" # src/prefs_summary_column.c:74 -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "_Azonosító szerint" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "_Méret szerint" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "_Dátum szerint" # src/mainwindow.c:470 -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Téma dátuma szerint" # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "_Tárgy szerint" # src/summaryview.c:367 -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Cím_keszín szerint" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Címke szerint" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Meg_jelölés szerint" # src/progressdialog.c:53 -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "_Státusz szerint" # src/prefs_summary_column.c:69 -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Csato_lás szerint" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Pontozás szerint" # src/inc.c:470 -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Zárolás szerint" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "_Nincs rendezés" # src/send.c:391 -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" # src/send.c:391 -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:388 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatikus felismerés" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6423 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Címkék alkalmazása..." -#: src/mainwindow.c:1943 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez." -#: src/mainwindow.c:1958 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." +msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz" -#: src/mainwindow.c:1961 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz." +msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz" # src/account.c:672 -#: src/mainwindow.c:1975 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Fiók kiválasztása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/mainwindow.c:2002 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Hálózat napló" # src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:2006 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló" -#: src/mainwindow.c:2025 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "szűrési napló engedélyezve\n" -#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "szűrési napló letiltva\n" # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 -#: src/mainwindow.c:2463 src/mainwindow.c:2470 src/mainwindow.c:2513 -#: src/mainwindow.c:2546 src/mainwindow.c:2578 src/mainwindow.c:2623 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1076 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" # src/mainwindow.c:1062 -#: src/mainwindow.c:2624 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "nincs" # src/mainwindow.c:1230 -#: src/mainwindow.c:2881 src/mainwindow.c:2886 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?" -#: src/mainwindow.c:2882 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Nem lép ki" # src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Új postaláda" # src/mainwindow.c:1259 -#: src/mainwindow.c:2914 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"Input the location of the mailbox.\n" +"The location can be either the full path or relative to the \n" +"home directory.\n" +"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Add meg a postaláda helyét.\n" +"A hely lehet teljes elérési út, vagy relatív útvonal \\\n" +"a home könyvtárhoz, \\\n" "Ha már létező postaládát adsz meg,\n" "automatikusan átvizsgálásra kerül." # src/mainwindow.c:1265 -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "'%s' postaláda már létezik." # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 -#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:741 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63 -#: src/mainwindow.c:2930 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -8751,54 +8833,54 @@ msgstr "" "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:3411 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "A küldés nincs engedélyezve" # src/import.c:224 -#: src/mainwindow.c:3993 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült." # src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült." # src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?" # src/prefs_common.c:910 -#: src/mainwindow.c:4245 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Mappaszinkronizáció" -#: src/mainwindow.c:4246 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?" -#: src/mainwindow.c:4247 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Szinkronizálás" # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4692 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Többszörös üzenetek törlése..." # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4702 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Nem található többszörös üzenet a kijelölt mappában.\n" # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4708 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -8808,7 +8890,7 @@ msgstr[1] "" "\n" # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4712 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -8818,12 +8900,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d többszörös üzenet megjelölve törlésre a kijelölt mappában.\n" # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4750 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában..." # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4756 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -8831,51 +8913,51 @@ msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4761 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Nem található többszörös üzenet a %d mappában.\n" # src/foldersel.c:146 -#: src/mainwindow.c:4923 src/messageview.c:2658 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Mappa kiválasztása" -#: src/mainwindow.c:5024 src/summaryview.c:5866 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok" -#: src/mainwindow.c:5032 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok" # src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:5040 src/summaryview.c:5877 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Szűrési beállítások" -#: src/mainwindow.c:5155 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható " "meg." -#: src/mainwindow.c:5214 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként." -#: src/mainwindow.c:5216 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható." # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 -#: src/mainwindow.c:5230 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/mainwindow.c:5374 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8884,68 +8966,68 @@ msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 -#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 +#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 +#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s fejléc" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/matcher.c:222 +#: src/matcher.c:225 msgid "header" msgstr "fejléc" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:226 msgid "header line" msgstr "fejléc sor" # src/prefs_actions.c:318 -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:227 msgid "body line" msgstr "törzs sor" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:228 msgid "tag" msgstr "címke" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 -#: src/message_search.c:203 src/prefs_matcher.c:738 src/summary_search.c:456 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 +#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 msgid "Case sensitive" msgstr "Nagy-/Kisbetű" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 msgid "Case insensitive" msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny" # src/summaryview.c:2611 -#: src/matcher.c:1863 +#: src/matcher.c:1903 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n" # src/summaryview.c:954 -#: src/matcher.c:1934 src/matcher.c:1953 src/matcher.c:1966 +#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008 msgid "message matches\n" msgstr "üzenet egyezés\n" -#: src/matcher.c:1941 src/matcher.c:1959 src/matcher.c:1968 +#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010 msgid "message does not match\n" msgstr "üzenet nem egyezik\n" # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843 # src/prefs_filter.c:853 -#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234 -#: src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237 src/matcher.c:2238 +#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 +#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/mbox.c:107 +#: src/mbox.c:97 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -8954,7 +9036,7 @@ msgstr "" "Az mbox fájl nem nyitható meg:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:144 +#: src/mbox.c:134 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" @@ -8962,22 +9044,21 @@ msgstr[0] "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)" msgstr[1] "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:539 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Mbox fájl felülírása" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:540 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1844 -#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3128 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/mbox.c:560 +#: src/mbox.c:550 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8987,61 +9068,61 @@ msgstr "" "%s\n" # src/mainwindow.c:427 -#: src/mbox.c:568 +#: src/mbox.c:554 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportálás mbox-ba..." # src/message_search.c:88 -#: src/message_search.c:162 +#: src/message_search.c:173 msgid "Find in current message" msgstr "Keresés az aktuális üzenetben" # src/message_search.c:106 -#: src/message_search.c:180 +#: src/message_search.c:191 msgid "Find text:" msgstr "Keresett szöveg:" # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/message_search.c:306 src/summary_search.c:780 +#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 msgid "Search failed" msgstr "Keresés sikertelen" # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/message_search.c:307 src/summary_search.c:781 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search string not found." msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." # src/message_search.c:191 -#: src/message_search.c:316 +#: src/message_search.c:327 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végétől?" # src/message_search.c:194 -#: src/message_search.c:319 +#: src/message_search.c:330 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?" # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 -#: src/message_search.c:322 src/summary_search.c:792 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 msgid "Search finished" msgstr "A keresés befejeződött" # src/mainwindow.c:612 -#: src/messageview.c:298 src/textview.c:252 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Új üze_net írása" # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 -#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1434 src/messageview.c:1585 +#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/messageview.c:843 +#: src/messageview.c:845 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:850 +#: src/messageview.c:852 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -9056,74 +9137,55 @@ msgstr "" "Válaszcím: %s\n" "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." -#: src/messageview.c:857 +#: src/messageview.c:859 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nem küld" # src/summaryview.c:2611 -#: src/messageview.c:1364 +#: src/messageview.c:1366 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Üzenet vétele (%s)..." -#: src/messageview.c:1400 src/procmime.c:1016 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "%s nem fejthető vissza" -#: src/messageview.c:1481 src/messageview.c:1489 +#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg." -# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:2049 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707 src/summaryview.c:4969 -#: src/summaryview.c:4972 src/textview.c:3116 -msgid "Save as" -msgstr "Mentés másként" - -# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/messageview.c:1843 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Létező fájl felülírása?" - -# src/summaryview.c:2677 -#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4989 src/summaryview.c:4992 -#: src/summaryview.c:5007 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "'%s' fájl nem menthető el." - -#: src/messageview.c:1904 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Összes %s megjelenítése." -#: src/messageview.c:1906 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg." -#: src/messageview.c:1937 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" "Kézbesítési értesítés érkezett az üzenetre: a címzett elolvasta az üzenetet." -#: src/messageview.c:1940 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér." -#: src/messageview.c:1946 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." -#: src/messageview.c:1947 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Visszaigazolás küldése" -#: src/messageview.c:1990 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -9132,24 +9194,24 @@ msgstr "" "és törölve lesz a szerverről." # src/compose.c:5094 -#: src/messageview.c:1996 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n" -"%s" +"%s." -#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Kijelölés letöltésre" -#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Kjelölés törlésre" -#: src/messageview.c:2006 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -9160,21 +9222,21 @@ msgstr "" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Kijelölés visszavonása" -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be deleted." msgstr "" "Az üzenet részben lett letöltve,\n" -"%s - és törölve lesz" +"%s - és törölve lesz." -#: src/messageview.c:2094 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -9188,7 +9250,7 @@ msgstr "" "nem a te címed szerepel.\n" "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." -#: src/messageview.c:2102 src/messageview.c:2110 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Visszaigazolás értesítés" @@ -9205,17 +9267,17 @@ msgstr "Visszaigazolás értesítés" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "Feljegyzés küldése" -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -9226,12 +9288,12 @@ msgstr "" "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:" # src/compose.c:2362 -#: src/messageview.c:2207 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget." # src/mainwindow.c:1230 -#: src/messageview.c:2968 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -9240,7 +9302,7 @@ msgstr "" " Nincsenek üzenetek a mappában" # src/summaryview.c:342 -#: src/messageview.c:2976 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -9249,7 +9311,7 @@ msgstr "" " Az üzenet törölve" # src/summaryview.c:342 -#: src/messageview.c:2977 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -9258,18 +9320,18 @@ msgstr "" " Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került" # src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/messageview.c:3010 src/messageview.c:3016 src/summaryview.c:4367 -#: src/summaryview.c:7190 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n" # src/main.c:411 -#: src/mh.c:527 +#: src/mh.c:528 msgid "Moving messages..." msgstr "Üzenetek áthelyezése..." # src/summaryview.c:2611 -#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838 +#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "Üzenetek törlése..." @@ -9305,68 +9367,73 @@ msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" # src/mimeview.c:114 -#: src/mimeview.c:192 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "Me_gnyitás" # src/mimeview.c:115 -#: src/mimeview.c:194 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Megnyitás _más programmal..." +# src/summaryview.c:355 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + # src/send.c:536 -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." -msgstr "Küldés ide:" +msgstr "Küldés ide..." # src/mimeview.c:116 -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "Megjelenítés _szövegként (t)" # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "Menté_s másként..." # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Ö_sszes mentése..." # src/mimeview.c:148 -#: src/mimeview.c:272 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME típus" # src/prefs_account.c:747 -#: src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1030 -#: src/mimeview.c:1035 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Összes információ megjelenítése" # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 -#: src/mimeview.c:1041 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Újraellenőrzés" -#: src/mimeview.c:1053 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Kattints az ikonra az ellenőrzéséhez." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Kattints az ikonra vagy üsd le a(z) '%s'-t az ellenőrzéséhez." -#: src/mimeview.c:1065 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához " "kattints az ikonra." -#: src/mimeview.c:1067 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -9375,28 +9442,28 @@ msgstr "" "kattints az ikonra, vagy üsd le a(z) '%s' billentyűt." # src/sigstatus.c:129 -#: src/mimeview.c:1307 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Aláírás ellenőrzése..." -#: src/mimeview.c:1348 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Vissza az e-mailhez" # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 -#: src/mimeview.c:1762 src/mimeview.c:1854 src/mimeview.c:2096 -#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:447 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3126 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "'%s' létező fájl felülírása?" -#: src/mimeview.c:1865 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -9406,21 +9473,21 @@ msgstr "" "folytatod a hiba figyelmen kívül hagyásával?" # src/summaryview.c:349 -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Hiba az összes üzenetrész mentésekor" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" # src/prefs_common.c:1721 -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Összes kihagyása" # src/importldif.c:356 -#: src/mimeview.c:1879 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -9428,39 +9495,45 @@ msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve." msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve." # src/importldif.c:356 -#: src/mimeview.c:1887 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" -msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve." -msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve." +msgstr[0] "%d fájl sikeresen mentve" +msgstr[1] "%d fájl sikeresen mentve" # src/mimeview.c:196 -#: src/mimeview.c:1892 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." -msgstr[0] "%s, %d fájl sikertelen" -msgstr[1] "%s, %d fájl sikertelen" +msgstr[0] "%s, %d fájl sikertelen." +msgstr[1] "%s, %d fájl sikertelen." # src/foldersel.c:146 -#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1280 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Célmappa kiválasztása" -#: src/mimeview.c:1932 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' nem könyvtár." +# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Mentés másként" + # src/mimeview.c:864 -#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3043 +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Megnyitás ezzel:" # src/mimeview.c:865 -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -9469,7 +9542,7 @@ msgstr "" "A fájl megnyitás parancsa:\n" "('%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/mimeview.c:2282 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -9480,14 +9553,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2290 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " -"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" @@ -9496,114 +9569,114 @@ msgstr "" "\n" "Futtatni akarod ezt a fájlt?" -#: src/mimeview.c:2295 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Program futtatása" # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190 -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Típus:" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 src/summaryview.c:2743 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/prefs_common.c:2314 -#: src/mimeview.c:2613 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1698 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" # src/news.c:260 -#: src/news.c:299 +#: src/news.c:300 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n" msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt.\n" # src/send.c:371 -#: src/news.c:334 +#: src/news.c:335 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n" # src/news.c:158 -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n" -#: src/news.c:450 +#: src/news.c:451 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "" "A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a " "folytatáshoz\n" -#: src/news.c:459 +#: src/news.c:460 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n" # src/news.c:158 -#: src/news.c:463 +#: src/news.c:464 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n" # src/inc.c:764 -#: src/news.c:478 +#: src/news.c:479 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d...\n" msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n" -#: src/news.c:503 +#: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell." # src/news.c:357 -#: src/news.c:874 +#: src/news.c:875 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n" # src/news.c:392 src/news.c:704 -#: src/news.c:1066 src/news.c:1244 +#: src/news.c:1067 src/news.c:1253 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n" # src/news.c:710 -#: src/news.c:1075 +#: src/news.c:1076 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n" # src/news.c:768 src/news.c:793 -#: src/news.c:1145 src/news.c:1172 src/news.c:1199 +#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "xhdr nem elérhető\n" # src/news.c:733 -#: src/news.c:1237 +#: src/news.c:1246 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" # src/news.c:736 -#: src/news.c:1252 +#: src/news.c:1261 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "xover nem elérhető\n" # src/news.c:750 -#: src/news.c:1269 +#: src/news.c:1278 msgid "invalid xover line\n" msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n" -#: src/news.c:1471 +#: src/news.c:1480 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" @@ -9681,11 +9754,11 @@ msgstr "Új mesterjelszó:" msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Jelszó megerősítése:" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53 msgid "Acpi Notifier" msgstr "ACPI értesítő" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" @@ -9693,7 +9766,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy az 'acerhk' kernel modul be lett töltve.\n" "Letöltheted a http://www.cakey.de/acerhk/ címről." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" @@ -9701,19 +9774,19 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy az 'acer_acpi' kernel modul be lett töltve.\n" "Letöltheted a http://code.google.com/p/aceracpi/ címről." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_laptop' kernel modul be lett töltve." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded." msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'asus_acpi' kernel modul be lett töltve." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded." msgstr "Ellenőrizd, hogy az 'ibm_acpi' kernel modul be lett töltve." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76 msgid "" "Make sure that you have apanelc installed.\n" "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" @@ -9721,84 +9794,84 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy az apanelc telepítve van.\n" "Letöltheted a http://apanel.sourceforge.net/ címről." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427 msgid "Control file doesn't exist." msgstr "A kontrollfájl hiányzik." # src/mainwindow.c:494 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 msgid " : no new or unread mail" msgstr " : nincs új vagy olvasatlan e-mail" # src/mainwindow.c:494 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 msgid " : unread mail" msgstr " : olvasatlan e-mail" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 msgid " : new mail" msgstr " : új e-mail" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323 msgid "off" msgstr "ki" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325 msgid "blinking" msgstr "villogás" # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327 msgid "on" msgstr "be" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373 msgid "LED " msgstr "LED " # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388 msgid "ACPI type: " msgstr "ACPI típusa: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397 msgid "ACPI file: " msgstr "ACPI fájl: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408 msgid "values - On: " msgstr "értékek - Be: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413 msgid " - Off: " msgstr " - Ki: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435 msgid "Blink when user interaction is required" msgstr "Villog, ha felhasználói közreműködés szükséges" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs." msgstr "A bővítmény különböző ACPI e-mail LED-eket kezel." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890 msgid "Laptop LED" msgstr "Laptop LED" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252 msgid "Failed to register check before send hook" -msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült." +msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült" # src/summaryview.c:369 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292 @@ -9832,8 +9905,8 @@ msgstr "A címjegyzék elérési útja, ahova a címek mentésre kerülnek" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 +#: src/prefs_matcher.c:686 msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." @@ -9915,20 +9988,20 @@ msgid "Archiver" msgstr "Archiváló" # src/prefs_account.c:1015 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108 msgid "Archiving" msgstr "Archiválás" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:126 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127 msgid "Press Cancel button to stop archiving" msgstr "Kattints a Mégsem gombra az archiválás leállításához" # src/prefs_account.c:1015 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:142 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143 msgid "Archiving:" msgstr "Archiválás:" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:526 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 #, c-format msgid "" "Some uninitialized data prevents from starting\n" @@ -9941,7 +10014,7 @@ msgstr "" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530 msgid "" "\n" "- the folder to archive is not set" @@ -9951,7 +10024,7 @@ msgstr "" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531 msgid "" "\n" "- the name for archive is not set" @@ -9959,37 +10032,37 @@ msgstr "" "\n" "- az archívum neve nincs megadva" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:553 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "%s már létezik. Mégis folytatod?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:556 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "%s: Ez egy link. Nem folytatható" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:559 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "%s: Ez egy könyvtár. Nem folytatható" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:562 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "%s: Hiányzó jogosultságok. Nem folytatható" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "%s: Ismeretlen hiba. Nem folytatható" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:573 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:620 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621 msgid "Creating archive" msgstr "Archívum készítése" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:586 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -9998,7 +10071,7 @@ msgstr "" "Nem érvényes fájlnév:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:591 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -10007,7 +10080,7 @@ msgstr "" "Érvénytelen Claws Mail mappa:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:615 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -10023,7 +10096,7 @@ msgstr "" "Mindenképpen folytatod?" # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:632 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633 #, c-format msgid "" "Archive creation error:\n" @@ -10032,42 +10105,42 @@ msgstr "" "Archívum készítési hiba:\n" "%s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:745 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746 msgid "Archive result" msgstr "Archívum eredmény" # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:775 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776 msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786 msgid "Archive" msgstr "Archívum" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:791 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792 msgid "Archive format" msgstr "Archívum formátuma" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 msgid "Compression method" msgstr "Tömörítési eljárás" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807 msgid "Number of files" msgstr "Fájlok száma" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 msgid "Archive Size" msgstr "Archívum mérete" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:822 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823 msgid "Folder Size" msgstr "Mappa mérete" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:831 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832 msgid "Compression level" msgstr "Tömörítési szint" @@ -10081,163 +10154,164 @@ msgstr "Tömörítési szint" # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525 +#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232 msgid "Yes" msgstr "Igen" # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:520 -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 +#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 +#: src/prefs_summaries.c:406 msgid "No" msgstr "Nincs" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:839 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg" # src/prefs_common.c:2314 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:847 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848 msgid "Descriptive names" msgstr "Leíró nevek" # src/importldif.c:312 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:855 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856 msgid "Delete selected files" msgstr "A kijelölt fájlok törlése" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1329 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330 msgid "Select mails before" msgstr "Ennél korábbi levelek kijelölése" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:920 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921 msgid "Select folder to archive" msgstr "Az archiválandó mappa kiválasztása" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Adj nevet az archívumnak [az utótag a típusát fogja jelezni, pl. .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:989 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 msgid "Create Archive" msgstr "Archívum készítése" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1057 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Az Archiváló argumentumainak megadása" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072 msgid "Folder to archive" msgstr "Az archiválandó mappa" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Az archívum gyökérkönyvtára" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "Kattints a gombra az archívum gyökérkönyvtárának kiválasztásához" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1089 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 msgid "Name for archive" msgstr "Az archívum neve" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096 msgid "Archive location and name" msgstr "Az archívum helye és neve" # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 msgid "_Select" msgstr "Ki_jelölés" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Kattints a gombra az archívum nevének és helyének kiválasztásához" # src/mainwindow.c:612 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103 msgid "Choose compression" msgstr "Tömörítés kiválasztása" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1120 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1126 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1133 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1139 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1147 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1161 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1167 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "%s tömörítés használata az archívumhoz" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1231 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232 msgid "Choose format" msgstr "Formátum kiválasztása" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1243 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1255 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "%s formátum használata az archívumhoz" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1281 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1290 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekurzív" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1296 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5 ellenőrző összeg" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1300 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" "will take to create the archive" msgstr "" "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban.\n" -"Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét.\n" -" " +"Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét." # src/compose.c:4410 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1304 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 msgid "R_ename" msgstr "Á_tnevezés" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -10248,7 +10322,7 @@ msgstr "" "A fájlnév formája date_from@to@subject lesz.\n" "A fájlnevek max. 96 karakter hosszúak lesznek" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1316 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -10257,11 +10331,11 @@ msgstr "" "Jelenleg IMAP4, Local mbox és POP3 támogatott" # src/summaryview.c:344 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1320 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321 msgid "Selection options" msgstr "Kijelölési opciók" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1336 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -10334,12 +10408,11 @@ msgstr "" "MD5 ellenőrzőösszeg hozzáadása minden fájlhoz az archívumban " "alapértelmezésben.\n" "Légy óvatos, ez jelentősen megnövelheti az archívumok létrehozásához " -"szükséges időt\n" -" " +"szükséges időt" # src/compose.c:4410 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:769 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -10355,13 +10428,13 @@ msgstr "Csatolások eltávolítása" # src/compose.c:443 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1099 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" # src/prefs_summary_column.c:69 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2837 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" @@ -10396,7 +10469,7 @@ msgstr "A mellékletek eltávolítva mind a %d kijelölt üzenetből." #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503 msgid "This message doesn't have any attachments." -msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket" +msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket." # src/summaryview.c:349 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516 @@ -10532,38 +10605,38 @@ msgid "Attach Warner" msgstr "Melléklet figyelmeztető" # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:670 -#: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1623 -#: src/prefs_matcher.c:1631 src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:2518 -#: src/prefs_matcher.c:2522 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 +#: src/prefs_matcher.c:2586 msgid "Any" msgstr "Bármely" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..." # src/summaryview.c:2611 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -10575,7 +10648,7 @@ msgstr "" "A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a " "Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -10585,22 +10658,22 @@ msgstr "" "parancs nem futtatható." # src/summaryview.c:2611 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza." # src/summaryview.c:2611 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -10609,7 +10682,7 @@ msgstr "" "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -10638,14 +10711,14 @@ msgstr "" "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/Bogofilter " "menüpontban találhatóak." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:642 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "Spamszűrés" # src/send.c:391 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "Spam tanítás" @@ -10672,7 +10745,7 @@ msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1640 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -11106,7 +11179,7 @@ msgstr "" "A clamd nem felel a pingre.\n" "Fut a clamd?" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122 #, c-format msgid "" "%s: Unable to open\n" @@ -11115,7 +11188,7 @@ msgstr "" "%s: nem nyitható meg\n" "a clamd tiltva lesz" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217 #, c-format msgid "" "%s: Not able to find required information\n" @@ -11125,34 +11198,34 @@ msgstr "" "a clamd tiltva lesz" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251 msgid "Could not create socket" msgstr "A socket létrehozása nem sikerült" # src/compose.c:4298 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:441 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442 msgid ": File does not exist" msgstr ": a fájl nem létezik." -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455 msgid ": Unable to open" msgstr ": nem lehet megnyitni" # src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:492 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493 msgid "Socket write error" msgstr "Socket írási hiba" # src/importldif.c:333 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:485 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486 #, c-format msgid "%s: Error reading" msgstr "%s: hiba az olvasása közben" # src/pop.c:379 src/pop.c:426 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:499 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500 msgid "Socket read error" msgstr "Socket olvasási hiba" @@ -11179,66 +11252,66 @@ msgstr "" "Nem igazán használható." # src/mimeview.c:116 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display images" msgstr "Képek megjelenítése" # src/prefs_display_header.c:254 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Display embedded images" msgstr "Beágyazott képek megjelenítése" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute javascript" msgstr "Javascript végrehajtása" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Beágyazott javascript végrehajtása" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute Java applets" msgstr "Java applet végrehajtása" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Beágyazott java applet végrehajtása" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Objektumok megjelenítése bővítmény használatával" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Beágyazott objektumok megjelenítése bővítmény használatával" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Megnyitás megjelenítőben (a távoli tartalom engedélyezett)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Ne csináljon semmit (a távoli tartalom tiltott)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 src/prefs_account.c:3920 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 msgid "Use GNOME's proxy settings" msgstr "A GNOME proxy beállítások használata" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 msgid "Use proxy" msgstr "Proxy használata" # src/mainwindow.c:667 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 msgid "Remote resources" msgstr "Távoli erőforrások" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -11254,133 +11327,129 @@ msgstr "" "tartalomban." # src/prefs_common.c:1631 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Távoli tartalom betöltésének engedélyezése" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Egy linkre kattintáskor alapértelmezésben:" # src/mimeview.c:864 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 -msgid "Open in external browser" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 +msgid "Open in External Browser" msgstr "Megnyitás külső böngészővel" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "A fájlban szereplő stíluslap lesz alkalmazva minden HTML részre" # src/colorlabel.c:51 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:2205 -#: src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 +#: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "_Böngészés" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351 msgid "Select stylesheet" msgstr "Stíluslap kiválasztása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "A távoli tartalom betöltése tiltott." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:495 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488 msgid "Load images" msgstr "Képek betöltése" # src/account.c:672 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490 msgid "Enable remote content" msgstr "Távoli tartalom engedélyezése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492 msgid "Enable Javascript" msgstr "JavaScript engedélyezése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494 msgid "Enable Plugins" msgstr "Bővítmények engedélyezése" # src/prefs_common.c:2353 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496 msgid "Enable Java" msgstr "Java engedélyezése" # src/mimeview.c:864 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498 msgid "Open links with external browser" msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:687 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Hiba történt: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás" # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:754 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Keresés a weben" # src/mimeview.c:864 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Megnyitás a megjelenítővel" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Megnyitás megjelenítőben (távoli tartalom engedélyezése)" - # src/mimeview.c:864 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Megnyitás böngészőben" # src/mimeview.c:116 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Kép megnyitása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "A link másolása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Hivatkozott elem letöltése" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:811 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "A kép mentése másként" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "A kép másolása" # src/mainwindow.c:427 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:839 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Hírforrás importálása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1118 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1146 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML megjelenítő" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1151 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -11608,12 +11677,12 @@ msgstr "GData bővítmény: Azonosítás frissítési kísérlet\n" # src/prefs_account.c:1138 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1936 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Azonosítás" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" @@ -11794,8 +11863,8 @@ msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze" # src/sourcewindow.c:143 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1619 -#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_matcher.c:335 src/prefs_receive.c:178 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "óra" @@ -11988,21 +12057,21 @@ msgstr "" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Az AUTH mód nem elérhető" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "" # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5763 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrő" @@ -12017,7 +12086,7 @@ msgstr "Vissz_aállítás" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183 msgid "Unable to get script contents" msgstr "A script tartalma nem olvasható" @@ -12059,57 +12128,57 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1304 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:245 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246 msgid "Add Sieve script" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161 msgid "Enter name for a new Sieve filter script." msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247 msgid "Enter new name for the script." msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:327 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 #, c-format msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329 msgid "Delete filter" msgstr "Szűrő törlése" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:482 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:493 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494 msgid "An account can only have one active script at a time." msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:580 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581 msgid "Unable to connect" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:627 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628 msgid "Listing scripts..." msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:630 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:662 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663 msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:804 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "" @@ -12131,7 +12200,7 @@ msgid "Enable Sieve" msgstr "" # src/prefs_account.c:792 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1194 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Szerver információ" @@ -12183,8 +12252,8 @@ msgstr "" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1389 -#: src/prefs_account.c:1982 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Felhasználó-azonosító" @@ -12192,22 +12261,22 @@ msgstr "Felhasználó-azonosító" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1395 -#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_account.c:2733 src/prefs_account.c:2761 -#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1215 -#: src/wizard.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Jelszó" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1702 -#: src/prefs_account.c:1954 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási eljárás" # src/prefs_account.c:1171 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1712 -#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -12225,21 +12294,21 @@ msgid "Sieve" msgstr "Sieve" # src/mainwindow.c:1810 -#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150 msgid "NewMail" msgstr "NewMail" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:112 msgid "Failed to register newmail hook" msgstr "A newmail szabálylánc regisztrálása nem sikerült." # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/newmail/newmail.c:128 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:129 #, c-format msgid "Could not open log file %s: %s\n" msgstr "A naplófájl nem nyitható meg: %s: %s\n" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:141 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:142 #, c-format msgid "" "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " @@ -12257,7 +12326,7 @@ msgstr "" "Jelenlegi naplófájl: %s" # src/prefs_common.c:1226 -#: src/plugins/newmail/newmail.c:175 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:176 msgid "Log file" msgstr "Naplófájl" @@ -12479,8 +12548,8 @@ msgid "Popup" msgstr "Popup" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:153 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Parancs" @@ -12543,14 +12612,14 @@ msgstr "Banner megjelenítése" # src/prefs_common.c:1949 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 -#: src/prefs_receive.c:229 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/prefs_receive.c:231 msgid "Never" msgstr "Soha" # src/prefs_common.c:1946 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:227 -#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 msgid "Always" msgstr "Mindig" @@ -12651,14 +12720,6 @@ msgstr "Popup engedélyezése" msgid "Popup timeout" msgstr "Popup timeout" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_other.c:570 -#: src/prefs_receive.c:201 src/prefs_summaries.c:542 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101 msgid "Make popup sticky" msgstr "\"Ragadós\" popup" @@ -12695,7 +12756,7 @@ msgstr "Parancs kiválasztása" msgid "Enable command" msgstr "Parancs engedélyezése" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:266 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" msgstr "Futtatandó parancs" @@ -12854,135 +12915,135 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived" msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba" msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 msgid "Creator:" msgstr "Készítő:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 msgid "Producer:" msgstr "Gyártó:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712 msgid "Created:" msgstr "Létrehozva:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 msgid "Optimized:" msgstr "Optimizálva:" # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 # src/folderview.c:260 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1206 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217 msgid "PDF properties" msgstr "PDF tulajdonságok" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366 msgid "Enter password" msgstr "Jelszó megadása" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1356 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "A dokumentum zárolt, a megnyitásához jelszó szükséges." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "%s dokumentum" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388 #, c-format msgid "of %d" msgstr "/ %d" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1758 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993 msgid "Document Index" msgstr "Dokumentum index" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958 msgid "First Page" msgstr "Első oldal" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961 msgid "Previous Page" msgstr "Előző oldal" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964 msgid "Next Page" msgstr "Következő oldal" # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967 msgid "Last Page" msgstr "Utolsó oldal" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1957 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 msgid "Fit Page" msgstr "Nagyítás teljes méretre" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1960 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978 msgid "Fit Page Width" msgstr "Nagyítás teljes szélességre" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987 msgid "Print Document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990 msgid "Document Info" msgstr "Dokumentum információ" # src/prefs_summary_column.c:74 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 msgid "Page Number" msgstr "Oldalszám" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997 msgid "Zoom Factor" msgstr "Nagyítási tényező" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2089 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108 #, c-format msgid "" "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " @@ -12995,13 +13056,13 @@ msgstr "" "\n" "Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2095 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2103 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142 msgid "PDF Viewer" msgstr "PDF megjelenítő" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2099 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 #, c-format msgid "" "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " @@ -13200,8 +13261,8 @@ msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)" # src/prefs_common.c:950 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:2071 -#: src/prefs_receive.c:188 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "perc" @@ -13269,7 +13330,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:917 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -13284,18 +13345,18 @@ msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Undefined" msgstr "Nem definiált" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 msgid "Marginal" msgstr "Mellékes" # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 msgid "Ultimate" msgstr "Alapvető" @@ -13345,7 +13406,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -13353,194 +13414,195 @@ msgstr "" "Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n" "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n" "\n" -"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s <%s>\n" +"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s <%s>\n" +"\n" "\n" "Biztosan használni akarod a kulcsot?" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Nem találtam aláírást" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "Untrusted" msgstr "Nem megbízható" # src/textview.c:557 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s" # src/textview.c:557 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]" msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [full]" msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]" msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" aláírása jó." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature" msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" aláírása lejárt." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired" msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked" msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 #, c-format msgid "Bad signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" aláírása rossz." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 msgid "The signature has not been checked" msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve" # src/sigstatus.c:129 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n" # src/sigstatus.c:129 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n" # src/rfc2015.c:248 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n" # src/rfc2015.c:174 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n" # src/rfc2015.c:174 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n" # src/rfc2015.c:177 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "%s digitális aláírása rossz\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Visszavont" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Tulajdonos megbízhatósága: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Nincs kulcs!" # src/rfc2015.c:257 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Az adat nem inicializálható, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -13549,13 +13611,13 @@ msgstr "" "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s " "verzió szükséges.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)" # src/main.c:246 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -13563,7 +13625,7 @@ msgstr "" "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n" "OpenPGP támogatás letiltva." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -13571,11 +13633,11 @@ msgstr "" "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása " "előtt.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP kulcs nem található" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -13585,12 +13647,12 @@ msgstr "" "aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n" "Létrehozol most egy új kulcspárt?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -13598,11 +13660,11 @@ msgstr "" "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás " "segítéséhez." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -13615,69 +13677,69 @@ msgstr "" "\n" "Exportálod a kulcsszerverhez?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Kulcs létrehozva" # src/importldif.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Kulcs exportálva." # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "A kulcs nem exportálható." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156 msgid "Incorrect part" msgstr "Hibás rész" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160 msgid "Not a text part" msgstr "Nem szöveges rész" # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323 msgid "Couldn't get text data." msgstr "A szövegadat nem elérhető." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 -#: src/plugins/smime/smime.c:417 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 +#: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s" # src/prefs_actions.c:683 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "A mime rész nem értelmezhető." # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg" # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -13685,58 +13747,58 @@ msgstr "" "\n" "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n" # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható." # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak." # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 msgid "Malformed message" msgstr "Hibás formátumú üzenet" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -13744,18 +13806,18 @@ msgstr "" "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. " "Tárgy." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s" # src/inc.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "A titkosítás sikertelen, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" @@ -13789,37 +13851,37 @@ msgstr "" "GPGME copyright 2001 by Werner Koch " # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Aláírás elválasztó nem található." # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:498 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető." # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:505 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek." # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599 msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "OpenPGP digitális aláírás" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -13851,39 +13913,39 @@ msgstr "" "\n" "GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:502 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Python scriptek" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:497 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Python konzol megjelenítése..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" # src/colorlabel.c:51 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2722 -#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1205 -#: src/wizard.c:1625 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:735 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:657 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" "A Python bővítmény \"szerkesztés létrehozás\" szabályláncának regisztrálása " "nem sikerült" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:740 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -13931,7 +13993,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/mainwindow.c:666 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:791 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Python integráció" @@ -13945,24 +14007,24 @@ msgstr "" "A régi feeds.xml fájl tartalma nem olvasható:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: Hiba '%s' írásakor a hírforrás export listába.\n" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: a régi OPML fájl nem törölhető: '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: '%s' fájl nem nyitható meg a hírforrás lista exportálásához: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás export fájl írásakor.\n" @@ -13998,7 +14060,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(üres)" @@ -14008,21 +14070,21 @@ msgid "Refresh all feeds" msgstr "Minden hírforrás frissítése" # src/folderview.c:250 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 msgid "Subscribe feed" msgstr "Feliratkozás hírforrásra" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "A lekérdezendő hírforrás URL címe:" # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:298 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." @@ -14030,18 +14092,18 @@ msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges." msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges." # src/folderview.c:1704 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:324 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n" # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:325 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322 msgid "Remove feed tree" msgstr "Hírforrás fa törlése" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 msgid "Select an OPML file" msgstr "Válassz egy .opml fájlt" @@ -14161,7 +14223,7 @@ msgstr "Hozzászólások vétele, ha nem régebbiek, mint" # src/prefs_account.c:985 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_folder_item.c:567 src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "nap" @@ -14326,17 +14388,17 @@ msgstr "'%s' hozzászólásainak frissítése..." # src/prefs_account.c:1138 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Azonosítás szükséges)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Tiltott)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nem található)" @@ -14384,7 +14446,7 @@ msgstr "RSSyl: Lehetséges érvénytelen hírforrás cím nélkül: %s.\n" msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "'%s' hírforrás frissítése..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:268 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -14397,11 +14459,11 @@ msgstr "" "\n" "Kérjük jelezd a fejlesztőknek, ez nem történhetne meg." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:352 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -14444,48 +14506,48 @@ msgstr "" "\n" "GPGME copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/smime/smime.c:425 +#: src/plugins/smime/smime.c:426 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s" # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/smime/smime.c:453 +#: src/plugins/smime/smime.c:454 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg" # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/smime/smime.c:464 src/plugins/smime/smime.c:479 +#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható" # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/smime/smime.c:490 +#: src/plugins/smime/smime.c:491 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be" -#: src/plugins/smime/smime.c:712 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Spam jelentése..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Spam jelentése online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -14502,7 +14564,7 @@ msgstr "" " * lists.debian.org nomination system" # src/send.c:391 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Spam jelentése" @@ -14517,32 +14579,32 @@ msgid "Forward to:" msgstr "Továbbítás:" # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "A SpamAssassin bővítmény nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "A SpamAssassin bővítmény vizsgálata sikertelen.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:223 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "A SpamAssassin bővítmény letiltva a beállításainál.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -14552,21 +14614,21 @@ msgstr "" "lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a " "spamd fut és elérhető." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:415 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561 msgid "Failed to get username" msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:577 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "A SpamAssassin bővítmény betöltve, de letiltva a beállításainál.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:611 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -14663,7 +14725,7 @@ msgstr "" "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb " "ideig tartana, meg lesz szakítva." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14676,30 +14738,30 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138 msgid "Failed to write the part data." msgstr "A rész adat írása nem sikerült." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183 msgid "Failed to parse VCalendar data." msgstr "A VCalendar adat feldolgozása nem sikerült." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222 msgid "Failed to parse VTask data." msgstr "A VTask adat feldolgozása nem sikerült." # src/editvcard.c:96 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274 msgid "Failed to parse VCard data." msgstr "A VCard adat feldolgozása nem sikerült." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438 msgid "TNEF Parser" msgstr "TNEF Parser" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443 msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" @@ -14864,79 +14926,79 @@ msgid "Calendar" msgstr "Naptár" # src/summaryview.c:2611 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:99 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:119 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120 #, c-format msgid "" "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?" msgstr "%d találkozót szeretnél létrehozni, egyesével. Folytatod?" # src/summaryview.c:2611 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140 msgid "Creating meeting..." msgstr "Találkozó létrehozása..." # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159 msgid "no subject" msgstr "nincs tárgy" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 msgid "Tentatively accept" msgstr "Feltételes elfogadás" # src/prefs_filter.c:796 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 msgid "You have a Todo item." msgstr "Teendőd van." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Részletek:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 msgid "You have created a meeting." msgstr "Új találkozó létrehozva." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 msgid "You have been invited to a meeting." msgstr "Találkozóra kaptál meghívást." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." msgstr "Egy találkozó, amelyre meghívást kaptál, törölve lett." # src/summaryview.c:342 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 msgid "You have been forwarded an appointment." msgstr "Továbbítottad a találkozót." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557 msgid "(this event recurs)" msgstr "(az esemény ismétlődik)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564 msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(az esemény egy ismétlődő esemény része)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:728 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Választ kaptál egy ismeretlen találkozó kezdeményezésre." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:732 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -14946,37 +15008,37 @@ msgstr "" "%s küldte %s meghívásra. Részletek:" # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Hiba - a naptár MIME része nem elérhető." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Hiba - naptár rész nem található." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Hiba - Ismeretlen naptár-komponens típus." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Értesítés küldése a meghívottaknak" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:973 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Találkozó törlése" # src/prefs_template.c:514 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Biztosan törlöd a találkozót?" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1069 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Nincs fiók" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -14984,141 +15046,141 @@ msgstr "" "Nem szerepelsz a meghívottak között.\n" "Mégis válaszolsz?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1072 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Válasz mindenképpen" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1201 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Válasz" # src/send.c:416 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Találkozó szerkesztése..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Találkozó törlése..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Weboldal megnyitása" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1208 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Ebben az időben már elfoglalt vagy." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Esemény:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1694 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Szervező:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1697 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Hely:" # src/prefs_common.c:1527 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1695 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Kezdés:" # src/compose.c:4386 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Vége:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1699 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Résztvevők:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1256 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Művelet:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_New meeting..." msgstr "Ú_j találkozó..." # src/mainwindow.c:427 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Naptár exportálása..." # src/folderview.c:250 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Feliratkozás Webcal-ra..." # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevezés…" # src/prefs_common.c:2314 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "Feli_ratkozások frissítése" # src/prefs_common.c:818 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 msgid "_List view" msgstr "_Lista nézet" # src/prefs_common.c:818 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175 msgid "_Week view" msgstr "H_eti nézet" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176 msgid "_Month view" msgstr "H_avi nézet" # src/send.c:375 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1102 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103 msgid "Meetings" msgstr "Találkozók" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "in the past" msgstr "korábban" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "today" msgstr "ma" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "tomorrow" msgstr "holnap" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "this week" msgstr "a héten" # src/compose.c:3928 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514 msgid "later" msgstr "később" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15127,19 +15189,19 @@ msgstr "" "\n" "Tervezett események: %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "%ld hiba" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -15152,7 +15214,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -15164,141 +15226,141 @@ msgstr "" "%s" # src/compose.c:4658 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "%s könyvtár nem hozható létre" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "%s naptár vétele..." # src/headerview.c:56 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "új feliratkozás" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell." # src/folderview.c:250 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Feliratkozás Webcal-ra" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951 -msgid "Enter the WebCal URL:" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 +msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "A WebCal URL-je:" # src/prefs_actions.c:683 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1963 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Az URL nem értelmezhető." # src/prefs_filter.c:797 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?" # src/headerview.c:56 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Feliratkozás törlése" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "accepted" msgstr "elfogadva" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "tentatively accepted" msgstr "feltételesen elfogadva" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "declined" msgstr "visszautasítva" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 msgid "did not answer" msgstr "nem válaszol" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "individual" msgstr "egyéni" # src/addressbook.c:3099 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "group" msgstr "csoport" # src/sourcewindow.c:143 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "resource" msgstr "erőforrás" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "room" msgstr "szoba" # src/compose.c:463 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 msgid "Past" msgstr "Korábbi" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 msgid "This week" msgstr "E héten" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:571 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Later" msgstr "Később" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 msgid "Accepted: " msgstr "Elfogadva:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 msgid "Declined: " msgstr "Elutasítva:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Feltételesen elfogadva:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Individual" msgstr "Önálló" # src/sourcewindow.c:143 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311 msgid "Room" msgstr "Szoba" # src/compose.c:442 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728 msgid "" "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n" "- " @@ -15306,64 +15368,64 @@ msgstr "" "Nem érnek rá a tervezett találkozó időpontjában:\n" "- " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904 msgid "You" msgstr "Te" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730 msgid "You are busy at the time of your planned meeting" msgstr "A tervezett találkozód időpontjában elfoglalt vagy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732 #, c-format msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" msgstr "%s elfoglalt a tervezett találkozód időpontjában" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734 #, c-format msgid "%d hour sooner" msgstr "%d órával korábban" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736 #, c-format msgid "%d hours sooner" msgstr "%d órával korábban" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes sooner" msgstr "%d órával és %d perccel korábban" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740 #, c-format msgid "%d minutes sooner" msgstr "%d perccel korábban" # src/compose.c:3928 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745 #, c-format msgid "%d hour later" msgstr "%d órával később" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747 #, c-format msgid "%d hours later" msgstr "%d órával később" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes later" msgstr "%d órával és %d perccel később" # src/prefs_common.c:950 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751 #, c-format msgid "%d minutes later" msgstr "%d perccel később" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15374,7 +15436,7 @@ msgstr "" "\n" "Mindenki elérhető lenne: %s vagy %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15385,7 +15447,7 @@ msgstr "" "\n" "Mindenki elérhető lenne: %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761 msgid "" "\n" "\n" @@ -15397,79 +15459,79 @@ msgstr "" "Nem lehetséges találkozó létrehozása mindenkivel a megelőző vagy következő 6 " "órában." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 #, c-format msgid "would be available %s or %s" msgstr "elérhető lenne: %s vagy %s" # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768 #, c-format msgid "would be available %s" msgstr "elérhető lenne: %s" # src/prefs_common.c:2353 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901 msgid "not available" msgstr "nem elérhető" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773 #, c-format msgid ", but would be available %s or %s." msgstr ", de elérhető lenne: %s vagy %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775 #, c-format msgid ", but would be available %s." msgstr ", de elérhető lenne: %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours." msgstr ", és nem elérhető a megelőző vagy következő 6 órában." # src/editgroup.c:339 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834 msgid "available" msgstr "elérhető" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 msgid "Free/busy retrieval failed" msgstr "Szabad/elfoglalt információ vétele sikertelen" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918 msgid "Not everyone is available" msgstr "Senki sem elérhető" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919 msgid "Send anyway" msgstr "Mindenképp elküld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..." msgstr "Senki sem elérhető. További információ a buboréksúgóban..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1120 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069 #, c-format msgid "Fetching planning for %s..." msgstr "%s tervezés vétele..." # src/editgroup.c:339 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096 msgid "Available" msgstr "Elérhető" # src/prefs_common.c:2353 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1167 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1175 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124 msgid "Everyone is available." msgstr "Mindenki elérhető." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1176 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125 msgid "" "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be " "retrieved." @@ -15477,7 +15539,7 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, mindenki elérhető, de néhány szabad/elfoglalt információ " "lekérdezése nem sikerült." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1346 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295 msgid "" "Could not send the meeting invitation.\n" "Check the recipients." @@ -15486,46 +15548,46 @@ msgstr "" "Ellenőrizd a címzetteket." # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1450 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376 msgid "Save & Send" msgstr "Mentés és küldés" # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1451 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377 msgid "Check availability" msgstr "Elérhetőség ellenőrzése" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1574 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471 msgid "Starts at:" msgstr "Kezdete:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1580 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 msgid "on:" msgstr "dátum:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495 msgid "Ends at:" msgstr "Vége:" # src/summaryview.c:954 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536 msgid "New meeting" msgstr "Új találkozó" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538 #, c-format msgid "%s - Edit meeting" msgstr "%s - Találkozó módosítása" # src/editldap.c:420 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1696 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617 msgid "Time:" msgstr "Idő:" # src/sourcewindow.c:143 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1853 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -15533,19 +15595,19 @@ msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" # src/prefs_common.c:950 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1856 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753 #, c-format msgid "Upcoming event: %s" msgstr "Következő esemény: %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1868 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754 #, c-format msgid "" "You have a meeting or event soon.\n" @@ -15562,43 +15624,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1885 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771 #, c-format msgid "Remind me in %d minute" msgid_plural "Remind me in %d minutes" msgstr[0] "Emlékeztető %d perc múlva" msgstr[1] "Emlékeztető %d perc múlva" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897 msgid "Empty calendar" msgstr "Naptár ürítése" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2012 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898 msgid "There is nothing to export." msgstr "Nincs exportálandó." # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2052 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938 msgid "Could not export the calendar." msgstr "A naptár nem exportálható." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2069 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955 msgid "Export calendar to ICS" msgstr "Naptár exportálása ICS-be" # src/send.c:237 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978 #, c-format msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n" msgstr "A naptár nem exportálható ide: '%s'\n" # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2208 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094 msgid "Could not export the freebusy info." msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható. " # src/compose.c:4662 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126 #, c-format msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n" msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható ide: '%s'\n" @@ -15701,120 +15763,120 @@ msgid "SSL/TLS options" msgstr "SSL/TLS opciók" # src/pop.c:208 -#: src/pop.c:152 +#: src/pop.c:153 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n" # src/pop.c:215 -#: src/pop.c:159 +#: src/pop.c:160 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n" # src/pop.c:215 -#: src/pop.c:166 +#: src/pop.c:167 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n" # src/pop.c:265 src/pop.c:304 -#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 +#: src/pop.c:191 src/pop.c:218 msgid "POP protocol error\n" msgstr "POP protokoll hiba\n" # src/news.c:750 -#: src/pop.c:263 +#: src/pop.c:264 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n" # src/pop.c:65 -#: src/pop.c:841 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: %d elavult üzenet törlése [%s]\n" # src/pop.c:71 -#: src/pop.c:857 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n" # src/pop.c:187 src/pop.c:239 -#: src/pop.c:889 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "postaláda zárolt\n" -#: src/pop.c:892 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Session timeout\n" # src/prefs_actions.c:804 -#: src/pop.c:911 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "a parancs nem támogatott\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/pop.c:916 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "hiba történt a POP folyamat közben\n" # src/prefs_actions.c:804 -#: src/pop.c:1111 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n" # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 -#: src/prefs_account.c:366 src/prefs_account.c:1583 src/prefs_account.c:2650 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 -#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:2665 -#: src/wizard.c:1500 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" # src/prefs_account.c:819 -#: src/prefs_account.c:368 +#: src/prefs_account.c:366 msgid "News (NNTP)" msgstr "Hírek (NNTP)" # src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:369 src/wizard.c:1501 +#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502 msgid "Local mbox file" msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)" # src/prefs_account.c:821 -#: src/prefs_account.c:370 +#: src/prefs_account.c:368 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nincs (csak SMTP)" # src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_account.c:1132 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Fiók neve" # src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_account.c:1141 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Alapértelmezettként beállít" # src/prefs_account.c:747 -#: src/prefs_account.c:1149 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Személyes információ" # src/prefs_account.c:756 -#: src/prefs_account.c:1158 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Teljes név" # src/prefs_account.c:762 -#: src/prefs_account.c:1164 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "E-mail cím" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_account.c:1227 src/wizard.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatikus beállítás" @@ -15831,11 +15893,11 @@ msgstr "Automatikus beállítás" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/prefs_account.c:1229 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -15844,91 +15906,91 @@ msgstr "" "IMAP és News támogatás nélkül lett fordítva." # src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:1277 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor" # src/prefs_account.c:873 -#: src/prefs_account.c:1346 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Hírszerver" # src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:1352 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Szerver fogadáshoz" # src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:1358 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Helyi postaláda" # src/prefs_account.c:885 -#: src/prefs_account.c:1365 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP szerver (küldés)" -#: src/prefs_account.c:1373 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "e-mail küldés parancsa" # src/prefs_account.c:603 -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "%d fiók" # src/prefs_common.c:897 -#: src/prefs_account.c:1557 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Helyi" # src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1652 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Alapértelmezett Bejövő" # src/prefs_account.c:1060 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1659 -#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek" # src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:1585 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" # src/prefs_account.c:976 -#: src/prefs_account.c:1599 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Törlés" # src/prefs_account.c:1002 -#: src/prefs_account.c:1606 src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal" # src/prefs_account.c:1015 -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Vételi mérethatár" -#: src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -15937,115 +15999,107 @@ msgstr "" "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket." # src/prefs_account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2680 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" # src/prefs_common.c:971 -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma" -#: src/prefs_account.c:1689 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0 megadása esetén korlátlan" -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Egyszerű szöveg" # src/prefs_account.c:1685 -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account.c:1731 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(általában üres)" -#: src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)" -#: src/prefs_account.c:1754 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően." # src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatikus ellenőrzés" # src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Általános beállítások használata" # src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_account.c:1770 src/prefs_receive.c:169 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzési időköze" -#: src/prefs_account.c:1783 -msgid "mins" -msgstr "perc" - -#: src/prefs_account.c:1790 -msgid "secs" -msgstr "másodperc" - # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1809 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1816 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Szűrés bővítmények használatával fogadás közben" # src/prefs_account.c:1067 -#: src/prefs_account.c:1820 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/prefs_account.c:1909 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_matcher.c:1965 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Fejléc" # src/summaryview.c:2351 -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -#: src/prefs_account.c:1914 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban" # src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása" # src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása" # src/prefs_account.c:1146 -#: src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)" # src/prefs_account.c:1221 -#: src/prefs_account.c:2037 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -16054,195 +16108,195 @@ msgstr "" "azonosító és jelszó lesz használva." # src/prefs_account.c:1230 -#: src/prefs_account.c:2048 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Küldés előtt azonosítás POP-pal" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:2063 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP azonosítás időtúllépés" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_account.c:2151 src/prefs_account.c:2197 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" # src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Aláírás automatikus beszúrása" # src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_account.c:2184 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Parancs kimenete" # src/prefs_account.c:1276 -#: src/prefs_account.c:2217 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai" -#: src/prefs_account.c:2279 src/prefs_folder_item.c:1103 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Alapértelmezett szótár" -#: src/prefs_account.c:2292 src/prefs_folder_item.c:1137 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_account.c:3772 -#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1448 -#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 +#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Új üzenet" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_folder_item.c:1476 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Válasz" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_account.c:2408 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1504 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Alapértelmezett titkosítás" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_account.c:2484 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2488 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül" # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 # src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2669 src/prefs_account.c:2683 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS használatának mellőzése" -#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2672 src/prefs_account.c:2692 -#: src/prefs_account.c:2703 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS használata" # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 -#: src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2675 src/prefs_account.c:2706 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1546 -#: src/prefs_account.c:2696 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "" "SSL/TLS használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)" # src/summaryview.c:2677 -#: src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Ügyfél-tanúsítványok" # src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:2719 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz" -#: src/prefs_account.c:2724 src/prefs_account.c:2726 src/prefs_account.c:2752 -#: src/prefs_account.c:2754 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként" -#: src/prefs_account.c:2747 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Tanúsítvány küldéshez" -#: src/prefs_account.c:2787 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Érvényes SSL/TLS tanúsítványok automatikus elfogadása" -#: src/prefs_account.c:2790 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Nem blokkoló SSL/TLS használata" -#: src/prefs_account.c:2802 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL/TLS kapcsolódással" -#: src/prefs_account.c:2894 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy használata" # src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_account.c:2903 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr " Alapértelmezések használata" -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Általános proxy beállítások használata" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_account.c:2942 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1119 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Azonosítás használata" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: src/prefs_account.c:2981 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Proxy szerver használata a küldéshez" -#: src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -16251,31 +16305,31 @@ msgstr "" "kimenő szervernek, akkor is, ha van beállított proxy szerver." # src/prefs_account.c:1644 -#: src/prefs_account.c:3096 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" # src/prefs_account.c:1650 -#: src/prefs_account.c:3103 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP port" # src/prefs_account.c:1656 -#: src/prefs_account.c:3110 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" # src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_account.c:3117 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" # src/prefs_account.c:1667 -#: src/prefs_account.c:3123 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Domain név" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -16283,185 +16337,214 @@ msgstr "" "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP " "szerverekhez kapcsolódáskor." -#: src/prefs_account.c:3140 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs" -#: src/prefs_account.c:3149 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:" # src/prefs_account.c:1739 -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:" # src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:" # src/prefs_account.c:1741 -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Vázlatok mentése ide:" # src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Törölt üzenetek ide:" # src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:3270 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Fiók neve nincs megadva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:3274 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail cím nincs megadva." # src/prefs_account.c:1812 -#: src/prefs_account.c:3282 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1817 -#: src/prefs_account.c:3287 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva." # src/prefs_account.c:1822 -#: src/prefs_account.c:3292 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP szerver nincs megadva." -#: src/prefs_account.c:3312 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik." # src/prefs_account.c:1827 -#: src/prefs_account.c:3318 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1832 -#: src/prefs_account.c:3323 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:3329 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:3335 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "üzenet parancs nincs megadva." -#: src/prefs_account.c:3345 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert." -#: src/prefs_account.c:3350 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "A jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert." -#: src/prefs_account.c:3378 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "Az SMTP felhasználónév nem tartalmazhat soremelés karaktert." -#: src/prefs_account.c:3383 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Az SMTP jelszó nem tartalmazhat soremelés karaktert." +# src/compose.c:2233 +#: src/prefs_account.c:3460 +msgid "domain is not specified." +msgstr "domain nincs megadva." + +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_account.c:3465 +msgid "sent folder is not selected." +msgstr "elküldött üzenetek mappája nincs beállítva." + +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_account.c:3470 +msgid "queue folder is not selected." +msgstr "elküldésre váró üzenetek mappája nincs beállítva." + +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_account.c:3475 +msgid "draft folder is not selected." +msgstr "vázlatok mappája nincs beállítva." + +# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 +# src/prefs_filter.c:674 +#: src/prefs_account.c:3480 +msgid "trash folder is not selected." +msgstr "kuka mappája nincs beállítva." + # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_account.c:3736 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" # src/prefs_template.c:373 -#: src/prefs_account.c:3790 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 -#: src/prefs_account.c:3808 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Titkosítás" # src/prefs_account.c:684 -#: src/prefs_account.c:3938 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" # src/prefs_account.c:622 -#: src/prefs_account.c:4287 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Új fiók beállításai" # src/prefs_account.c:627 -#: src/prefs_account.c:4289 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Fiók beállításai" # src/prefs_account.c:762 -#: src/prefs_account.c:4410 src/wizard.c:1389 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Sikertelen (hibás cím)" # src/editjpilot.c:225 -#: src/prefs_account.c:4495 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Aláírás fájl kiválasztása" # src/summaryview.c:2677 -#: src/prefs_account.c:4513 src/prefs_account.c:4530 src/wizard.c:1066 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/prefs_account.c:4626 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/prefs_account.c:4797 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (bővítmény nincs betöltve)" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_actions.c:223 +#: src/prefs_actions.c:224 msgid "Actions configuration" msgstr "Műveletek beállítása" # src/prefs_actions.c:309 -#: src/prefs_actions.c:250 +#: src/prefs_actions.c:251 msgid "Menu name" msgstr "Menü neve" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_actions.c:283 +#: src/prefs_actions.c:284 msgid "Shell command" msgstr "Parancs futtatása" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:293 +#: src/prefs_actions.c:294 msgid "Filter action" msgstr "Szűrési művelet" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:299 +#: src/prefs_actions.c:300 msgid "Edit filter action" msgstr "Szűrési művelet szerkesztése" -#: src/prefs_actions.c:327 +#: src/prefs_actions.c:328 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához" -#: src/prefs_actions.c:335 +#: src/prefs_actions.c:336 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel" @@ -16470,75 +16553,75 @@ msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel" # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 # src/prefs_template.c:224 -#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:600 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 +#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 #: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "_Törlés" -#: src/prefs_actions.c:345 +#: src/prefs_actions.c:346 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 +#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Minden beviteli mező törlése" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_actions.c:363 +#: src/prefs_actions.c:364 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:394 +#: src/prefs_actions.c:395 msgid "Move the selected action up" msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:402 +#: src/prefs_actions.c:403 msgid "Move selected action down" msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé" # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 -#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:691 +#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:892 +#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 #: src/prefs_template.c:471 msgid "(New)" msgstr "(Új)" # src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name is not set." msgstr "Menü neve nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel." # src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:611 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében." # src/prefs_actions.c:795 -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:630 msgid "Menu name is too long." msgstr "A menü neve túl hosszú." # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:639 msgid "Command-line not set." msgstr "A parancssor nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:809 -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú." # src/prefs_actions.c:814 -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:650 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -16550,146 +16633,146 @@ msgstr "" "szintaktikai hibát tartalmaz." # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:708 msgid "Delete action" msgstr "Művelet törlése" # src/prefs_actions.c:876 -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:729 msgid "Delete all actions" msgstr "Összes művelet törlése" # src/prefs_actions.c:876 -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_template.c:571 +#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 +#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 #: src/prefs_template.c:596 msgid "Entry not saved" msgstr "Bejegyzés nincs elmentve" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 #: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 #: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 msgid "_Continue editing" msgstr "_Szerkesztés folytatása" # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:898 msgid "Actions list not saved" msgstr "A műveletek listája nincs elmentve." -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:969 msgid "Menu name:" msgstr "Menü neve:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében." -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:972 msgid "Command-line:" msgstr "Parancssor:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Begin with:" msgstr "elején:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére " "küldéséhez" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "End with:" msgstr "végén:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to run command asynchronously" msgstr "parancs aszinkron futtatásához" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "Use:" msgstr "Használat:" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for a user provided argument" msgstr "felhasználói adathoz" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)" # src/prefs_common.c:2829 -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for the text selection" msgstr "szövegkijelöléshez" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "" "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "for a literal %" msgstr "a % jelhez" -#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1090 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: src/prefs_actions.c:999 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -16697,31 +16780,31 @@ msgstr "" "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső " "parancsokkal történő feldolgozására." -#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1701 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 #: src/prefs_template.c:1113 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplázás" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:1206 +#: src/prefs_actions.c:1207 msgid "Current actions" msgstr "Jelenlegi műveletek" # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078 +#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 #: src/prefs_filtering.c:1136 msgid "Action string is not valid." msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes." -#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hello,\\n" -#: src/prefs_common.c:315 +#: src/prefs_common.c:317 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85 +#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -16729,7 +16812,7 @@ msgstr "" "\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: " "%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:449 +#: src/prefs_common.c:451 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -16811,7 +16894,7 @@ msgid "Forwarding" msgstr "Továbbítás" # src/summaryview.c:349 -#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Forward as attachment" msgstr "Csatolásként továbbít" @@ -16844,112 +16927,112 @@ msgid "Writing" msgstr "Írás" # src/prefs_customheader.c:163 -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Saját fejléc beállítások" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:589 -#: src/prefs_matcher.c:1592 src/prefs_matcher.c:1607 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 +#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Fejléc neve nincs beállítva." -#: src/prefs_customheader.c:512 +#: src/prefs_customheader.c:513 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként." # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_customheader.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:560 msgid "Choose a PNG file" msgstr "png fájl kiválasztása" -#: src/prefs_customheader.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:562 msgid "Choose an XBM file" msgstr "xbm fájl kiválasztása" -#: src/prefs_customheader.c:563 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a text file" msgstr "Szövegfájl kiválasztása" -#: src/prefs_customheader.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:577 msgid "This file isn't an image." msgstr "A fájl nem kép." -#: src/prefs_customheader.c:581 +#: src/prefs_customheader.c:582 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:587 +#: src/prefs_customheader.c:588 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet." -#: src/prefs_customheader.c:592 +#: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:601 +#: src/prefs_customheader.c:602 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:610 +#: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja " "szerepel a $PATH-ban." -#: src/prefs_customheader.c:616 +#: src/prefs_customheader.c:617 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface hiba: %s" -#: src/prefs_customheader.c:669 +#: src/prefs_customheader.c:670 msgid "This file contains newlines." msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz." # src/prefs_customheader.c:539 -#: src/prefs_customheader.c:699 +#: src/prefs_customheader.c:700 msgid "Delete header" msgstr "Fejléc törlése" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/prefs_customheader.c:700 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?" # src/prefs_customheader.c:261 -#: src/prefs_customheader.c:873 +#: src/prefs_customheader.c:874 msgid "Current custom headers" msgstr "Jelenlegi saját fejlécek" # src/prefs_display_header.c:198 -#: src/prefs_display_header.c:252 +#: src/prefs_display_header.c:253 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Megjelenített fejléc beállítása" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_display_header.c:276 +#: src/prefs_display_header.c:277 msgid "Header name" msgstr "Fejléc neve" -# src/prefs_display_header.c:254 -#: src/prefs_display_header.c:311 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Megjelenített fejlécek" - # src/prefs_display_header.c:312 -#: src/prefs_display_header.c:373 +#: src/prefs_display_header.c:312 msgid "Hidden headers" msgstr "Rejtett fejlécek" +# src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Megjelenített fejlécek" + # src/prefs_display_header.c:342 -#: src/prefs_display_header.c:399 +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" # src/prefs_display_header.c:537 -#: src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." @@ -17002,212 +17085,207 @@ msgid "External Programs" msgstr "Külső programok" # src/editaddress.c:868 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -# src/summaryview.c:355 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" # src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Üzenet jelölők" # src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2843 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Megjelölés" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Mark as read" msgstr "Megjelölés olvasottként" # src/summaryview.c:363 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Mark as unread" msgstr "Megjelölés olvasatlanként" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Mark as spam" msgstr "Megjelölés mint spam" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Mark as ham" msgstr "Megjelölés mint nem spam" # src/mainwindow.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" # src/summaryview.c:367 -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 msgid "Color label" msgstr "Szín címke" # src/colorlabel.c:46 -#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" # src/summaryview.c:350 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Redirect" msgstr "Átirányítás" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_matcher.c:628 -#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Pontozás" # src/prefs_filter.c:225 -#: src/prefs_filtering_action.c:194 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 msgid "Change score" msgstr "Pontérték cseréje" -#: src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Set score" msgstr "Pontérték beállítása" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:632 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:453 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Címkék" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 msgid "Apply tag" msgstr "Címke alkalmazása" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 msgid "Unset tag" msgstr "Címke törlése" # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 # src/summary_search.c:200 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Clear tags" msgstr "Címkék törlése" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Threads" msgstr "Témák" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/prefs_filtering_action.c:202 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Stop filter" msgstr "Szűrő leállítása" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:410 +#: src/prefs_filtering_action.c:400 msgid "Action configuration" msgstr "Művelet beállítása" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1894 -#: src/prefs_matcher.c:585 +#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 +#: src/prefs_matcher.c:596 msgid "Rule" msgstr "Szabály" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Művelet" # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_filtering_action.c:922 +#: src/prefs_filtering_action.c:906 msgid "Command-line not set" msgstr "A parancssor nincs beállítva" # src/prefs_filter.c:669 -#: src/prefs_filtering_action.c:923 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Destination is not set." msgstr "Nincs beállítva cél." # src/compose.c:2233 -#: src/prefs_filtering_action.c:934 +#: src/prefs_filtering_action.c:918 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nincs címzett." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:952 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Score is not set" msgstr "Nincs pontérték." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:960 +#: src/prefs_filtering_action.c:942 msgid "Header is not set." msgstr "Fejléc nincs beállítva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_filtering_action.c:967 +#: src/prefs_filtering_action.c:949 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:977 +#: src/prefs_filtering_action.c:959 msgid "Tag name is empty." msgstr "A címke neve üres." # src/prefs_actions.c:689 -#: src/prefs_filtering_action.c:1199 +#: src/prefs_filtering_action.c:1181 msgid "No action was defined." msgstr "Nincs definiált művelet." -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2159 +#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr " % jel" -#: src/prefs_filtering_action.c:1246 src/prefs_matcher.c:2168 +#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1247 src/prefs_matcher.c:2169 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "új sor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1248 src/prefs_matcher.c:2170 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 msgid "escape character for quotes" msgstr "idézetek jelölőkaraktere" # src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_filtering_action.c:1249 src/prefs_matcher.c:2171 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 msgid "quote character" msgstr "idézet karakter" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_filtering_action.c:1240 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -17218,27 +17296,27 @@ msgstr "" "A következő szimbólumok használhatók:" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_filtering_action.c:1402 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 msgid "Recipient" msgstr "Címzett" # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/prefs_filtering_action.c:1406 +#: src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Book/Folder" msgstr "Címjegyzék/Mappa" # src/prefs_filter.c:329 -#: src/prefs_filtering_action.c:1410 +#: src/prefs_filtering_action.c:1388 msgid "Destination" msgstr "Cél" # src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_filtering_action.c:1414 +#: src/prefs_filtering_action.c:1391 msgid "Color" msgstr "Szín" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_filtering_action.c:1500 +#: src/prefs_filtering_action.c:1476 msgid "Current action list" msgstr "Jelenlegi műveletek listája" @@ -17385,8 +17463,8 @@ msgid "Hidden columns" msgstr "Rejtett oszlopok" # src/prefs_summary_column.c:261 -#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416 -#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 msgid "Displayed columns" msgstr "Megjelenített oszlopok" @@ -17396,7 +17474,7 @@ msgstr "Megjelenített oszlopok" msgid " Use default " msgstr " Alapértelmezés használata" -#: src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -17406,7 +17484,7 @@ msgstr "" "Viszont beállíthatók a teljes postaládára az \"Alkalmazás almappákra\" " "lehetőséggel." -#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -17415,61 +17493,61 @@ msgstr "" "almappákra" # src/prefs_folder_item.c:205 -#: src/prefs_folder_item.c:314 +#: src/prefs_folder_item.c:318 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: src/prefs_folder_item.c:316 +#: src/prefs_folder_item.c:320 msgid "Outbox" msgstr "Elküldött" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Folder type" msgstr "Mappa típusa" -#: src/prefs_folder_item.c:344 +#: src/prefs_folder_item.c:348 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:374 msgid "Test string" msgstr "Próbaszöveg" -#: src/prefs_folder_item.c:387 +#: src/prefs_folder_item.c:391 msgid "Result" msgstr "Eredmény" # src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_folder_item.c:402 +#: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Folder chmod" msgstr "Mappa jogok" # src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_folder_item.c:428 +#: src/prefs_folder_item.c:432 msgid "Folder color" msgstr "Mappa szín" # src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_folder_item.c:440 src/prefs_folder_item.c:1677 +#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768 msgid "Pick color for folder" msgstr "Szín kiválasztása a mappához" # src/summaryview.c:586 -#: src/prefs_folder_item.c:458 +#: src/prefs_folder_item.c:462 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor" # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_folder_item.c:473 +#: src/prefs_folder_item.c:477 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor" -#: src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_folder_item.c:491 msgid "Scan for new mail" msgstr "Új e-mailek keresése" -#: src/prefs_folder_item.c:489 +#: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -17478,11 +17556,11 @@ msgstr "" "vagy külső program végzi." # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:513 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése" -#: src/prefs_folder_item.c:526 +#: src/prefs_folder_item.c:530 msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" @@ -17490,75 +17568,79 @@ msgstr "" "Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /" "Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)" -#: src/prefs_folder_item.c:536 +#: src/prefs_folder_item.c:540 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához" -#: src/prefs_folder_item.c:557 +#: src/prefs_folder_item.c:561 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Az utolsó" -#: src/prefs_folder_item.c:564 +#: src/prefs_folder_item.c:568 msgid "0: all bodies" msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)" # src/foldersel.c:146 -#: src/prefs_folder_item.c:572 +#: src/prefs_folder_item.c:576 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése" # src/compose.c:5093 -#: src/prefs_folder_item.c:589 +#: src/prefs_folder_item.c:593 msgid "Discard folder cache" msgstr "Mappa cache törlése" -#: src/prefs_folder_item.c:894 +#: src/prefs_folder_item.c:905 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Visszaigazolás kérése" -#: src/prefs_folder_item.c:909 +#: src/prefs_folder_item.c:920 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_folder_item.c:923 src/prefs_folder_item.c:975 -#: src/prefs_folder_item.c:1001 src/prefs_folder_item.c:1027 +#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986 +#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s" msgstr "Alapértelmezett %s" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_folder_item.c:949 +#: src/prefs_folder_item.c:960 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s for replies" msgstr "Alapértelmezett %s a válaszokhoz " # src/account.c:672 -#: src/prefs_folder_item.c:1052 +#: src/prefs_folder_item.c:1063 msgid "Default account" msgstr "Alapértelmezett fiók" +#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 +msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" +msgstr "" + # src/compose.c:5093 -#: src/prefs_folder_item.c:1690 +#: src/prefs_folder_item.c:1781 msgid "Discard cache" msgstr "Cache törlése" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/prefs_folder_item.c:1691 +#: src/prefs_folder_item.c:1782 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/prefs_folder_item.c:1824 +#: src/prefs_folder_item.c:1907 msgid "General" msgstr "Általános" # src/prefs_folder_item.c:107 -#: src/prefs_folder_item.c:1903 +#: src/prefs_folder_item.c:1986 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "%s mappa beállításai" @@ -17569,7 +17651,7 @@ msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Mappa és üzenet listák" # src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2033 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -17599,8 +17681,8 @@ msgid "Message Printing" msgstr "Üzenet nyomtatása" # src/prefs_common.c:816 -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:773 -#: src/prefs_themes.c:421 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" @@ -17610,7 +17692,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" # src/grouplistdialog.c:243 -#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 +#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -17772,7 +17854,7 @@ msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:772 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -17780,35 +17862,43 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "more than" msgstr "több, mint" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:336 msgid "less than" msgstr "kevesebb, mint" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:342 msgid "weeks" msgstr "hét" -#: src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:346 +msgid "after" +msgstr "után" + +#: src/prefs_matcher.c:347 +msgid "before" +msgstr "előtt" + +#: src/prefs_matcher.c:351 msgid "higher than" msgstr "magasabb, mint" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "lower than" msgstr "alacsonyabb, mint" -#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359 msgid "exactly" msgstr "pontosan" -#: src/prefs_matcher.c:347 +#: src/prefs_matcher.c:357 msgid "greater than" msgstr "nagyobb, mint" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:358 msgid "smaller than" msgstr "kisebb, mint" @@ -17822,51 +17912,51 @@ msgstr "kisebb, mint" # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/prefs_matcher.c:353 +#: src/prefs_matcher.c:363 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#: src/prefs_matcher.c:354 +#: src/prefs_matcher.c:364 msgid "kilobytes" msgstr "kilobájt" -#: src/prefs_matcher.c:355 +#: src/prefs_matcher.c:365 msgid "megabytes" msgstr "megabájt" # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:359 +#: src/prefs_matcher.c:369 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858 # src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:370 msgid "doesn't contain" msgstr "nem tartalmazza" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "headers part" msgstr "fejléc részek" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "headers values" msgstr "fejlécek értékei" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "body part" msgstr "szöveg rész" # src/compose.c:3922 -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:397 msgid "whole message" msgstr "teljes üzenet" # src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6487 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Megjelölt" @@ -17875,42 +17965,42 @@ msgstr "Megjelölt" # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 # src/prefs_template.c:224 -#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6485 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Replied" msgstr "Megválaszolt" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6479 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbított" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/prefs_matcher.c:398 src/summaryview.c:6469 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" # src/mimeview.c:196 -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:409 msgid "Has attachment" msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" # src/prefs_account.c:1372 -#: src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6505 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Aláírt" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/prefs_matcher.c:404 +#: src/prefs_matcher.c:414 msgid "set" msgstr "beállított" # src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:415 msgid "not set" msgstr "nem beállított" @@ -17924,162 +18014,167 @@ msgstr "nem beállított" # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:419 msgid "yes" msgstr "igen" # src/mainwindow.c:1062 -#: src/prefs_matcher.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:420 msgid "no" msgstr "nem" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:424 msgid "Any tags" msgstr "Bármely címke" # src/prefs_common.c:2313 -#: src/prefs_matcher.c:415 +#: src/prefs_matcher.c:425 msgid "Specific tag" msgstr "Megadott címke" # src/prefs_account.c:1372 -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:429 msgid "ignored" msgstr "figyelmen kívül hagyott" -#: src/prefs_matcher.c:420 +#: src/prefs_matcher.c:430 msgid "not ignored" msgstr "nem figyelmen kívül hagyott" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/prefs_matcher.c:421 +#: src/prefs_matcher.c:431 msgid "watched" msgstr "megfigyelt" -#: src/prefs_matcher.c:422 +#: src/prefs_matcher.c:432 msgid "not watched" msgstr "nem megfigyelt" -#: src/prefs_matcher.c:426 +#: src/prefs_matcher.c:436 msgid "found" msgstr "van találat" -#: src/prefs_matcher.c:427 +#: src/prefs_matcher.c:437 msgid "not found" msgstr "nincs találat" -#: src/prefs_matcher.c:431 +#: src/prefs_matcher.c:441 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Sikeres)" -#: src/prefs_matcher.c:432 +#: src/prefs_matcher.c:442 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nem 0 (Sikertelen)" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_matcher.c:568 +#: src/prefs_matcher.c:579 msgid "Condition configuration" msgstr "Feltétel beállítások" # src/editldap.c:390 -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Match criteria" msgstr "Egyezési feltétel" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:632 msgid "All messages" msgstr "Összes üzenet" -#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:634 msgid "Age" msgstr "Kor" # src/passphrase.c:85 -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Phrase" msgstr "Kifejezés" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Flags" msgstr "Jelölők" # src/summaryview.c:367 -#: src/prefs_matcher.c:626 src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 msgid "Color labels" msgstr "Szín címkék" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/prefs_matcher.c:627 +#: src/prefs_matcher.c:638 msgid "Thread" msgstr "Téma" -#: src/prefs_matcher.c:630 +#: src/prefs_matcher.c:641 msgid "Partially downloaded" msgstr "Részben letöltve" # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 -#: src/prefs_matcher.c:633 +#: src/prefs_matcher.c:644 msgid "External program test" msgstr "Külső program teszt" -#: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1613 src/prefs_matcher.c:1628 -#: src/prefs_matcher.c:2515 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:2579 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Mind" # src/prefs_filter.c:353 -#: src/prefs_matcher.c:739 +#: src/prefs_matcher.c:749 msgid "Use regexp" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: src/prefs_matcher.c:815 +#: src/prefs_matcher.c:840 msgid "Message must match" msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie" -#: src/prefs_matcher.c:819 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "at least one" msgstr "legalább egy" # src/select-keys.c:301 -#: src/prefs_matcher.c:820 +#: src/prefs_matcher.c:845 msgid "all" msgstr "az összes" -#: src/prefs_matcher.c:823 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "of above rules" msgstr "fenti feltételnek" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_matcher.c:1531 src/prefs_matcher.c:1597 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 msgid "Search pattern is not set." msgstr "A keresési minta nincs beállítva." +# src/sourcewindow.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:1574 +msgid "Invalid hour." +msgstr "Érvénytelen óra." + # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_matcher.c:1540 +#: src/prefs_matcher.c:1583 msgid "Test command is not set." msgstr "A tesztparancs nincs beállítva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_matcher.c:1614 +#: src/prefs_matcher.c:1655 msgid "all addresses in all headers" msgstr "minden cím minden fejlécben" # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_matcher.c:1617 +#: src/prefs_matcher.c:1658 msgid "any address in any header" msgstr "bármely cím bármely fejlécben" -#: src/prefs_matcher.c:1619 +#: src/prefs_matcher.c:1660 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)" -#: src/prefs_matcher.c:1620 +#: src/prefs_matcher.c:1661 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -18093,82 +18188,87 @@ msgstr "" "mappa lenyíló listájában." # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:1839 +#: src/prefs_matcher.c:1880 msgid "Headers part" msgstr "Fejléc rész" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:1843 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers values" msgstr "Fejlécek értékei" -#: src/prefs_matcher.c:1847 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Body part" msgstr "Szöveg rész" # src/compose.c:3922 -#: src/prefs_matcher.c:1851 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Whole message" msgstr "Teljes üzenet" # src/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_matcher.c:1964 src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 msgid "in" msgstr "itt:" # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 -#: src/prefs_matcher.c:1966 +#: src/prefs_matcher.c:2011 msgid "content is" msgstr "tartalma" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:2015 +msgid "Date is" +msgstr "Dátum:" + +#: src/prefs_matcher.c:2026 msgid "Age is" msgstr "Kora" -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_matcher.c:2031 msgid "Flag" msgstr "Jelző" -#: src/prefs_matcher.c:1981 src/prefs_matcher.c:1996 +#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 msgid "is" msgstr "egyenlő" # src/addressbook.c:592 -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:2037 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Label" msgstr "Címke" # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_matcher.c:2050 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: src/prefs_matcher.c:2016 +#: src/prefs_matcher.c:2065 msgid "Score is" msgstr "Pontozása" # src/prefs_common.c:1462 -#: src/prefs_matcher.c:2017 +#: src/prefs_matcher.c:2066 msgid "points" msgstr "pont" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/prefs_matcher.c:2027 +#: src/prefs_matcher.c:2076 msgid "Size is" msgstr "Méret" -#: src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_matcher.c:2081 msgid "Scope:" msgstr "Tartomány:" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:2034 +#: src/prefs_matcher.c:2083 msgid "tags" msgstr "címkék" @@ -18182,15 +18282,15 @@ msgstr "címkék" # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 -#: src/prefs_matcher.c:2039 +#: src/prefs_matcher.c:2088 msgid "type is" msgstr "típusa" -#: src/prefs_matcher.c:2043 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "Program returns" msgstr "A program visszatérési értéke" -#: src/prefs_matcher.c:2113 +#: src/prefs_matcher.c:2162 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -18199,11 +18299,11 @@ msgstr "" "Mégis bezárod?" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/prefs_matcher.c:2180 +#: src/prefs_matcher.c:2229 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'" -#: src/prefs_matcher.c:2181 +#: src/prefs_matcher.c:2230 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -18215,7 +18315,7 @@ msgstr "" "\n" "A következő szimbólumok használhatók:" -#: src/prefs_matcher.c:2280 +#: src/prefs_matcher.c:2329 msgid "Current condition rules" msgstr "Jelenlegi szabályok" @@ -18314,7 +18414,7 @@ msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: " msgid "Text Options" msgstr "Szöveg opciók" -#: src/prefs_migration.c:50 +#: src/prefs_migration.c:51 #, c-format msgid "" "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " @@ -18334,7 +18434,7 @@ msgstr "" "\n" "Kilépsz most?" -#: src/prefs_migration.c:59 +#: src/prefs_migration.c:60 msgid "Configuration warning" msgstr "Konfigurációs figyelmeztetés" @@ -18441,7 +18541,7 @@ msgid "Pick color for signatures" msgstr "Aláírások színének kiválasztása" # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:365 +#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 msgid "Folder list" msgstr "Mappalista" @@ -18560,17 +18660,17 @@ msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_other.c:107 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása" # src/select-keys.c:271 -#: src/prefs_other.c:121 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Előre beállított kiválasztása:" # src/prefs_common.c:2908 -#: src/prefs_other.c:136 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -18579,39 +18679,43 @@ msgstr "" "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van." # src/prefs_common.c:1968 -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" # src/prefs_common.c:2085 -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" # src/prefs_common.c:2093 -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" # src/prefs_common.c:2100 -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" # src/prefs_common.c:2106 -#: src/prefs_other.c:508 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk..." -#: src/prefs_other.c:513 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -18621,15 +18725,15 @@ msgstr "" "hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n" "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez." -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..." -#: src/prefs_other.c:533 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Metaadat kezelés" -#: src/prefs_other.c:534 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -18639,33 +18743,46 @@ msgstr "" "ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat." # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/prefs_other.c:538 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Biztonságos" # src/compose.c:463 -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Gyors" -#: src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O időtúllépés" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Translate header names" +msgstr "Fejléc nevek fordítása" + +#: src/prefs_other.c:588 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak " +"megjelenni." + # src/prefs_common.c:2102 -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges" -#: src/prefs_other.c:590 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -18673,7 +18790,7 @@ msgstr "" "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n" "(a 'shred' program nem használható)" -#: src/prefs_other.c:595 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -18682,19 +18799,19 @@ msgstr "" "a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy " "tisztában légy a veszélyekkel." -#: src/prefs_other.c:599 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Mesterjelszó" -#: src/prefs_other.c:605 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Mesterjelszó használata" -#: src/prefs_other.c:608 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -18702,15 +18819,15 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, a fiókok mentett jelszavait mesterjelszó fogja védeni. Ha " "nincs beállítva mesterjelszó, a program kérni fog egyet." -#: src/prefs_other.c:613 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Mesterjelszó módosítása" -#: src/prefs_other.c:773 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vegyes" -#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:413 src/prefs_send.c:419 +#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419 msgid "Mail Handling" msgstr "E-mail kezelés" @@ -18719,77 +18836,77 @@ msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q" # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 -#: src/prefs_receive.c:143 +#: src/prefs_receive.c:145 msgid "External incorporation program" msgstr "Külső program" # src/prefs_common.c:1039 -#: src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_receive.c:148 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez" # src/prefs_common.c:959 -#: src/prefs_receive.c:213 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:218 msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédek" # src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_receive.c:218 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" -#: src/prefs_receive.c:228 +#: src/prefs_receive.c:230 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadásnál" # src/prefs_common.c:1957 -#: src/prefs_receive.c:239 +#: src/prefs_receive.c:241 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor" # src/prefs_common.c:1954 -#: src/prefs_receive.c:242 +#: src/prefs_receive.c:244 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál" # src/prefs_common.c:1909 -#: src/prefs_receive.c:245 +#: src/prefs_receive.c:247 msgid "After receiving new mail" msgstr "Új e-mail ellenőrzése után" -#: src/prefs_receive.c:247 +#: src/prefs_receive.c:249 msgid "Go to Inbox" msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába" # src/prefs_common.c:961 -#: src/prefs_receive.c:249 +#: src/prefs_receive.c:251 msgid "Update all local folders" msgstr "Minden lokális mappa frissítése" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_receive.c:251 +#: src/prefs_receive.c:253 msgid "Run command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/prefs_receive.c:256 +#: src/prefs_receive.c:258 msgid "after automatic check" msgstr "automatikus ellenőrzés után" -#: src/prefs_receive.c:258 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "after manual check" msgstr "kézi ellenőrzés után" -#: src/prefs_receive.c:278 +#: src/prefs_receive.c:280 #, c-format msgid "Use %d as number of new mails" msgstr "%d az új üzenetek számát jelenti" # src/prefs_account.c:1015 -#: src/prefs_receive.c:414 +#: src/prefs_receive.c:416 msgid "Receiving" msgstr "Fogadás" @@ -18997,8 +19114,8 @@ msgstr "" "ASCII karaktereket is." # src/send.c:391 -#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:519 src/send_message.c:523 -#: src/send_message.c:528 +#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:529 msgid "Sending" msgstr "Küldés" @@ -19054,282 +19171,299 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" # src/prefs_common.c:2274 -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "a nap rövidített neve" # src/prefs_common.c:2275 -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" # src/prefs_common.c:2276 -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" # src/prefs_common.c:2277 -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the full month name" msgstr "teljes hónapnév" # src/prefs_common.c:2278 -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz" # src/prefs_common.c:2279 -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" # src/prefs_common.c:2280 -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" # src/prefs_common.c:2281 -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" # src/prefs_common.c:2282 -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" # src/prefs_common.c:2283 -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "az év napja számként" # src/prefs_common.c:2284 -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the month as a decimal number" msgstr "a hónap számként" # src/prefs_common.c:2285 -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "a perc számként" # src/prefs_common.c:2286 -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" # src/prefs_common.c:2287 -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "the second as a decimal number" msgstr "a másodperc számként" # src/prefs_common.c:2288 -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "a hét napja számként" # src/prefs_common.c:2289 -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz" # src/prefs_common.c:2290 -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két karaktere" # src/prefs_common.c:2291 -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the year as a decimal number" msgstr "az év számként" # src/prefs_common.c:2292 -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/prefs_summaries.c:200 src/prefs_summaries.c:248 -#: src/prefs_summaries.c:565 +#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" # src/prefs_common.c:2313 -#: src/prefs_summaries.c:224 +#: src/prefs_summaries.c:229 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" # src/prefs_common.c:2353 -#: src/prefs_summaries.c:266 +#: src/prefs_summaries.c:271 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_summaries.c:371 +#: src/prefs_summaries.c:397 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Levelek számának kijelzése a mappanév mellett" # src/summaryview.c:898 -#: src/prefs_summaries.c:381 +#: src/prefs_summaries.c:407 msgid "Unread messages" msgstr "Olvasatlan üzenet" # src/summaryview.c:898 -#: src/prefs_summaries.c:382 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Olvasatlan és összes üzenet" -#: src/prefs_summaries.c:392 +#: src/prefs_summaries.c:414 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor" # src/prefs_common.c:1506 -#: src/prefs_summaries.c:395 +#: src/prefs_summaries.c:421 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése" # src/prefs_common.c:1521 -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:434 msgid "letters" msgstr "betű" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:442 msgid "Message list" msgstr "Üzenetlista" -#: src/prefs_summaries.c:432 -msgid "Sort new folders by" -msgstr "Új mappák rendezése e szerint" - -# src/prefs_summary_column.c:74 -#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: src/prefs_summaries.c:443 -msgid "Thread date" -msgstr "Téma dátuma" +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/prefs_summaries.c:459 +msgid "Lock column headers" +msgstr "Oszlop fejlécek zárolása" -#: src/prefs_summaries.c:454 -msgid "Don't sort" -msgstr "Nincs rendezés" +# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_summaries.c:484 +msgid "Date format help" +msgstr "Dátumformátum segítség" # src/folderview.c:1695 -#: src/prefs_summaries.c:471 -msgid "Set default selection when entering a folder" +#: src/prefs_summaries.c:490 +msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor" -# src/prefs_common.c:1936 -#: src/prefs_summaries.c:484 -msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" -msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása" - -#: src/prefs_summaries.c:494 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "'Igen'-nel elfogad" - -#: src/prefs_summaries.c:495 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "'Nem'-mel elfogad" - # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_summaries.c:500 +#: src/prefs_summaries.c:499 msgid "Open message when selected" msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor" # src/folderview.c:1695 -#: src/prefs_summaries.c:505 +#: src/prefs_summaries.c:504 msgid "When opening a folder" msgstr "Mappába belépéskor" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "When displaying search results" msgstr "Keresési eredmények megjelenítésekor" -#: src/prefs_summaries.c:509 +#: src/prefs_summaries.c:508 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "Következő vagy előző üzenet gyorsbillentyűkkel történő kiválasztásakor" # src/summaryview.c:2611 -#: src/prefs_summaries.c:511 +#: src/prefs_summaries.c:510 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Üzenetek törlésekor vagy mozgatásakor" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:512 msgid "When using directional keys" msgstr "Az iránybillentyűk használatakor" -#: src/prefs_summaries.c:517 -msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett" - -# src/prefs_common.c:1917 -#: src/prefs_summaries.c:521 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása" - -#: src/prefs_summaries.c:523 -msgid "" -"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" -"Execute'" -msgstr "" -"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' " -"hajtja végre" - # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_summaries.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Mark message as read" msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:517 msgid "when selected, after" msgstr "kijelöléskor," # src/prefs_common.c:1905 -#: src/prefs_summaries.c:548 +#: src/prefs_summaries.c:536 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt" +# src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_summaries.c:546 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása" + +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "'Igen'-nel elfogad" + +#: src/prefs_summaries.c:557 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "'Nem'-mel elfogad" + # src/summaryview.c:369 -#: src/prefs_summaries.c:555 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Display sender using address book" msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján" -#: src/prefs_summaries.c:559 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Gyorssúgók megjelenítése" +#: src/prefs_summaries.c:567 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett" -# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/prefs_summaries.c:584 -msgid "Date format help" -msgstr "Dátumformátum segítség" +# src/prefs_common.c:1917 +#: src/prefs_summaries.c:571 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása" + +#: src/prefs_summaries.c:573 +msgid "" +"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " +"you use 'Tools/Execute'" +msgstr "" +"Az üzenetek áthelyezését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' " +"hajtja végre" -#: src/prefs_summaries.c:602 -msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read or unread" +#: src/prefs_summaries.c:578 +msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" -"Megerősítés minden üzenet olvasottként vagy olvasatlanként megjelölése előtt " -"a mappában" +"Megerősítés minden üzenet olvasottként vagy olvasatlanként megjelölése előtt" # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/prefs_summaries.c:605 -msgid "Confirm before overriding color label of messages" -msgstr "Megerősítés kérése az üzenetek színes címkéjének felülírása előtt" +#: src/prefs_summaries.c:581 +msgid "Confirm when changing color labels" +msgstr "Megerősítés kérése a színes címkék felülírása előtt" -# src/prefs_display_header.c:222 -#: src/prefs_summaries.c:608 -msgid "Translate header names" -msgstr "Fejléc nevek fordítása" +#: src/prefs_summaries.c:585 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Gyorssúgók megjelenítése" -#: src/prefs_summaries.c:610 -msgid "" -"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " -"translated into your language." -msgstr "" -"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak " -"megjelenni." +# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértelmezések" + +# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 +#: src/prefs_summaries.c:597 +msgid "New folders" +msgstr "Új mappák" + +# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:603 +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezés" + +# src/prefs_summary_column.c:74 +#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: src/prefs_summaries.c:614 +msgid "Thread date" +msgstr "Téma dátuma" + +#: src/prefs_summaries.c:625 +msgid "Don't sort" +msgstr "Nincs rendezés" + +# src/mainwindow.c:486 +#: src/prefs_summaries.c:640 +msgid "Thread view" +msgstr "Téma szerinti nézet" + +# src/mainwindow.c:488 +#: src/prefs_summaries.c:643 +msgid "Collapse all threads" +msgstr "Összes téma összevonása" + +# src/mainwindow.c:498 +#: src/prefs_summaries.c:649 +msgid "Hide read messages" +msgstr "Olvasott üzenetek elrejtése" # src/prefs_common.c:1527 -#: src/prefs_summaries.c:774 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Összegzések" @@ -19388,17 +19522,18 @@ msgstr "legújabb olvasatlan e-mail" # src/folderview.c:1695 #: src/prefs_summary_open.c:188 -msgid " Selection when entering a folder" -msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor" +msgid "Message selection when entering a folder" +msgstr "Üzenetek kijelölése a mappába belépéskor" # src/prefs_actions.c:875 #: src/prefs_summary_open.c:233 -msgid "Possible selections" +msgid "Available selections" msgstr "Lehetséges kijelölések" +# src/prefs_actions.c:875 #: src/prefs_summary_open.c:268 -msgid "Selection on folder opening" -msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor" +msgid "Current selections" +msgstr "Jelenlegi kijelölések" # src/prefs_display_header.c:537 #: src/prefs_template.c:80 @@ -19522,36 +19657,32 @@ msgstr "Jelenlegi sablonok" msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841 +#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841 msgid "Default internal theme" msgstr "Alapértelmezett belső téma" # src/prefs_template.c:264 -#: src/prefs_themes.c:422 +#: src/prefs_themes.c:423 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: src/prefs_themes.c:501 -msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani" - -#: src/prefs_themes.c:504 +#: src/prefs_themes.c:500 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "'%s' rendszertéma törlése" # src/prefs_account.c:976 -#: src/prefs_themes.c:507 +#: src/prefs_themes.c:502 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "'%s' téma eltávolítása" # src/prefs_template.c:514 -#: src/prefs_themes.c:513 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?" -#: src/prefs_themes.c:523 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -19560,44 +19691,44 @@ msgstr "" "%s fájl sikertelen\n" "a téma eltávolításánál." -#: src/prefs_themes.c:527 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült." # src/importldif.c:356 -#: src/prefs_themes.c:530 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "A téma sikeresen eltávolítva" # src/foldersel.c:146 -#: src/prefs_themes.c:550 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Téma mappájának kiválasztása" -#: src/prefs_themes.c:565 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "'%s' téma telepítése" -#: src/prefs_themes.c:568 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" -"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" msgstr "" "A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n" "Mindenképpen telepíted?" # src/compose.c:5128 -#: src/prefs_themes.c:575 +#: src/prefs_themes.c:572 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?" # src/prefs_template.c:264 -#: src/prefs_themes.c:595 +#: src/prefs_themes.c:592 msgid "Theme exists" msgstr "A téma már létezik" -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:593 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -19610,13 +19741,13 @@ msgstr "" "Lecseréled?" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/prefs_themes.c:602 +#: src/prefs_themes.c:600 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s." # src/compose.c:4658 -#: src/prefs_themes.c:610 +#: src/prefs_themes.c:609 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre." @@ -19828,37 +19959,37 @@ msgstr "Szöveg tördelése" msgid "Wrapping" msgstr "Sortörés" -#: src/printing.c:434 +#: src/printing.c:430 msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási előnézet" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/printing.c:477 +#: src/printing.c:473 msgid "First page" msgstr "Első oldal" # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/printing.c:487 +#: src/printing.c:483 msgid "Last page" msgstr "Utolsó oldal" -#: src/printing.c:493 +#: src/printing.c:489 msgid "Zoom 100%" msgstr "Nagyítás: 100%" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:491 msgid "Zoom fit" msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre" -#: src/printing.c:497 +#: src/printing.c:493 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" -#: src/printing.c:499 +#: src/printing.c:495 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/printing.c:698 +#: src/printing.c:675 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d oldal" @@ -19872,31 +20003,36 @@ msgstr "Nincs elérhető információ" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs." -#: src/procmime.c:438 src/procmime.c:440 src/procmime.c:441 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n" -#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940 +# src/prefs_actions.c:683 +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Az üzenetrész nem dekódolható" + +#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Mindig megpróbálja a küldést." # src/compose.c:2898 -#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619 +#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "%s fájl nem nyitható meg." # src/prefs_common.c:1067 -#: src/procmsg.c:1629 +#: src/procmsg.c:1633 msgid "Queued message header is broken." msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült." # src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1653 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben." -#: src/procmsg.c:1663 +#: src/procmsg.c:1667 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -19904,7 +20040,7 @@ msgstr "" "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat " "alatt." -#: src/procmsg.c:1671 +#: src/procmsg.c:1675 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -19913,22 +20049,22 @@ msgstr "" "hozta létre az e-mailt." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/procmsg.c:1694 +#: src/procmsg.c:1698 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez." -#: src/procmsg.c:1707 +#: src/procmsg.c:1711 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor." # src/compose.c:2322 -#: src/procmsg.c:1721 +#: src/procmsg.c:1725 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s" # src/summaryview.c:2611 -#: src/procmsg.c:2273 +#: src/procmsg.c:2285 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Üzenetek szűrése...\n" @@ -20232,11 +20368,6 @@ msgstr "" "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt " "fiókot." -# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/quote_fmt.c:539 -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértelmezések" - #: src/quote_fmt.c:557 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " @@ -20256,116 +20387,116 @@ msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen." msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen." -#: src/quote_fmt_parse.y:543 +#: src/quote_fmt_parse.y:544 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget" # src/prefs_common.c:2353 -#: src/quote_fmt_parse.y:544 +#: src/quote_fmt_parse.y:545 msgid "Enter variable" msgstr "Változó megadása" # src/send.c:449 src/send.c:513 -#: src/send_message.c:153 +#: src/send_message.c:154 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n" # src/send.c:237 -#: src/send_message.c:167 +#: src/send_message.c:168 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "%s parancs nem hajtható végre" # src/smtp.c:82 -#: src/send_message.c:203 +#: src/send_message.c:204 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s" # src/send.c:375 -#: src/send_message.c:352 +#: src/send_message.c:353 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/send_message.c:357 +#: src/send_message.c:358 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..." -#: src/send_message.c:360 +#: src/send_message.c:361 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP SMTP előtt..." # src/send.c:371 -#: src/send_message.c:365 +#: src/send_message.c:366 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..." # src/importldif.c:356 -#: src/send_message.c:438 +#: src/send_message.c:439 msgid "Mail sent successfully." msgstr "A levél sikeresen elküldve." # src/send.c:390 -#: src/send_message.c:504 +#: src/send_message.c:505 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." # src/prefs_account.c:1138 -#: src/send_message.c:505 src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 +#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" # src/send.c:536 -#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 +#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512 msgid "Sending message..." msgstr "Üzenet küldése..." # src/send.c:390 -#: src/send_message.c:509 +#: src/send_message.c:510 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO küldése..." # src/send.c:390 -#: src/send_message.c:518 +#: src/send_message.c:519 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM küldése..." # src/send.c:399 -#: src/send_message.c:522 +#: src/send_message.c:523 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO küldése..." # src/send.c:406 -#: src/send_message.c:527 +#: src/send_message.c:528 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA küldése..." # src/send.c:416 -#: src/send_message.c:531 +#: src/send_message.c:532 msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." # src/send.c:449 src/send.c:513 -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:561 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" # src/send.c:536 -#: src/send_message.c:613 +#: src/send_message.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" # src/compose.c:2346 -#: src/send_message.c:682 src/send_message.c:702 +#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." # src/compose.c:2346 -#: src/send_message.c:685 +#: src/send_message.c:686 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -20393,397 +20524,417 @@ msgstr "" "Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t." # src/sourcewindow.c:80 -#: src/sourcewindow.c:64 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Source of the message" msgstr "Üzenet forrása" # src/sourcewindow.c:143 -#: src/sourcewindow.c:159 +#: src/sourcewindow.c:160 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Forrás" +#: src/ssl_manager.c:131 +msgid "Expiry" +msgstr "Lejárat" + # src/summaryview.c:2677 -#: src/ssl_manager.c:156 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Elmentett SSL/TLS tanúsítványok" # src/summaryview.c:2677 -#: src/ssl_manager.c:406 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Tanúsítvány törlése" # src/prefs_template.c:514 -#: src/ssl_manager.c:407 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?" # src/summary_search.c:99 -#: src/summary_search.c:292 +#: src/summary_search.c:290 msgid "Search messages" msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/summary_search.c:314 +#: src/summary_search.c:312 msgid "Match any of the following" msgstr "Bármely egyezik a következőkből" # src/prefs_account.c:1276 -#: src/summary_search.c:316 +#: src/summary_search.c:314 msgid "Match all of the following" msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez" # src/summary_search.c:169 -#: src/summary_search.c:437 +#: src/summary_search.c:435 msgid "Body:" msgstr "Törzs:" # src/prefs_filter.c:225 -#: src/summary_search.c:444 +#: src/summary_search.c:442 msgid "Condition:" msgstr "Feltétel:" -#: src/summary_search.c:478 +#: src/summary_search.c:476 msgid "Find _all" msgstr "Összes keresése" -#: src/summary_search.c:693 src/summaryview.c:1092 src/summaryview.c:1354 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Keresés itt: %s...\n" # src/summary_search.c:306 -#: src/summary_search.c:788 +#: src/summary_search.c:786 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?" # src/summary_search.c:308 -#: src/summary_search.c:790 +#: src/summary_search.c:788 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?" # src/summaryview.c:371 -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása" -#: src/summaryview.c:562 +# src/mainwindow.c:489 +#: src/summaryview.c:454 +msgid "_Set displayed columns" +msgstr "Megjelenített oszlopok beállítása" + +# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/summaryview.c:459 +msgid "_Lock column headers" +msgstr "_Oszlop fejlécek zárolása" + +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Gyorskereső sáv váltása" # src/prefs_common.c:2829 -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Többszörös kijelölés váltása" # src/summaryview.c:586 -#: src/summaryview.c:1282 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" # src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" # src/summaryview.c:635 -#: src/summaryview.c:1333 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..." # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912 -#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1961 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" # src/summaryview.c:889 -#: src/summaryview.c:1914 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?" -#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1974 src/summaryview.c:2011 -#: src/summaryview.c:2059 src/summaryview.c:2126 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n" # src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan hír." # src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?" # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968 -#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Nincsenek további új üzenetek" # src/summaryview.c:945 -#: src/summaryview.c:1999 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?" # src/summaryview.c:954 -#: src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." # src/summaryview.c:969 -#: src/summaryview.c:2047 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?" # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025 -#: src/summaryview.c:2080 src/summaryview.c:2113 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet" # src/summaryview.c:1001 -#: src/summaryview.c:2081 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." # src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:2114 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?" # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075 -#: src/summaryview.c:2147 src/summaryview.c:2176 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs több címkézett üzenet" # src/summaryview.c:1051 -#: src/summaryview.c:2148 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?" # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#: src/summaryview.c:2157 src/summaryview.c:2190 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." # src/summaryview.c:1076 -#: src/summaryview.c:2177 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?" # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285 -#: src/summaryview.c:2494 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." # src/summaryview.c:1434 -#: src/summaryview.c:2679 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" # src/summaryview.c:1438 -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d áthelyezve" # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 -#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " # src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" # src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " üzenet kiválasztva" msgstr[1] " üzenet kiválasztva" # src/summaryview.c:1471 -#: src/summaryview.c:2721 src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2739 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Üzenet összegzés" -#: src/summaryview.c:2740 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Új:" -#: src/summaryview.c:2741 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Olvasatlan:" -#: src/summaryview.c:2742 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Összesen:" -#: src/summaryview.c:2744 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Megjelölt:" -#: src/summaryview.c:2745 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Megválaszolt:" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Továbbított:" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Zárolt:" -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Figyelmen kívül hagyott:" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Megfigyelt:" -#: src/summaryview.c:2759 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan" # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 -#: src/summaryview.c:3052 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összegzés rendezése..." # src/summaryview.c:1697 -#: src/summaryview.c:3220 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..." # src/summaryview.c:1853 -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/summaryview.c:3482 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Nincs címzett)" -#: src/summaryview.c:3530 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Feladó: %s, dátum: %s" -#: src/summaryview.c:3539 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Címzett: %s, dátum: %s" -#: src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nem vagy a cikk szerzője." # src/prefs_template.c:514 -#: src/summaryview.c:4518 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?" msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Üzenet törlése" msgstr[1] "Üzenetek törlése" # src/summaryview.c:2497 -#: src/summaryview.c:4685 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:4740 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása" msgstr[1] "Az áthelyezendő üzenetek célmappájának kiválasztása" # src/summaryview.c:2564 -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." # src/mainwindow.c:646 -#: src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása" msgstr[1] "A másolandó üzenetek célmappájának kiválasztása" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:4976 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Hozzáfűz vagy felülír" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/summaryview.c:4977 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/summaryview.c:4978 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Hozzáfűzés" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:4978 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: src/summaryview.c:5019 +# src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "'%s' fájl nem menthető el." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?" # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 -#: src/summaryview.c:5477 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Témák felépítése" -#: src/summaryview.c:5725 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Szabályok kihagyása" -#: src/summaryview.c:5728 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak" -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra" # src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:5760 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" -#: src/summaryview.c:5761 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -20792,78 +20943,83 @@ msgstr "" "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:" # src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." # src/mainwindow.c:666 -#: src/summaryview.c:5871 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Feldolgozási beállítások" # src/prefs_template.c:514 -#: src/summaryview.c:6019 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?" # src/prefs_template.c:514 -#: src/summaryview.c:6021 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "Valóban alkalmazni szeretnéd a kijelölt üzenetek színcímkéjét?" # src/summaryview.c:367 -#: src/summaryview.c:6022 +#: src/summaryview.c:6114 +msgid "Reset color label" +msgstr "Címke színének visszaállítása" + +# src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Címke színének beállítása" # src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:6465 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma" # src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:6467 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Megfigyelt téma" -#: src/summaryview.c:6475 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez" -#: src/summaryview.c:6477 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez" -#: src/summaryview.c:6489 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Áthelyezendő" # src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:6491 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Másolandó" # src/mimeview.c:196 -#: src/summaryview.c:6503 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Aláírt üzenet melléklettel" # src/summaryview.c:349 -#: src/summaryview.c:6507 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Titkosított üzenet melléklettel" # src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:6509 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" # src/mimeview.c:196 -#: src/summaryview.c:6511 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" -#: src/summaryview.c:8182 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -20872,59 +21028,49 @@ msgstr "" "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8285 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)" -#: src/summaryview.c:8290 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Vissza a mappalistához" # src/mimeview.c:864 -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Megnyitás böngészővel" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "_Link másolása" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/textview.c:253 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "Válasz e _címre" # src/summaryview.c:369 -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Cím másolása" -# src/mimeview.c:116 -#: src/textview.c:261 -msgid "_Open image" -msgstr "_Kép megnyitása" - -# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/textview.c:262 -msgid "_Save image..." -msgstr "Kép _mentése..." - -#: src/textview.c:724 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d byte)]" -#: src/textview.c:727 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d byte)]" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -20939,75 +21085,74 @@ msgstr "" " Használd a(z)" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/textview.c:922 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Hálózat napló'" -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért." -#: src/textview.c:989 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n" -#: src/textview.c:991 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:" -#: src/textview.c:995 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Mentés: " # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Mentés másként...'" -#: src/textview.c:998 src/textview.c:1010 src/textview.c:1022 -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '" # src/textview.c:532 -#: src/textview.c:1006 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Megjelenítés szövegként: " # src/mimeview.c:116 -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Megjelenítés szövegként'" # src/textview.c:535 -#: src/textview.c:1018 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Megnyitás külső programmal: " # src/mimeview.c:114 -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Megnyitás'" # src/textview.c:537 -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső " -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "egérgomb)\n" -#: src/textview.c:1030 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Vagy " # src/mimeview.c:115 -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Megnyitás...'" -#: src/textview.c:1152 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -21018,32 +21163,32 @@ msgstr "" " %s\n" "Kilépési kód: %d\n" -#: src/textview.c:2228 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Címkék:" -#: src/textview.c:2947 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "A valós és a megjelenített URL eltér." -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Megjelenített URL:" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Valós URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Megnyitás mindenképp?" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés" # src/mimeview.c:114 -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "URL _megnyitása" @@ -21500,38 +21645,38 @@ msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai" msgid "Forward Message options" msgstr "Üzenet továbbítása beállításai" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek." # src/editgroup.c:339 -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Elérhető URL-ek:" # src/mimeview.c:114 -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "URL-ek megnyitása" # src/importldif.c:312 -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t." # src/summaryview.c:390 -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/wizard.c:522 +#: src/wizard.c:523 msgctxt "Welcome Mail Subject" msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -#: src/wizard.c:545 +#: src/wizard.c:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -21623,50 +21768,50 @@ msgstr "" "\n" # src/importldif.c:312 -#: src/wizard.c:620 +#: src/wizard.c:621 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Add meg a postafiók nevét." # src/prefs_account.c:1389 -#: src/wizard.c:648 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed." -#: src/wizard.c:659 +#: src/wizard.c:660 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet." -#: src/wizard.c:669 +#: src/wizard.c:670 msgid "Please enter your username." msgstr "Add meg a felhasználóneved." -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Add meg az SMTP szervered." # src/importldif.c:312 -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:691 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved." -#: src/wizard.c:975 +#: src/wizard.c:976 msgid "Your name:" msgstr "Név:" -#: src/wizard.c:986 +#: src/wizard.c:987 msgid "Your email address:" msgstr "E-mail cím:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/wizard.c:997 +#: src/wizard.c:998 msgid "Your organization:" msgstr "Szervezet:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1032 msgid "Mailbox name:" msgstr "Postafiók neve:" -#: src/wizard.c:1039 +#: src/wizard.c:1040 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -21674,62 +21819,62 @@ msgstr "" "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail" "\"" -#: src/wizard.c:1110 +#: src/wizard.c:1111 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "" "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1113 +#: src/wizard.c:1114 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP szerver címe:" -#: src/wizard.c:1128 +#: src/wizard.c:1129 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(üres, ha ugyanaz, mint a fogadásnál)" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1143 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP felhasználónév:" # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/wizard.c:1153 +#: src/wizard.c:1154 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP jelszó:" # src/smtp.c:68 -#: src/wizard.c:1166 +#: src/wizard.c:1167 msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server" msgstr "SSL/TLS használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor" # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 -#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597 +#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598 msgid "Use STARTTLS command to start encryption" msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz" -#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609 +#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610 msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)" msgstr "Ügyfél SSL/TLS tanúsítványa (opcionális)" -#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544 +#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545 msgid "Server address:" msgstr "Szerver címe:" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Local mailbox:" msgstr "Helyi postafiók:" -#: src/wizard.c:1490 +#: src/wizard.c:1491 msgid "Server type:" msgstr "Szerver típusa:" # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 -#: src/wizard.c:1499 +#: src/wizard.c:1500 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/wizard.c:1555 +#: src/wizard.c:1556 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -21737,21 +21882,21 @@ msgstr "" "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\"" # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#: src/wizard.c:1586 +#: src/wizard.c:1587 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" msgstr "SSL/TLS kapcsolat használata a fogadó szerverhez" # src/prefs_account.c:1685 -#: src/wizard.c:1651 +#: src/wizard.c:1652 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP szerver könyvtár:" # src/prefs_display_header.c:342 -#: src/wizard.c:1662 +#: src/wizard.c:1663 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése" -#: src/wizard.c:1670 +#: src/wizard.c:1671 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -21759,16 +21904,16 @@ msgstr "" "Figyelem: a Claws Mail ezen verziója\n" "IMAP támogatás nélkül lett fordítva." -#: src/wizard.c:1788 +#: src/wizard.c:1789 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail beállítás varázsló" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1822 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -#: src/wizard.c:1828 +#: src/wizard.c:1829 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -21783,34 +21928,34 @@ msgstr "" "elkezdheted." # src/about.c:89 -#: src/wizard.c:1841 +#: src/wizard.c:1842 msgid "About You" msgstr "Adataid" -#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895 +#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező." # src/prefs_account.c:1015 -#: src/wizard.c:1856 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Receiving mail" msgstr "E-mail fogadása" # src/send.c:536 -#: src/wizard.c:1871 +#: src/wizard.c:1872 msgid "Sending mail" msgstr "E-mail küldése" -#: src/wizard.c:1887 +#: src/wizard.c:1888 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Levél mentése a lemezen" # src/mainwindow.c:666 -#: src/wizard.c:1903 +#: src/wizard.c:1904 msgid "Configuration finished" msgstr "Beállítás kész" -#: src/wizard.c:1910 +#: src/wizard.c:1911 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -21818,6 +21963,49 @@ msgstr "" "A Claws Mail használatra kész.\n" "Kattints a Mentésre a kezdéshez." +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Ismeretlen opció\n" + +# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Létező fájl felülírása?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Megnyitás megjelenítőben (távoli tartalom engedélyezése)" + +# src/mimeview.c:116 +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Kép megnyitása" + +# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "Kép _mentése..." + +# src/mainwindow.c:1259 +#~ msgid "" +#~ "Input the location of mailbox.\n" +#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" +#~ "scanned automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Add meg a postaláda helyét.\n" +#~ "Ha már létező postaládát adsz meg,\n" +#~ "automatikusan átvizsgálásra kerül." + +#~ msgid "Sort new folders by" +#~ msgstr "Új mappák rendezése e szerint" + +#~ msgid "Selection on folder opening" +#~ msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor" + +#~ msgid "mins" +#~ msgstr "perc" + +#~ msgid "secs" +#~ msgstr "másodperc" + +#~ msgid "Only root can remove system themes" +#~ msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani" + # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 #~ msgid "" #~ "Could not queue message for sending:\n" diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index ce12e779b..cd3e87cec 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 10:10+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 15:55+0700\n" "Last-Translator: M. Sulchan Darmawan \n" "Language-Team: M. Sulchan Darmawan \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: src/account.c:396 src/account.c:463 +#: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing accounts." @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Silahkan tutup semua jendela untuk menulis sebelum melakukan penyuntingan " "akun." -#: src/account.c:441 +#: src/account.c:447 msgid "Can't create folder." msgstr "Tidak dapat membuat direktori." -#: src/account.c:728 +#: src/account.c:735 msgid "Edit accounts" msgstr "Sunting akun" -#: src/account.c:745 +#: src/account.c:752 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -47,60 +47,60 @@ msgstr "" "urutan, kotak cek menunjukkan akun yang akan diambil. Tulisan tebal " "menunjukkan akun standar." -#: src/account.c:816 +#: src/account.c:823 msgid " _Set as default account " msgstr "Pasang _Sebagai akun standar" -#: src/account.c:908 +#: src/account.c:915 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Akun dengan direktori remot tidak dapat di salin." -#: src/account.c:915 +#: src/account.c:922 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Salinan dari %s" -#: src/account.c:1096 +#: src/account.c:1119 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Anda akan menghapus akun '%s', Yakin ?" -#: src/account.c:1098 +#: src/account.c:1121 msgid "(Untitled)" msgstr "(Tidak ada judul)" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1122 msgid "Delete account" msgstr "Hapus akun" -#: src/account.c:1589 +#: src/account.c:1596 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1595 +#: src/account.c:1602 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Ambil Surat' mengambil surat dari akun terpilih" -#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215 -#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264 -#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 +#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 +#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100 +#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "Aksi terpilih tidak dapat digunakan pada jendela untuk menulis\n" "karena mengandung %%f, %%F, %%as atau %%p." -#: src/action.c:719 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Tidak ada aksi saring yang di pasang" -#: src/action.c:721 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "Aksi penyaringan salah:\n" "%s" -#: src/action.c:986 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -151,34 +151,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: src/action.c:1206 src/action.c:1371 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Selesai" -#: src/action.c:1242 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Menjalankan: %s\n" -#: src/action.c:1246 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Diakhiri: %s\n" -#: src/action.c:1279 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Aksi masukan/keluaran" -#: src/action.c:1607 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "" "('%%h' akan diganti dengan argumen)\n" " %s" -#: src/action.c:1612 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Aksi menyembunyikan argumen pengguna" -#: src/action.c:1616 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -204,25 +205,25 @@ msgstr "" "('%%u' akan diganti dengan argumen)\n" " %s" -#: src/action.c:1621 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Aksi argumen pengguna" -#: src/addrclip.c:479 +#: src/addrclip.c:481 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya." -#: src/addrclip.c:502 +#: src/addrclip.c:504 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Tidak dapat menyalin buku alamat ke diri sendiri." -#: src/addrclip.c:593 +#: src/addrclip.c:595 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Tidak dapat memindahkan direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Kelompok" @@ -262,66 +263,66 @@ msgstr "fax" msgid "website" msgstr "situs" -#: src/addrcustomattr.c:141 +#: src/addrcustomattr.c:146 msgid "Attribute name" msgstr "Nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:161 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Hapus semua nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:157 +#: src/addrcustomattr.c:162 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Anda akan menghapus semua nama atribut, Yakin ?" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:186 msgid "Delete attribute name" msgstr "Hapus nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:182 +#: src/addrcustomattr.c:187 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Anda akan menghapus nama atribut ini, yakin ?" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:196 msgid "Reset to default" msgstr "Kembalikan ke standar" -#: src/addrcustomattr.c:192 +#: src/addrcustomattr.c:197 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "Anda akan mengganti semua nama atribut dengan standarnya, yakin ?" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084 -#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "Delete _all" msgstr "Hapus semu_a" -#: src/addrcustomattr.c:214 +#: src/addrcustomattr.c:219 msgid "_Reset to default" msgstr "_Kembalikan ke standar" -#: src/addrcustomattr.c:403 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Nama atribut belum di pasang." -#: src/addrcustomattr.c:462 +#: src/addrcustomattr.c:469 msgctxt "Dialog title" msgid "Edit attribute names" msgstr "Sunting nama atribut" -#: src/addrcustomattr.c:476 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nama atribut baru:" -#: src/addrcustomattr.c:513 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -354,8 +355,8 @@ msgstr "Duplikasi alamat email pada buku alamat tidak ditemukan" msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplikasi alamat email" -#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526 +#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529 msgid "Address" msgstr "Alamat" @@ -363,50 +364,50 @@ msgstr "Alamat" msgid "Address book path" msgstr "Lokasi buku alamat" -#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Hapus alamat" -#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Yakin akan menghapus alamat?" -#: src/addrduplicates.c:842 +#: src/addrduplicates.c:840 msgid "Delete address" msgstr "Hapus alamat" -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Data alamat ini bermodus readonly dan tidak dapat dihapus" -#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Add to address book" msgstr "Tambahkan ke buku alamat" -#: src/addressadd.c:207 +#: src/addressadd.c:214 msgid "Contact" msgstr "Kontak" -#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056 -#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 +#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "Penanda" -#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Pilih Direktori Buku Alamat" -#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Tambah alamat" -#: src/addressadd.c:535 +#: src/addressadd.c:597 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat tersebut" -#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053 -#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 +#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "Alamat Email" @@ -414,27 +415,27 @@ msgstr "Alamat Email" msgid "_Book" msgstr "_Buku" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465 -#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514 -#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517 -#: src/messageview.c:212 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Pengaturan" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519 -#: src/messageview.c:213 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 +#: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 msgid "New _Book" msgstr "_Buku Baru" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 msgid "New _Folder" msgstr "_Direktori Baru" @@ -458,210 +459,214 @@ msgstr "_Sunting buku" msgid "_Delete book" msgstr "_Hapus buku" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Pilih Semua" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 msgid "C_ut" msgstr "P_otong" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Tempel" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 msgid "New _Address" msgstr "_Alamat Baru" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 msgid "New _Group" msgstr "_Kelompok Baru" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 msgid "_Mail To" msgstr "_Surat Untuk" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +msgid "_Merge" +msgstr "_Gabung" + +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Impor berkas _LDIF,,," -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Impor berkas M_utt..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:450 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Impir berkas _Pine..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export _HTML..." msgstr "Ekspor _HTML..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:453 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Ekspor LDI_F..." -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Find duplicates..." msgstr "Cari duplikasi..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:456 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Sunting atribut buatan..." -#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815 -#: src/messageview.c:337 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Tentang" -#: src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:495 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Jelajahi entri" -#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782 -#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815 +#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 +#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Berhasil" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumen buruk" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Berkas tidak disebutkan" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Kesalahan dalam membuka berkas" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Kesalahan dalam membaca berkas" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Akhir berkas telah dicapai" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kesalahan mengalokasikan memori" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format berkas buruk" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Kesalahan dalam menulis ke berkas" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Kesalahan dalam membuka direktori" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Lokasi tidak disebutkan" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Kesalahan dalam menghubungi server LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi LDAP" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Kesalahan dalam bergabung ke server LDAP" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Kesalahan dalam mencari basis data LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Kehabisan waktu dalam menjalankan perintah LDAP" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Keslahan dalam kriteria pencarian LDAP" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:542 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "" "Tidak ada unsur LDAP yang ditemukan berdasarkan kriteria pencarian tersebut" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:543 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Pencarian LDAP dihentikan berdasar permintaan" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:544 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Kesalahan dalam memulai koneksi STARTTLS" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:545 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Nama yang berbeda hilang" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:546 msgid "Missing required information" msgstr "Informasi yang dibutuhkan tidak ada" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:547 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Kontak sudah ada untuk kunci tersebut" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:548 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Dibutuhkan Otentifikasi yang (lebih) kuat" -#: src/addressbook.c:913 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Sources" msgstr "Sumber" -#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492 -#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 +#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Buku alamat" -#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: src/addressbook.c:1483 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Hapus kelompok" -#: src/addressbook.c:1484 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -669,26 +674,26 @@ msgstr "" "Yakin akan menghapus kelompok ini?\n" "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang" -#: src/addressbook.c:2195 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Tidak dapat ditempelkan. Buku alamat tujuan bermodus readonly" -#: src/addressbook.c:2205 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Tidak dapat ditempelkan ke kelompok alamat" -#: src/addressbook.c:2913 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus hasil permintaan dan alamat di '%s'?" -#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177 -#: src/toolbar.c:494 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/addressbook.c:2925 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -697,20 +702,20 @@ msgstr "" "Apakah anda ingin menghapus '%s'? jika anda menghapus direktorinya saja, " "alamat yang ada didalamnya akan dipindahkan ke direktori diatasnya." -#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Hapus direktori" -#: src/addressbook.c:2929 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Hapus _direktori saja" -#: src/addressbook.c:2929 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Hapus direktori dan alamatnya" -#: src/addressbook.c:2940 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -719,7 +724,7 @@ msgstr "" "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n" "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang." -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -728,28 +733,28 @@ msgstr "" "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n" "Alamat yang ada didalamnya akan hilang." -#: src/addressbook.c:3061 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Cari '%s'" -#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Kontak Baru" -#: src/addressbook.c:4087 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas indeks." -#: src/addressbook.c:4091 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas buku alamat." -#: src/addressbook.c:4101 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Buku alamat lama berhasil di konversi." -#: src/addressbook.c:4106 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "" "Buku alamat lama telah dikonversi,\n" "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru." -#: src/addressbook.c:4119 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -765,7 +770,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n" "tapi berkas buku alamat baru yang kosong telah dibuat." -#: src/addressbook.c:4125 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n" "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru." -#: src/addressbook.c:4130 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -781,302 +786,285 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengkonversi buku alamat\n" "dan tidak dapat membuat berkas buku alamat baru." -#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Kesalahan dalam mengkonversi buku alamat" -#: src/addressbook.c:4257 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Buku alamat bermasalah" -#: src/addressbook.c:4258 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Tidak dapat membaca indeks alamat" -#: src/addressbook.c:4589 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Sibuk mencari..." -#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" -#: src/addressbook.c:4910 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Buku Alamat" -#: src/addressbook.c:4922 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Orang" -#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355 -#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Direktori" -#: src/addressbook.c:4970 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5006 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Server LDAP" -#: src/addressbook.c:5018 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Permintaan LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 +#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Buku Alamat" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675 -#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626 -#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520 -#: src/prefs_matcher.c:2524 -msgid "Any" -msgstr "Semua" - -#: src/addrgather.c:173 +#: src/addrgather.c:179 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Mohon cantumkan nama untuk buku alamat." -#: src/addrgather.c:180 +#: src/addrgather.c:186 msgid "No available address book." msgstr "Tidak ada buku alamat yang tersedia." -#: src/addrgather.c:201 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Mohon pilih kepala surat untuk mencari." -#: src/addrgather.c:208 +#: src/addrgather.c:214 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Mengumpulkan alamat..." -#: src/addrgather.c:248 -msgid "address added by claws-mail" -msgstr "alamat yang ditambahkan oleh claws-mail" +#: src/addrgather.c:254 +msgid "address added by Claws Mail" +msgstr "alamat ditambahkan oleh Claws Mail" -#: src/addrgather.c:276 +#: src/addrgather.c:285 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Alamat berhasil dikumpulkan." -#: src/addrgather.c:351 +#: src/addrgather.c:360 msgid "Current folder:" msgstr "Direktori aktif:" -#: src/addrgather.c:362 +#: src/addrgather.c:371 msgid "Address book name:" msgstr "Nama buku alamat:" -#: src/addrgather.c:389 +#: src/addrgather.c:398 msgid "Address book folder size:" msgstr "Ukuran direktori buku alamat:" -#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403 +#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "Jumah maksimum setiap direktori untuk setiap buku alamat yang dibuat" -#: src/addrgather.c:407 +#: src/addrgather.c:415 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Lakukan proses untuk kolom kepala surat" -#: src/addrgather.c:426 +#: src/addrgather.c:434 msgid "Include subfolders" msgstr "Termasuk subdirektori" -#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 msgid "Header Name" msgstr "Nama Kepala" -#: src/addrgather.c:451 +#: src/addrgather.c:498 msgid "Address Count" msgstr "Hitung Alamat" -#: src/addrgather.c:561 +#: src/addrgather.c:585 msgid "Header Fields" msgstr "Kolom Kepala" -#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1022 +#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:981 msgid "Finish" msgstr "Selesai" -#: src/addrgather.c:620 +#: src/addrgather.c:644 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Kumpulkan alamat email dari pesan terpilih" -#: src/addrgather.c:624 +#: src/addrgather.c:648 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Kumpulkan alamat email dari direktor" -#: src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common addresses" msgstr "Alamat umum" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal addresses" msgstr "Alamat pribadi" -#: src/addrindex.c:131 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Common address" msgstr "Alamat umum" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:133 msgid "Personal address" msgstr "Alamat pribadi" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Pemutakhiran alamat" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Pemutakhiran gagal. Perubahan tidak dituliskan ke direktori." -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Pemberitahuan" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301 -#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 -#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 +#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Lihat Catatan" -#: src/alertpanel.c:347 +#: src/alertpanel.c:346 msgid "Show this message next time" msgstr "Perlihatkan pesan ini di lain waktu" -#: src/browseldap.c:218 +#: src/browseldap.c:223 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Jelajahi Entri Direktori" -#: src/browseldap.c:237 +#: src/browseldap.c:243 msgid "Server Name:" msgstr "Nama Server:" -#: src/browseldap.c:247 +#: src/browseldap.c:253 msgid "Distinguished Name (dn):" msgstr "Nama Lain:" -#: src/browseldap.c:270 +#: src/browseldap.c:284 msgid "LDAP Name" msgstr "Nama LDAP" -#: src/browseldap.c:272 +#: src/browseldap.c:290 msgid "Attribute Value" msgstr "Nilai Atribut" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "Nothing" msgstr "Tidak ada" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "a viewer" msgstr "sebuah viewer" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "a MIME parser" msgstr "sebuah parser MIME" -#: src/common/plugin.c:72 +#: src/common/plugin.c:73 msgid "folders" msgstr "direktori" -#: src/common/plugin.c:73 +#: src/common/plugin.c:74 msgid "filtering" msgstr "Penyaringan" -#: src/common/plugin.c:74 +#: src/common/plugin.c:75 msgid "a privacy interface" msgstr "sebuah antarmuka pibadi" -#: src/common/plugin.c:75 +#: src/common/plugin.c:76 msgid "a notifier" msgstr "sebuah pemberitahu" -#: src/common/plugin.c:76 +#: src/common/plugin.c:77 msgid "an utility" msgstr "sebuah pengaturan" -#: src/common/plugin.c:77 +#: src/common/plugin.c:78 msgid "things" msgstr "sesuatu" -#: src/common/plugin.c:334 +#: src/common/plugin.c:335 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" "Pengaya ini menyediakan %s (%s), yang telah disediakan oleh pengaya %s." -#: src/common/plugin.c:437 +#: src/common/plugin.c:438 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Pengaya telah dimuat" -#: src/common/plugin.c:448 +#: src/common/plugin.c:449 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk Pengaya" -#: src/common/plugin.c:482 +#: src/common/plugin.c:483 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Modul ini tidak berlisensi GPL v3 atau lisensi selanjutnya yang kompatibel." -#: src/common/plugin.c:491 +#: src/common/plugin.c:492 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Modul ini digunakan untuk Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:769 +#: src/common/plugin.c:770 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya '%s'." -#: src/common/plugin.c:772 +#: src/common/plugin.c:773 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya tersebut." -#: src/common/plugin.c:781 +#: src/common/plugin.c:782 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya '%s'." -#: src/common/plugin.c:783 +#: src/common/plugin.c:784 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya tersebut." -#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Jalinan SSL/TLS gagal\n" @@ -1096,7 +1084,7 @@ msgstr "respon SMTP buruk\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "terjadi kesalahan pada otentifikasi\n" @@ -1105,7 +1093,7 @@ msgstr "terjadi kesalahan pada otentifikasi\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Pesan terlalu besar (Ukuran maksimum adalah %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "tidak dapat memulai sesi STARTTLS\n" @@ -1117,104 +1105,104 @@ msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis.\n" msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Sambungan habis waktu.\n" -#: src/common/socket.c:734 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: sambungan gagal (%s).\n" -#: src/common/socket.c:974 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: host tidak dikenal.\n" -#: src/common/socket.c:1066 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: pencarian host gagal (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1370 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "ditulis pada fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:326 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Tidak dapat mengetahui status berkas sertifikat (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:334 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Tidak dapat membaca berkas sertifikat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:343 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Tidak dapat mengimpor berkas sertifikat P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:628 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" -#: src/common/ssl_certificate.c:633 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Tidak dapat ditandai" -#: src/common/ssl_certificate.c:637 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Sertifikat yang ditandatangani diri sendiri" -#: src/common/ssl_certificate.c:640 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Sertifikat di revoke" -#: src/common/ssl_certificate.c:642 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Penerbit sertifikat tidak ditemukan" -#: src/common/ssl_certificate.c:644 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Penerbit sertifikat bukan CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:869 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:873 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Berkas sertifikat %s hilang (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:892 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas kunci %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:896 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Berkas kunci %s hilang (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1044 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Gagal untuk membaca berkas sertifikat P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1047 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1051 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Berkas Sertifikat P12 %s hilang (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1222,594 +1210,604 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Subyek dibersihkan oleh RegExp)" -#: src/common/utils.c:256 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:257 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:258 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:259 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4759 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: src/common/utils.c:4760 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: src/common/utils.c:4761 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: src/common/utils.c:4762 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: src/common/utils.c:4763 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: src/common/utils.c:4764 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: src/common/utils.c:4765 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: src/common/utils.c:4767 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Januari" -#: src/common/utils.c:4768 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Pebruari" -#: src/common/utils.c:4769 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Maret" -#: src/common/utils.c:4770 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4771 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mei" -#: src/common/utils.c:4772 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4773 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4774 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agustus" -#: src/common/utils.c:4775 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4776 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4777 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Nopember" -#: src/common/utils.c:4778 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Desember" -#: src/common/utils.c:4780 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Min" -#: src/common/utils.c:4781 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Sen" -#: src/common/utils.c:4782 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Sel" -#: src/common/utils.c:4783 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Rab" -#: src/common/utils.c:4784 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Kam" -#: src/common/utils.c:4785 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Jum" -#: src/common/utils.c:4786 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: src/common/utils.c:4788 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4789 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Peb" -#: src/common/utils.c:4790 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4791 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4792 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mei" -#: src/common/utils.c:4793 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4794 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4795 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ags" -#: src/common/utils.c:4796 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4797 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4798 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nop" -#: src/common/utils.c:4799 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Des" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4812 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4813 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:596 msgid "_Add..." msgstr "_Tambah..." -#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316 +#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" -#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Properti..." -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Pesan" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:609 msgid "_Spelling" msgstr "_Ejaan" -#: src/compose.c:606 src/compose.c:673 +#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 msgid "_Options" msgstr "_Pilihan" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:615 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:616 msgid "Send _later" msgstr "Kirim _nanti" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:619 msgid "_Attach file" msgstr "_Lampirkan berkas" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 msgid "_Insert file" msgstr "_Sisipkan berkas" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:621 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Sisipkan _tanda tangan" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:622 msgid "_Replace signature" msgstr "_Ganti tandatangan" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:626 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Batal" -#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" -#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:639 msgid "_Special paste" msgstr "_Tempel spesial" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:640 msgid "As _quotation" msgstr "Sebagai _kutipan" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:641 msgid "_Wrapped" msgstr "_Penggalan" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:642 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Non penggalan" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Pilih semu_a" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:646 msgid "A_dvanced" msgstr "Tingkat _lanjut" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:647 msgid "Move a character backward" msgstr "Pindahkan satu karakter ke belakang" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:648 msgid "Move a character forward" msgstr "Pindahkan satu karakter ke depan" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:649 msgid "Move a word backward" msgstr "Pindahkan satu kata ke belakang" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:650 msgid "Move a word forward" msgstr "Pindahkan satu kata ke depan" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:651 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Pindahkan ke awal baris" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:652 msgid "Move to end of line" msgstr "Pindahkan ke akhir baris" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:653 msgid "Move to previous line" msgstr "Pindahkan ke baris sebelumnya" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:654 msgid "Move to next line" msgstr "Pindahkan ke baris berikutnya" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:655 msgid "Delete a character backward" msgstr "Hapus satu karakter ke belakang" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:656 msgid "Delete a character forward" msgstr "Hapus satu karakter ke depan" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:657 msgid "Delete a word backward" msgstr "Hapus satu kata ke belakang" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:658 msgid "Delete a word forward" msgstr "Hapus satu kata ke depan" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:659 msgid "Delete line" msgstr "Hapus baris" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:660 msgid "Delete to end of line" msgstr "Hapus sampai akhir baris" -#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:666 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Penggal paragraf aktif" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:667 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Pengga_l seluruh baris" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:669 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Sunting dengan penyunting _eksternal" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:672 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Tandai semua atau tandai yang dipilih" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:673 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Sorot semua kata yang salah eja" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:674 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Periksa kata yang salah eja secara mundur" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:675 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Maju ke kata yang salah eja selanjutnya" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:682 msgid "Reply _mode" msgstr "_Modus balas" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:684 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistem Pribadi" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:688 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritas" -#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "P_enyandian karakter" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Eropa Barat" -#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Yunani" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "China" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "Buku _alamat" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:708 msgid "_Template" msgstr "_Cetakan" -#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Aksi" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:719 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Penggalan ot_omatis" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:720 msgid "Auto _indent" msgstr "Otomat_is menjorok" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:721 msgid "Si_gn" msgstr "Tan_da" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:722 msgid "_Encrypt" msgstr "_Enkripsi" -#: src/compose.c:718 +#: src/compose.c:723 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Meminta Tanda Terima" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:724 msgid "Remo_ve references" msgstr "Hapus re_ferensi" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:725 msgid "Show _ruler" msgstr "Tampilkan pengga_ris" -#: src/compose.c:725 src/compose.c:735 +#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "Semu_a" -#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Pengirim" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:733 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Mailing-list" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:738 msgid "_Highest" msgstr "_Tertinggi" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:739 msgid "Hi_gh" msgstr "Ting_gi" -#: src/compose.c:736 +#: src/compose.c:741 msgid "Lo_w" msgstr "Renda_h" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:742 msgid "_Lowest" msgstr "Te_rendah" -#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatis" -#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1085 +#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" + +#: src/compose.c:1051 msgid "New message From format error." msgstr "Kesalahan pada format Pengirim pesan baru." -#: src/compose.c:1177 +#: src/compose.c:1144 msgid "New message subject format error." msgstr "Kesalahan pada format Subyek pesan baru." -#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570 +#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "" "Isi badan cetakan dari \"Pesan baru\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:1469 +#: src/compose.c:1445 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Tidak dapat membalas. Kemungkinan email asli tidak ada." -#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587 +#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Balas\" mengandung alamat email yang salah." -#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590 +#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan dari \"Balas\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607 +#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1817,55 +1815,55 @@ msgstr "" "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Teruskan\" mengandung alamat email yang " "salah." -#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610 +#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan dari \"Teruskan\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:2067 +#: src/compose.c:2059 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Trs: banyak email" -#: src/compose.c:2569 +#: src/compose.c:2566 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan dari \"Redirek\" terdapat kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Balas-Ke:" -#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Ikuti-Ke:" -#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Dalam-Balas-Ke:" -#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Kepada:" -#: src/compose.c:2841 +#: src/compose.c:2842 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Tidak dapat melampirkan berkas (konversi charset gagal)." -#: src/compose.c:2847 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1876,20 +1874,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Berkas berikut telah dilampirkan: \n" "%s" -msgstr[1] "" -"Berkas-berkas berikut telah dilampirkan: \n" -"%s" -#: src/compose.c:3124 +#: src/compose.c:3128 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Tanda kutipan\" di cetakan salah." -#: src/compose.c:3630 +#: src/compose.c:3657 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Tidak dapat mengambil ukuran berkas '%s'." -#: src/compose.c:3641 +#: src/compose.c:3675 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1898,57 +1893,57 @@ msgstr "" "Anda akan menyisipkan berkas %s pada badan pesan. Anda yakin ingin " "melakukannya?" -#: src/compose.c:3644 +#: src/compose.c:3678 msgid "Are you sure?" msgstr "Apakah anda yakin?" -#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Sisip" -#: src/compose.c:3769 +#: src/compose.c:3804 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Berkas %s kosong." -#: src/compose.c:3770 +#: src/compose.c:3805 msgid "Empty file" msgstr "Berkas kosong" -#: src/compose.c:3771 +#: src/compose.c:3806 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Lampirkan saja" -#: src/compose.c:3780 +#: src/compose.c:3815 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Tidak dapat membaca %s." -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3842 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Pesan: %s" -#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr "[Disunting]" -#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Tulis pesan%s" -#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[Tanpa subyek] - Tulis pesan%s" -#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Tulis pesan" -#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1956,103 +1951,112 @@ msgstr "" "Akun untuk mengirim surat belum ditentukan.\n" "Silahkan pilih akun surat sebelum mengirim." -#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat '%s' standar. Lanjut pengiriman?" -#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 -#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183 -#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856 -#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 -#: src/toolbar.c:2933 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Kirim" -#: src/compose.c:5118 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Penerima belum ditentukan." -#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212 -msgid "_Queue" -msgstr "_Antri" - -#: src/compose.c:5138 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Subyek kosong. %s" -#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Lanjutkan pengiriman?" -#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Lanjutkan antri?" -#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Kirim nanti" -#: src/compose.c:5186 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +msgid "_Queue" +msgstr "_Antri" + +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Mengirim ke %d penerima. %s" -#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123 +#: src/compose.c:5253 +msgid "Could not queue message." +msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan." + +#: src/compose.c:5256 +#, c-format msgid "" -"Could not queue message for sending:\n" +"Could not queue message:\n" "\n" -"Charset conversion failed." +"%s." msgstr "" -"Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n" +"Tidak dapat mengantrikan pesan:\n" "\n" -"Konversi charset gagal." +"%s." -#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126 +#: src/compose.c:5260 +#, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Couldn't get recipient encryption key." +"Signature failed: %s" msgstr "" "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n" "\n" -"Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima." +"Tanda tangan gagal: %s" -#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Signature failed: %s" +"Encryption failed: %s" msgstr "" -"Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n" +"Tidak dapat mengantri pesan untuk pengiriman:\n" "\n" -"Tanda tangan gagal: %s" +"Enkripsi gagal: %s" -#: src/compose.c:5255 -#, c-format +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"%s." +"Charset conversion failed." msgstr "" "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n" "\n" -"%s." +"Konversi charset gagal." -#: src/compose.c:5257 -msgid "Could not queue message for sending." -msgstr "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman." +#: src/compose.c:5274 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Couldn't get recipient encryption key." +msgstr "" +"Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n" +"\n" +"Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima." -#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2060,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Pesan ini ada di antrian tapi tidak dapat dikirim.\n" "Gunakan \"Kirim antrian pesan\" dari jendela utama untuk mencoba lagi." -#: src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2069,7 +2073,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Gunakan \"Send queued messages\" dari jendela utama untuk mencoba lagi." -#: src/compose.c:5714 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2080,7 +2084,7 @@ msgstr "" " ke %s charset yang ditentukan.\n" "Kirim sebagai %s?" -#: src/compose.c:5776 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2093,103 +2097,98 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan pengiriman?" -#: src/compose.c:5887 -#, c-format -msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -msgstr "TIdak dapat mengenkripsi email: %s" - -#: src/compose.c:6008 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Peringatan penyandian" -#: src/compose.c:6009 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "L_anjutkan" -#: src/compose.c:6058 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Akun untuk mengirim surat tidak tersedia!" -#: src/compose.c:6067 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Akun terpilih bukan NNTP: Pengiriman tidak memungkinkan." -#: src/compose.c:6300 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Lampiran %s sudah tidak ada lagi. Abaikan?" -#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Batalkan pengiriman" -#: src/compose.c:6301 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Abaikan lampiran" -#: src/compose.c:6341 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Bagian %s asli" -#: src/compose.c:6942 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Tambahkan ke _buku alamat" -#: src/compose.c:7103 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Hapus konten isian" -#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Gunakan untuk melengkapi dari buku alamat" -#: src/compose.c:7322 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Tipe Mime" -#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 -#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: src/compose.c:7391 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Simpan Pesan ke " -#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 msgid "_Browse" msgstr "_Jelajah" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Pilih direktori tempat menyimpan pesan" -#: src/compose.c:7907 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Ke_pala" -#: src/compose.c:7912 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Lampiran" -#: src/compose.c:7926 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "Lainn_ya" -#: src/compose.c:7941 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubyek:" -#: src/compose.c:8165 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2198,19 +2197,19 @@ msgstr "" "Pemeriksa ejaan tidak dapat dijalankan.\n" "%s" -#: src/compose.c:8312 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Dari:" -#: src/compose.c:8329 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Akun yang akan digunakan untuk email ini" -#: src/compose.c:8331 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Alamat pengirim yang akan digunakan" -#: src/compose.c:8497 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2219,50 +2218,50 @@ msgstr "" "Sistem pribadi '%s' tidak dapat dimuat. Anda tidak dapat menandatangani atau " "menyandikan pesan ini." -#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Tidak ada" -#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Isi badan cetakan mengandung kesalahan pada baris %d." -#: src/compose.c:8794 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Format cetakan '%s' bermasalah." -#: src/compose.c:9195 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipe MIME salah." -#: src/compose.c:9210 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Berkas tidak ada atau kosong." -#: src/compose.c:9284 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: src/compose.c:9301 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "Tipe MIME" -#: src/compose.c:9342 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Penyandian" -#: src/compose.c:9362 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Lokasi" -#: src/compose.c:9363 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: src/compose.c:9622 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2273,34 +2272,19 @@ msgstr "" "Sudahi proses secara paksa?\n" "id kelompok proses: %d" -#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengirimkan email ini." -#: src/compose.c:10115 -msgid "Could not queue message." -msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan." - -#: src/compose.c:10117 -#, c-format -msgid "" -"Could not queue message:\n" -"\n" -"%s." -msgstr "" -"Tidak dapat mengantrikan pesan:\n" -"\n" -"%s." - -#: src/compose.c:10295 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep." -#: src/compose.c:10299 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep" -#: src/compose.c:10300 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2308,24 +2292,24 @@ msgstr "" "Tidak dapat menyimpan konsep.\n" "Apakah anda akan batal keluar atau membatalkan email ini?" -#: src/compose.c:10302 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Batal keluar" -#: src/compose.c:10302 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Batalkan email" -#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Pilih berkas" -#: src/compose.c:10490 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Berkas '%s' tidak dapat di baca." -#: src/compose.c:10492 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2334,50 +2318,59 @@ msgstr "" "Berkas '%s' mengandung karakter yang salah\n" "untuk penyandian ini, penyisipan mungkin salah." -#: src/compose.c:10571 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Batalkan pesan" -#: src/compose.c:10572 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Pesan ini telah diubah. Batalkan ?" -#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Batalkan" -#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Simpan ke Konsep" -#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" -#: src/compose.c:10576 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Pesan ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?" -#: src/compose.c:10577 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Jangan simpan" -#: src/compose.c:10648 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Apakah anda akan menerapkan cetakan '%s'?" -#: src/compose.c:10650 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Terapkan cetakan" -#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 -#: src/prefs_toolbar.c:1063 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 +#: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: src/compose.c:11520 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Berkas yang ditempel telah dilampirkan sebagai: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2386,26 +2379,23 @@ msgid_plural "" "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or " "attach them to the email?" msgstr[0] "" -"Apakah anda akan menyisipkan isi berkas ke dalam badan pesan, atau " -"melampirkan ke email?" -msgstr[1] "" "Apakah anda akan menyisipkan isi dari %d berkas ke dalam badan pesan, atau " -"melampirkan semuanya ke email?" +"melampirkannya ke email?" -#: src/compose.c:11526 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Sisipkan atau lampirkan?" -#: src/compose.c:11527 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Lampirkan" -#: src/compose.c:11745 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Kesalahan format kutip pada baris %d." -#: src/compose.c:12042 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2436,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "Catatan Debug" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534 +#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -2452,11 +2442,11 @@ msgstr "Buat laporan kesalahan" msgid "Save crash information" msgstr "Simpan informasi kegagalan" -#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288 msgid "Add New Person" msgstr "Tambah Orang Baru" -#: src/editaddress.c:157 +#: src/editaddress.c:152 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2482,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n" "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan." -#: src/editaddress.c:168 +#: src/editaddress.c:163 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2504,35 +2494,35 @@ msgstr "" "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n" "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan." -#: src/editaddress.c:232 +#: src/editaddress.c:289 msgid "Edit Person Details" msgstr "Sunting Detail Orang" -#: src/editaddress.c:410 +#: src/editaddress.c:507 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Sebuah alamat email harus dipenuhi." -#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Sebuah nama dan nilai harus dipenuhi." -#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694 +#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784 msgid "Discard" msgstr "Batalkan" -#: src/editaddress.c:676 +#: src/editaddress.c:821 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" -#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 msgid "Edit Person Data" msgstr "Sunting Data Orang" -#: src/editaddress.c:784 +#: src/editaddress.c:929 msgid "Choose a picture" msgstr "Pilih gambar" -#: src/editaddress.c:803 +#: src/editaddress.c:948 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2541,58 +2531,58 @@ msgstr "" "Gagal meng-impor gambar: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:990 msgid "_Set picture" msgstr "_Pasang gambar" -#: src/editaddress.c:846 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Unset picture" msgstr "_Buang gambar" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:1049 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746 +#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "Nama Tampilan" -#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754 +#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "Nama Akhir" -#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "Nama Awal" -#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 +#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" -#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123 +#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1593 msgid "_User Data" msgstr "_Data Pengguna" -#: src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_Email Addresses" msgstr "Alamat _Email" -#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432 +#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 msgid "O_ther Attributes" msgstr "A_tribut Lain" -#: src/editaddress.c:1583 +#: src/editaddress.c:1768 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2622,8 +2612,8 @@ msgid " Check File " msgstr " Periksa Berkas " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976 -#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Berkas" @@ -2635,19 +2625,19 @@ msgstr "Tambah Buku Alamat Baru" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Sebuah nama kelompok harus dipenuhi." -#: src/editgroup.c:294 +#: src/editgroup.c:296 msgid "Edit Group Data" msgstr "Sunting Kelompok Data" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "Nama Kelompok" -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:344 msgid "Addresses in Group" msgstr "Alamat dalam Kelompok" -#: src/editgroup.c:377 +#: src/editgroup.c:378 msgid "Available Addresses" msgstr "Alamat yang tersedia" @@ -2663,21 +2653,21 @@ msgstr "Sunting detail kelompok" msgid "Add New Group" msgstr "Tambah Kelompok Baru" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Sunting direktori" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Masukkan nama baru dari direktori:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Direktori baru" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Masukkan nama direktori baru:" @@ -2701,33 +2691,35 @@ msgstr "Tambahan bagian alamat email" msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Tambah Entri JPilot Baru" -#: src/editldap_basedn.c:137 +#: src/editldap_basedn.c:153 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Sunting LDAP - Pilih Dasar Pencarian" -#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 +#: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Nama host" -#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108 +#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503 +#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501 msgid "Search Base" msgstr "Dasar Pencarian" -#: src/editldap_basedn.c:197 +#: src/editldap_basedn.c:220 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dasar Pencarian yang tersedia" -#: src/editldap_basedn.c:287 +#: src/editldap_basedn.c:326 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Tidak dapat membaca Dasar Pencarian dari server - mohon diatur secara manual" -#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server" @@ -2747,15 +2739,15 @@ msgstr "Setidaknya satu atribut pencarian LDAP harus dipenuhi." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Berhasil tersambung dengan server" -#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971 +#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Sunting server LDAP" -#: src/editldap.c:437 +#: src/editldap.c:436 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Nama yang ingin anda panggil ke server." -#: src/editldap.c:450 +#: src/editldap.c:449 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " @@ -2767,15 +2759,15 @@ msgstr "" "Anda dapat juga mencantumkan \"localhost\" jika menjalankan server LDAP pada " "komputer yang sama dengan Claws Mail." -#: src/editldap.c:470 +#: src/editldap.c:468 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: src/editldap.c:475 +#: src/editldap.c:473 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " @@ -2787,7 +2779,7 @@ msgstr "" "pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan " "TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:478 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection " "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf " @@ -2797,19 +2789,19 @@ msgstr "" "gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom " "TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:492 +#: src/editldap.c:490 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Nomor port yang dipantau server. Port 389 adalah nomor standar." -#: src/editldap.c:495 +#: src/editldap.c:493 msgid " Check Server " msgstr " Periksa Server " -#: src/editldap.c:499 +#: src/editldap.c:497 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Tekan tombol ini untuk memeriksa sambungan ke server." -#: src/editldap.c:512 +#: src/editldap.c:510 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2822,17 +2814,17 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:523 +#: src/editldap.c:521 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "Tekan tombol ini untuk mencari nama direktori yang tersedia di server." -#: src/editldap.c:579 +#: src/editldap.c:577 msgid "Search Attributes" msgstr "Atribut Pencarian" -#: src/editldap.c:588 +#: src/editldap.c:586 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2840,11 +2832,11 @@ msgstr "" "Daftar nama atribut LDAP yang seharusnya dicari ketika mencoba untuk mencari " "sebuah nama atau alamat." -#: src/editldap.c:591 +#: src/editldap.c:589 msgid " Defaults " msgstr " Standar " -#: src/editldap.c:595 +#: src/editldap.c:593 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2852,11 +2844,11 @@ msgstr "" "Ini mengembalikan nama atribut menjadi nilai standar yang dapat menemukan " "nama dan atribut selama proses pencarian sebuah nama atau alamat." -#: src/editldap.c:601 +#: src/editldap.c:599 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maksimum masa permintaan (detik)" -#: src/editldap.c:616 +#: src/editldap.c:613 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2879,11 +2871,11 @@ msgstr "" "berguna untuk server yang memiliki waktu respon lambat dalam menampung hasil " "pencarian." -#: src/editldap.c:633 +#: src/editldap.c:630 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Ikutsertakan server dalam pencarian dinamis" -#: src/editldap.c:638 +#: src/editldap.c:635 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2891,11 +2883,11 @@ msgstr "" "Tandai pilihan ini untuk mengikutsertakan server dalam pencarian dinamis " "ketika menggunakan address completion." -#: src/editldap.c:644 +#: src/editldap.c:641 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Nama yang cocok 'mengandung' istilah pencarian" -#: src/editldap.c:649 +#: src/editldap.c:646 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2910,11 +2902,11 @@ msgstr "" "alasan performansi, address completion menggunakan \"begin-with\" untuk " "semua pencarian terhadap antarmuka alamat." -#: src/editldap.c:702 +#: src/editldap.c:709 msgid "Bind DN" msgstr "Ikat DN" -#: src/editldap.c:711 +#: src/editldap.c:718 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2926,87 +2918,93 @@ msgstr "" "format sebagai:\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Biasanya dibiarkan kosong " "ketika menjalankan pencarian." -#: src/editldap.c:718 +#: src/editldap.c:725 msgid "Bind Password" msgstr "Ikat Sandi" -#: src/editldap.c:728 +#: src/editldap.c:735 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "Sandi yang akan digunakan ketika melakukan koneksi sebagai pengguna \"Bind DN" "\"." -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 +#: src/prefs_proxy.c:146 +msgid "Show password" +msgstr "Tampilkan katakunci" + +#: src/editldap.c:747 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Waktuhabis (detik)" -#: src/editldap.c:747 +#: src/editldap.c:760 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Periode waktuhabis dalam hitungan detik." -#: src/editldap.c:751 +#: src/editldap.c:764 msgid "Maximum Entries" msgstr "Entri maksimum" -#: src/editldap.c:765 +#: src/editldap.c:777 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "Jumlah entri maksimum yang seharusnya dikembalikan pada hasil pencarian." -#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Dasar" -#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708 +#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "Diperlebar" -#: src/editldap.c:976 +#: src/editldap.c:995 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Tambah server LDAP baru" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447 -#: src/prefs_summaries.c:449 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 +#: src/prefs_summaries.c:619 msgid "Tag" msgstr "Penanda" -#: src/edittags.c:216 +#: src/edittags.c:221 msgid "Delete tag" msgstr "Hapus penanda" -#: src/edittags.c:217 +#: src/edittags.c:222 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Apakah anda akan menghapus penanda ini?" -#: src/edittags.c:244 +#: src/edittags.c:257 msgid "Delete all tags" msgstr "Hapus semua penanda" -#: src/edittags.c:245 +#: src/edittags.c:258 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Apakah anda akan menghapus semua penanda?" -#: src/edittags.c:416 +#: src/edittags.c:430 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "" "Anda memasukkan nama penanda yang telah di reservasi, silahkan pilih nama " "lain." -#: src/edittags.c:458 +#: src/edittags.c:472 msgid "Tag is not set." msgstr "Penanda tidak dipasang." -#: src/edittags.c:523 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Terapkan penanda" -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Penanda baru:" -#: src/edittags.c:570 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Silahkan pilih penanda untuk diterapkan/dihilangkan. Perubahan seketika." @@ -3031,6 +3029,14 @@ msgstr "Tambah entri vCard baru" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Tidak memungkinkan untuk mengatur sertifikat klien.\n" +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 +msgid "couldn't get xover range\n" +msgstr "tidak dapat mengambil xover\n" + +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 +msgid "couldn't get xhdr range\n" +msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n" + #: src/exphtmldlg.c:105 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Silahkan tentukan direktori dan berkas yang akan dibuat." @@ -3081,30 +3087,31 @@ msgstr "pilih berkas keluaran HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Berkas keluaran HTML" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 -#: src/importldif.c:684 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "_Jelajah" -#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301 msgid "Stylesheet" msgstr "Lembargaya" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941 -#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126 -#: src/prefs_other.c:418 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Standar" -#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 msgid "Full" msgstr "Penuh" @@ -3148,11 +3155,11 @@ msgstr "Format Tautan Email" msgid "Format User Attributes" msgstr "Format Atribut Pengguna" -#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850 msgid "Address Book:" msgstr "Buku Alamat :" -#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860 msgid "File Name:" msgstr "Nama Berkas:" @@ -3164,7 +3171,7 @@ msgstr "Buka dengan Perambah Web" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Ekspor buku alamat ke berkas HTML" -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979 msgid "File Info" msgstr "Info berkas" @@ -3333,7 +3340,7 @@ msgstr "Ekspor Buku Alamat ke berkas LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Ekspor ke berkas mbox" @@ -3349,67 +3356,67 @@ msgstr "Direktori sumber:" msgid "Mbox file:" msgstr "Berkas Mbox:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Nama berkas mbox tujuan tidak dapat dibiarkan kosong." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Direktori sumber tidak dapat dibiarkan kosong." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Tidak dapat menemukan direktori sumber." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Pilih berkas ekspor" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Pilih direktori untuk ekspor" -#: src/exporthtml.c:767 +#: src/exporthtml.c:768 msgid "Full Name" msgstr "Nama Lengkap" -#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: src/exporthtml.c:974 +#: src/exporthtml.c:975 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Buku Alamat Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606 +#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Nama sudah ada namun bukan sebuah direktori." -#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609 +#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Tidak diijinkan untuk membuat direktori." -#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612 +#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613 msgid "Name is too long." msgstr "Nama terlalu panjang." -#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615 +#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616 msgid "Not specified." msgstr "Tidak ditentukan." -#: src/file_checker.c:76 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "" "Berkas %s hilang! Apakah anda ingin menggunakan berkas cadangan dari %s?" -#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Tidak dapat menyalin %s ke %s" -#: src/file_checker.c:98 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3516,51 +3523,51 @@ msgstr "aksi tidak dapat diterapkan\n" msgid "no further processing after action [ %s ]\n" msgstr "tidak ada proses lanjutan setelah aksi [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:810 +#: src/filtering.c:809 #, c-format msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n" msgstr "memproses aturan '%s' [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:814 +#: src/filtering.c:813 #, c-format msgid "processing rule [ %s ]\n" msgstr "aturan pemrosesan [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:832 +#: src/filtering.c:831 #, c-format msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n" msgstr "aturan dinonaktifkan '%s' [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:836 +#: src/filtering.c:835 #, c-format msgid "disabled rule [ %s ]\n" msgstr "aturan dinonaktifkan [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:874 +#: src/filtering.c:873 msgid "undetermined" msgstr "Tidak dapat ditentukan" -#: src/filtering.c:878 +#: src/filtering.c:877 msgid "incorporation" msgstr "inkorporasi" -#: src/filtering.c:882 +#: src/filtering.c:881 msgid "manually" msgstr "secara manual" -#: src/filtering.c:886 +#: src/filtering.c:885 msgid "folder processing" msgstr "pemrosesan direktori" -#: src/filtering.c:890 +#: src/filtering.c:889 msgid "pre-processing" msgstr "Pra-pemrosesan" -#: src/filtering.c:894 +#: src/filtering.c:893 msgid "post-processing" msgstr "Paska-pemrosesan" -#: src/filtering.c:911 +#: src/filtering.c:908 #, c-format msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" @@ -3577,11 +3584,11 @@ msgstr "" "%s%s %s\n" "%s%s %s\n" -#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922 +#: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919 msgid ": " msgstr ": " -#: src/filtering.c:920 +#: src/filtering.c:917 #, c-format msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" @@ -3590,92 +3597,93 @@ msgstr "" "menyaring pesan (%s%s%s)\n" "%sberkas pesan: %s\n" -#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319 msgid "Inbox" msgstr "Kotakmasuk" -#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416 +#: src/folder.c:1599 msgid "Sent" msgstr "Terkirim" -#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318 +#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Queue" msgstr "Antri" -#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323 msgid "Trash" msgstr "Tempat Sampah" -#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321 msgid "Drafts" msgstr "Konsep" -#: src/folder.c:2017 +#: src/folder.c:2042 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Sedang memproses (%s)...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Menyalin %s to %s...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Memindahkan %s to %s...\n" -#: src/folder.c:3572 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Memperbaharui tampungan untuk %s..." -#: src/folder.c:4434 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Memproses pesan..." -#: src/folder.c:4569 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sinkronisasi %s untuk penggunaan secara offline...\n" -#: src/folder.c:4828 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Sebuah direktori tidak dapat diawali atau diakhiri dengan titik." -#: src/folder.c:4832 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Nama direktori tidak dapat diakhiri dengan spasi." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:249 msgid "Select folder" msgstr "Pilih direktori" -#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 +#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Direktori Baru" -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori." -#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Direktori '%s' sudah ada." -#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'." @@ -3700,7 +3708,7 @@ msgstr "Tandai semua belum dibaca secara rekursi_f" msgid "R_un processing rules" msgstr "Jalan_kan aturan proses" -#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Cari direktori..." @@ -3716,38 +3724,42 @@ msgstr "Kosongkan _sampah..." msgid "Send _queue..." msgstr "Kirim _antrian..." -#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444 +#: src/folderview.c:264 +msgid "Set Displayed columns" +msgstr "Atur kolom yang ditampilkan" + +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Baru" -#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293 -#: src/toolbar.c:509 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 +#: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Belum dibaca" -#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 -#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:782 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Atur info direktori..." -#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Tandai semua telah dibaca" -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3755,16 +3767,16 @@ msgstr "" "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-" "direktorinya dengan sudah dibaca?" -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dengan sudah dibaca?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Tandai semua sebagai belum dibaca" -#: src/folderview.c:874 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3772,97 +3784,97 @@ msgstr "" "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-" "direktorinya sebagai belum dibaca?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini sebagai belum " "dibaca?" -#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Memindai direktori %s/%s..." -#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Memindai direktori %s..." -#: src/folderview.c:1100 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Bangun ulang struktur direktori" -#: src/folderview.c:1101 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Membangun ulang struktur direktori akan menghilangkan tampungan lokal. Anda " "yakin untuk melanjutkan?" -#: src/folderview.c:1111 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Membangun ulang struktur direktori..." -#: src/folderview.c:1113 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Memindai struktur direktori..." -#: src/folderview.c:1204 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Tidak dapat memindai direktori %s\n" -#: src/folderview.c:1258 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Memeriksa pesan baru pada semua direktori..." -#: src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Menutup direktori %s..." -#: src/folderview.c:2324 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Membuka direktori %s..." -#: src/folderview.c:2342 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Direktori tidak dapat dibuka." -#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Tempat Sampah kosong" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Hapus semua pesan dalam tempat sampah?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Kosongkan tempat sampah" -#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Peringatan offline" -#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Anda sedang bekerja secara offline. Lanjutkan?" -#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Kirim antrian pesan" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Kirim semua antrian pesan?" -#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan." -#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3871,65 +3883,65 @@ msgstr "" "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2629 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Anda yakin akan menyalin direktori '%s' dalam '%s'?" -#: src/folderview.c:2630 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "" "Anda yakin akan menjadikan direktori '%s' sebagai sub direktori dari '%s'?" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Salin direktori" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Pindahkan direktori" -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Menyalin %s ke %s..." -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Memindahkan %s to %s..." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Sumber dan tujuan sama." -#: src/folderview.c:2680 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke salah satu anaknya." -#: src/folderview.c:2681 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori ke salah satu anaknya." -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda." -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Gagal menyalin!" -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Gagal memindahkan!" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Memproses konfigurasi untuk direktori %s" -#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Direktori tujuan hanya dapat digunakan untuk menempatkan subdirektori." @@ -3953,7 +3965,7 @@ msgstr " Pencarian " msgid "Newsgroup name" msgstr "Nama Newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171 +#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188 msgid "Messages" msgstr "Pesan" @@ -3961,50 +3973,50 @@ msgstr "Pesan" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" msgstr "Dimoderasi" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" msgstr "readonly" -#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 msgid "unknown" msgstr "Tidakdiketahui" -#: src/grouplistdialog.c:422 +#: src/grouplistdialog.c:421 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Tidak dapat mengambil daftar newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Selesai." -#: src/grouplistdialog.c:492 +#: src/grouplistdialog.c:491 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroup diterima (%s dibaca)" -#: src/gtk/about.c:132 +#: src/gtk/about.c:133 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "" "Claws Mail adalah sebuah aplikasi email yang ringan, cepat dan sangat mudah " "dikonfigurasi." -#: src/gtk/about.c:135 +#: src/gtk/about.c:136 msgid "For further information visit the Claws Mail website:" msgstr "Untuk informasi lebih lanjut kunjungi website Claws Mail:" -#: src/gtk/about.c:140 +#: src/gtk/about.c:141 msgid "" "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" msgstr "" "Untuk dukungan dan diskusi silahkan mendaftar ke milis pengguna Claws Mail:" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:147 msgid "" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " "the Claws Mail project you can do so at:" @@ -4012,21 +4024,21 @@ msgstr "" "Claws Mail adalah perangkat lunak bebas yang dirilis dengan lisensi GPL. " "Jika anda ingin memberikan sumbangan kepada proyek Claws Mail, kirimkan pada:" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2017\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" -" and Hiroyuki Yamamoto" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Hakcipta (C) 1999-2017\n" +"Hakcipta (C) 1999-2019\n" "Tim Claws Mail\n" "dan Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:167 +#: src/gtk/about.c:168 msgid "System Information\n" msgstr "Informasi Sistem\n" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:174 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4035,7 +4047,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistem Operasi: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:182 +#: src/gtk/about.c:183 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4044,7 +4056,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistem Operasi: %s" -#: src/gtk/about.c:191 +#: src/gtk/about.c:192 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4053,95 +4065,95 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistem Operasi: tidakdiketahui" -#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527 +#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Tim Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:267 msgid "Previous team members" msgstr "Anggota tim sebelumnya" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:286 msgid "The translation team" msgstr "Tim penterjemah" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:305 msgid "Documentation team" msgstr "Tim dokumentasi" -#: src/gtk/about.c:322 +#: src/gtk/about.c:323 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:341 +#: src/gtk/about.c:342 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: src/gtk/about.c:360 +#: src/gtk/about.c:361 msgid "Contributors" msgstr "Pendukung" -#: src/gtk/about.c:408 +#: src/gtk/about.c:409 msgid "Compiled-in Features" msgstr "Fitur terkompilasi" -#: src/gtk/about.c:425 +#: src/gtk/about.c:426 msgctxt "compface" msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk header X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:435 +#: src/gtk/about.c:436 msgctxt "Enchant" msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk pemeriksaan ejaan\n" -#: src/gtk/about.c:445 +#: src/gtk/about.c:446 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk sambungan terenkripsi ke server\n" -#: src/gtk/about.c:455 +#: src/gtk/about.c:456 msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "tambahkan dukungan untuk alamat IPv6, protokol baru pengalamatan internet\n" -#: src/gtk/about.c:466 +#: src/gtk/about.c:467 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "dapat melakukan konversi dari dan ke set karakter yang berbeda\n" -#: src/gtk/about.c:476 +#: src/gtk/about.c:477 msgctxt "JPilot" msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:486 +#: src/gtk/about.c:487 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:496 +#: src/gtk/about.c:497 msgctxt "libetpan" msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk server IMAP dan NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:506 +#: src/gtk/about.c:507 msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk pengaturan sesi\n" -#: src/gtk/about.c:516 +#: src/gtk/about.c:517 msgctxt "NetworkManager" msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk mendeteksi perubahan koneksi jaringan\n" -#: src/gtk/about.c:526 +#: src/gtk/about.c:527 msgctxt "librSVG" msgid "adds support for SVG themes\n" msgstr "tambahkan dukungan untuk tema SVG\n" -#: src/gtk/about.c:558 +#: src/gtk/about.c:559 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4152,7 +4164,7 @@ msgstr "" "yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3, atau " "(terserah pilihan anda) versi terbaru lainnya." -#: src/gtk/about.c:565 +#: src/gtk/about.c:566 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -4164,7 +4176,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Lihat lisensi GNU General Public untuk " "informasi lebih detail." -#: src/gtk/about.c:584 +#: src/gtk/about.c:585 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " @@ -4172,157 +4184,147 @@ msgstr "" "Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU bersama dengan aplikasi " "ini. Jika tidak, lihat " -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistik sesi\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Dimulai: %s\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Lalu lintas masuk\n" -#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Pesan yang diterima: %d\n" -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Lalu lintas keluar\n" -#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Pesan baru/redireksi: %d\n" -#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Pesan yang dibalas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Pesan yang diteruskan: %d\n" -#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total pesan keluar: %d\n" -#: src/gtk/about.c:792 +#: src/gtk/about.c:793 msgid "About Claws Mail" msgstr "Tentang Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:850 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2017\n" -"The Claws Mail Team\n" -"and Hiroyuki Yamamoto" -msgstr "" -"Hakcipta (C) 1999-2017\n" -"Tim Claws Mail\n" -"dan Hiroyuki Yamamoto" - -#: src/gtk/about.c:864 +#: src/gtk/about.c:865 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:870 +#: src/gtk/about.c:871 msgid "_Authors" msgstr "_Pembuat" -#: src/gtk/about.c:876 +#: src/gtk/about.c:877 msgid "_Features" msgstr "_Fitur" -#: src/gtk/about.c:882 +#: src/gtk/about.c:883 msgid "_License" msgstr "_Lisensi" -#: src/gtk/about.c:890 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Release Notes" msgstr "Catatan _Rilis" -#: src/gtk/about.c:896 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 msgid "Orange" msgstr "Oranye" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 msgid "Red" msgstr "Merah" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 msgid "Pink" msgstr "Merah Muda" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 msgid "Sky blue" msgstr "Biru Langit" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 msgid "Brown" msgstr "Coklat" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 msgid "Grey" msgstr "Abu-abu" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 msgid "Light brown" msgstr "Coklat muda" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 msgid "Dark red" msgstr "Merah tua" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 msgid "Dark pink" msgstr "Merah muda gelap" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 msgid "Steel blue" msgstr "Biru baja" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 msgid "Gold" msgstr "Emas" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 msgid "Bright green" msgstr "Hijau terang" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:156 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Atur urutan kotaksurat" -#: src/gtk/foldersort.c:190 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Pindahkan kotaksurat keatas atau kebawah untuk mengubah urutan pada daftar " "direktori." -#: src/gtk/foldersort.c:216 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Kotaksurat" @@ -4348,16 +4350,16 @@ msgstr "Tidak dapat menginisialisasi kamus %s:" msgid "No misspelled word found." msgstr "Tidak ditemukan kata yang salah eja." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1451 msgid "Replace unknown word" msgstr "Ganti kata yang tidak diketahui" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1460 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1467 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Ganti \"%s\" dengan: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1503 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1510 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4365,10 +4367,6 @@ msgstr "" "Menahan tombol Control sambil menekan Enter\n" "akan belajar dari kesalahan.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 -msgid "Change to..." -msgstr "Ubah ke..." - #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949 msgid "More..." msgstr "Lagi..." @@ -4413,11 +4411,11 @@ msgstr "Gunakan alternatif (%s)" msgid "Use both dictionaries" msgstr "Gunakan kedua kamus" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143 msgid "Check while typing" msgstr "Periksa sambil mengetik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2153 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2154 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4426,7 +4424,7 @@ msgstr "" "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2209 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2210 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4435,26 +4433,26 @@ msgstr "" "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus alternatif.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1927 +#: src/gtk/gtkutils.c:1862 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Gagal: tidak ada catatan layanan yg ditemukan." -#: src/gtk/gtkutils.c:1930 +#: src/gtk/gtkutils.c:1865 msgid "Failed: network error." msgstr "Gagal: kesalahan jaringan." -#: src/gtk/gtkutils.c:1933 +#: src/gtk/gtkutils.c:1868 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Gagal: Kesalahan tidak diketahui (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:2003 +#: src/gtk/gtkutils.c:1938 msgid "Configuring..." msgstr "Melakukan konfigurasi..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259 -#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Tanggal" @@ -4462,13 +4460,13 @@ msgstr "Tanggal" msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256 -#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Dari" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 msgid "From:" msgstr "Dari:" @@ -4484,14 +4482,14 @@ msgstr "Pengirim:" msgid "Reply-To" msgstr "Balas-Ke" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257 -#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Kepada" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258 -#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4499,8 +4497,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260 -#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Pesan-ID" @@ -4512,8 +4510,8 @@ msgstr "Pesan-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "Dalam-Balas-Ke" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262 -#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referensi" @@ -4521,18 +4519,18 @@ msgstr "Referensi" msgid "References:" msgstr "Referensi:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255 -#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 +#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Subyek" -#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 -#: src/summary_search.c:488 +#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/summary_search.c:428 msgid "Subject:" msgstr "Subyek:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421 msgid "Comments" msgstr "Komentar" @@ -4544,7 +4542,7 @@ msgstr "Komentar:" msgid "Keywords" msgstr "Katakunci" -#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 +#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 msgid "Keywords:" msgstr "Katakunci:" @@ -4620,8 +4618,8 @@ msgstr "Diterima" msgid "Received:" msgstr "Diterima:" -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261 -#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4646,12 +4644,13 @@ msgid "Seen:" msgstr "Terlihat:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996 +#: src/gtk/headers.h:37 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4691,7 +4690,7 @@ msgstr "Agen-Pengguna:" msgid "Content-Type" msgstr "Tipe-Substansi" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Tipe-Subtansi:" @@ -4719,7 +4718,7 @@ msgstr "Preseden" msgid "Precedence:" msgstr "Preseden:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organisasi" @@ -4949,43 +4948,47 @@ msgid "" msgstr "" "Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status pesan dan direktori:" -#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255 +#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Masukkan sandi untuk %s on %s." -#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239 -#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261 +#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234 +#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Masukkan sandi untuk %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264 +#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259 msgid "Input password:" msgstr "Masukkan sandi:" -#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 -#: src/gtk/inputdialog.c:283 +#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266 +#: src/gtk/inputdialog.c:278 msgid "Input password" msgstr "Masukkan sandi" -#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:268 msgid "Remember password for this session" msgstr "Ingat sandi untuk sesi ini" -#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419 +#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410 msgid "Remember this" msgstr "Ingat ini" -#: src/gtk/logwindow.c:447 +#: src/gtk/logwindow.c:449 +msgid "_Go to last error" +msgstr "_Pergi ke kesalahan terakhir" + +#: src/gtk/logwindow.c:456 msgid "Clear _Log" msgstr "Kosongkan _Catatan" -#: src/gtk/menu.c:137 +#: src/gtk/menu.c:135 msgid "Warning:" msgstr "Peringatan:" -#: src/gtk/menu.c:138 +#: src/gtk/menu.c:136 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -5028,18 +5031,18 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790 +#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432 @@ -5048,40 +5051,41 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" #: src/gtk/pluginwindow.c:336 -msgid "Load..." -msgstr "Memuat..." +msgid "_Load..." +msgstr "_Memuat..." #: src/gtk/pluginwindow.c:337 -msgid "Unload" -msgstr "Bongkar" +msgid "_Unload" +msgstr "_Bongkar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: src/gtk/pluginwindow.c:374 +#: src/gtk/pluginwindow.c:375 #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaya lihat %sWebsite Claws Mail%s." -#: src/gtk/pluginwindow.c:415 +#: src/gtk/pluginwindow.c:416 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Klik disini untuk memuat satu atau lebih pengaya" -#: src/gtk/pluginwindow.c:418 +#: src/gtk/pluginwindow.c:419 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Bongkar pengaya terpilih" -#: src/gtk/pluginwindow.c:483 +#: src/gtk/pluginwindow.c:484 msgid "Loaded plugins" msgstr "Pengaya termuat" @@ -5089,210 +5093,219 @@ msgstr "Pengaya termuat" msgid "Page Index" msgstr "Indeks halaman" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Sembunyikan" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685 -#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322 -#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376 -#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488 -#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1877 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 +#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 +#: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" msgstr "Akun" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:472 msgid "all messages" msgstr "semua pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "pesan dengan umur lebih dari # hari" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "pesan dengan umur kurang dari # hari" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "pesan dengan umur lebih dari # jam" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "pesan dengan umur kurang dari # jam" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "pesan yang mengandung S pada tubuh pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:484 +#: src/gtk/quicksearch.c:478 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "pesan yang mengandung S pada seluruh pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "pesan ditembuskan kepada S" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 msgid "message is either To: or Cc: to S" msgstr "pesan merupakan Kepada: atau cc: ke S" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:481 msgid "deleted messages" msgstr "pesan yang dihapus" -#: src/gtk/quicksearch.c:488 +#: src/gtk/quicksearch.c:482 +msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)" +msgstr "" +"pesan dengan tanggal setelah tanggal yang diminta (waktu adalah pilihan)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:484 +msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "pesan yang mengandung S pada kolom pengirim" -#: src/gtk/quicksearch.c:489 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "benar jika menjalankan \"S\" berhasil" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "messages originating from user S" msgstr "pesan dikirimkan dari pengguna S" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/gtk/quicksearch.c:489 msgid "forwarded messages" msgstr "pesan yang diteruskan" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:490 msgid "messages which have attachments" msgstr "pesan yang memiliki lampiran" -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:491 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "pesan yang mengandung S pada nama header atau nilai " -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "pesan yang mengandung S pada nilai dari setiap header" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:493 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:494 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:495 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "pesan yang ditandai dengan warna #" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:496 msgid "locked messages" msgstr "pesan yang dikunci" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:497 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "pesan yang berada pada newsgroup S" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:498 msgid "new messages" msgstr "pesan baru" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:499 msgid "old messages" msgstr "pesan lama" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:500 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "pesan tidak lengkap (tidak diunduh seluruhnya)" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:501 msgid "messages which you have replied to" msgstr "pesan yang telah anda dibalas" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:502 msgid "read messages" msgstr "pesan yang telah dibaca" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:503 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "pesan yang mengandung S pada subyek" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:504 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "pesan yang bernilai sama dengan # poin" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:505 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "pesan yang bernilai lebih besar dari # poin" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:506 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "pesan yang bernilai lebih kecil dari # poin" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:507 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "pesan yang berukuran sama dengan # byte" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:508 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "pesan yang berukuran lebih besar dari # byte" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:509 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "pesan yang berukuran lebih kecil dari # bytes" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:510 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "pesan yang telah dikirim ke S" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:511 msgid "messages which tags contain S" msgstr "pesan yang memiliki penanda mengandung S" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:512 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "pesan yang memiliki penanda" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:513 msgid "marked messages" msgstr "pesan yang ditandai" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:514 msgid "unread messages" msgstr "pesan yang belum dibaca" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:515 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header referensi" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:516 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "pesan mengembalikan 0 ketika dikirim ke perintah - %F adalah berkas pesan" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:517 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "pesan yang mengandung S pada header X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:519 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logika AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:520 msgid "logical OR operator" msgstr "operator logika OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:521 msgid "logical NOT operator" msgstr "operator logika NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 +#: src/gtk/quicksearch.c:522 msgid "case sensitive search" msgstr "pencarian dengan peka huruf" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:523 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "Cocok dengan ekspresi regular daripada pencarian substring" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:525 msgid "" "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical " "operators with the expressions above" @@ -5300,11 +5313,11 @@ msgstr "" "Semua ekspresi penyaringan diperbolehkan, namun tidak boleh dicampur dengan " "operator logik sesuai ekspresi diatas" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 msgid "Extended Search" msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:536 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -5315,100 +5328,108 @@ msgstr "" "pesan.\n" "Simbol berikut dapat digunakan:" -#: src/gtk/quicksearch.c:638 +#: src/gtk/quicksearch.c:640 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "" "Ada sesuatu yang salah selama pencarian. Silahkan periksa catatan anda." -#: src/gtk/quicksearch.c:704 +#: src/gtk/quicksearch.c:702 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Dari/Kepada/Cc/Subyek/Tag" -#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 +#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 msgid "Recursive" msgstr "Rekursif" -#: src/gtk/quicksearch.c:724 +#: src/gtk/quicksearch.c:722 msgid "Sticky" msgstr "Lengket" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:732 msgid "Type-ahead" msgstr "Ketik" -#: src/gtk/quicksearch.c:746 +#: src/gtk/quicksearch.c:744 msgid "Run on select" msgstr "Jalankan saat dipilih" -#: src/gtk/quicksearch.c:788 +#: src/gtk/quicksearch.c:780 msgid "Clear the current search" msgstr "Bersihkan pencarian" -#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 msgid "Edit search criteria" msgstr "Sunting kriteria pencarian" -#: src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:799 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informasi tentang simbol tambahan" -#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861 msgid "_Information" msgstr "_Informasi" -#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870 +#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862 msgid "E_dit" msgstr "Sun_ting" -#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347 -#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 +#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 msgid "C_lear" msgstr "_Kosongkan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 -msgid "Correct" -msgstr "Benar" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#, c-format +msgid "Correct%s" +msgstr "Benar%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +msgid " (expired)" +msgstr " (kadaluarsa)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Penandatangan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 -#: src/prefs_themes.c:952 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "nama: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organisasi: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Lokasi: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Sidikjari: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Status tandatangan: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 +msgid "Expired on: " +msgstr "Kadaluarsa pada: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Kadaluarsa pada: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "Sertifikat SSL/TLS untuk %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5419,7 +5440,7 @@ msgstr "" "Anda mungkin sedang menghubungi server penipu.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5428,34 +5449,39 @@ msgstr "" "Sertifikat untuk %s tidak dikenal.\n" "%sApakah anda akan menerimanya?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 +msgid "Correct" +msgstr "Benar" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status tandatangan: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Tampilkan sertifikat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak sah" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak dikenal" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Batalkan sambungan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Terima dan simpan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5464,27 +5490,27 @@ msgstr "" "Sertifikat untuk %s sudah kadaluarsa.\n" "%sApakah anda akan melanjutkan?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak sah dan kadaluarsa" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "Sertifikat SSL/TLS telah kadaluarsa" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Terima" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Sertifikat baru:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Sertifikat yang dikenal:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5493,15 +5519,15 @@ msgstr "" "Sertifikat untuk %s telah diubah.\n" "%sApakah anda akan menerimanya?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Tampilkan sertifikat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "Sertifikat SSL/TLS diubah dan tidak sah" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "Sertifikat SSL/TLS diubah" @@ -5511,224 +5537,224 @@ msgstr "Tag:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379 -#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Tidak ada Pengirim)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430 -#: src/summaryview.c:3433 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Tidak ada subyek)" -#: src/image_viewer.c:100 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Kesalahan:" -#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Namaberkas:" -#: src/image_viewer.c:306 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Ukuranberkas:" -#: src/image_viewer.c:355 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Memuat Gambar" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:577 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Koneksi IMAP putus\n" -#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 -#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644 -#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 -#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 -#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 -#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 -#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 -#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 -#: src/imap.c:738 src/imap.c:742 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Kesalahan IMAP pada %s:" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "diijinkan" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "tidak diijinkan" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "status buruk" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "kesalahan stream" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "sambungan ditolak" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "kesalahan memori" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "kesalahan fatal" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "sambungan tidak diterima" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "kesalahan APPEND" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "kesalahan NOOP" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "kesalahan LOGOUT" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "kesalahan CAPABILITY" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "kesalahan CHECK" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "kesalahan CLOSE" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "kesalahan EXPUNGE" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "kesalahan COPY" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "kesalahan UID COPY" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "kesalahan CREATE" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "kesalahan DELETE" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "kesalahan EXAMINE" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "kesalahan FETCH" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "kesalahan UID FETCH" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "kesalahan LIST" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "kesalahan LOGIN" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "kesalahan LSUB" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "kesalahan RENAME" -#: src/imap.c:701 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "kesalahan SEARCH" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "kesalahan UID SEARCH" -#: src/imap.c:707 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "kesalahan SELECT" -#: src/imap.c:710 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "kesalahan STATUS" -#: src/imap.c:713 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "kesalahan STORE" -#: src/imap.c:716 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "kesalahan UID STORE" -#: src/imap.c:719 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "kesalahan SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:722 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "kesalahan UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:725 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "kesalahan STARTTLS" -#: src/imap.c:728 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "kesalahan INVAL" -#: src/imap.c:731 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "kesalahan EXTENSION" -#: src/imap.c:734 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "kesalahan SASL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "kesalahan SSL/TLS" -#: src/imap.c:742 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Kesalahan tidak diketahui [%d]" -#: src/imap.c:946 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5740,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL " "dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:952 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5752,7 +5778,7 @@ msgstr "" "Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan " "SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:958 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5764,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Login SCRAM-SHA-1 hanya berfungsi jika libetpan dikompilasi dengan dukungan " "SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:964 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5776,7 +5802,7 @@ msgstr "" "Login PLAIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL " "dan pengaya PLAIN SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:970 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5788,36 +5814,36 @@ msgstr "" "Login LOGIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL " "dan pengaya LOGIN SASL telah terpasang." -#: src/imap.c:977 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s" -#: src/imap.c:981 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s\n" -#: src/imap.c:999 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Menyambung ke %s gagal" -#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Koneksi IMAP ke %s telah terputus. Menyambung ulang...\n" -#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408 -#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan guna mengakses server IMAP." -#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Sambungan tidak aman" -#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5831,104 +5857,108 @@ msgstr "" "Apakah anda ingin melanjutkan konek ke server? Komunikasi tidak akan " "diamankan." -#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Lanju_tkan menyambung" -#: src/imap.c:1165 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1216 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1316 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1319 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s." -#: src/imap.c:1746 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Menambahkan pesan..." -#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Menyalin pesan..." -#: src/imap.c:2544 +#: src/imap.c:2501 +msgid "Search failed due to server error." +msgstr "Pencarian gagal karena kesalahan server" + +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus\n" -#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "tidak dapat expunge\n" -#: src/imap.c:2902 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Mencari direktori takterdaftar di %s..." -#: src/imap.c:2905 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Mencari subdirektori dari %s..." -#: src/imap.c:3195 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat: LIST gagal\n" -#: src/imap.c:3210 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat\n" -#: src/imap.c:3341 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Tidak dapat mengganti nama kotaksurat: %s ke %s\n" -#: src/imap.c:3454 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Tidak dapat menghapus kotaksurat\n" -#: src/imap.c:3733 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST gagal\n" -#: src/imap.c:3818 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Menandai pesan..." -#: src/imap.c:3921 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Tidak dapat memilih direktori: %s\n" -#: src/imap.c:4073 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server membutuhkan STARTTLS untuk masuk.\n" -#: src/imap.c:4083 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Tidak dapat memperbaharui kapabilitas.\n" -#: src/imap.c:4088 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5937,20 +5967,20 @@ msgstr "" "Koneksi ke %s gagal: server membutuhkan STARTTLS, namun Claws Mail telah " "dikompilasi tanpa dukungan STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Login ke Server dinonaktifkan.\n" -#: src/imap.c:4319 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil pesan..." -#: src/imap.c:5020 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus: %d\n" -#: src/imap.c:6055 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6000,7 +6030,7 @@ msgstr "Pen_daftaran" msgid "_Subscribe..." msgstr "_Mendaftar..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Unsubscribe..." @@ -6033,25 +6063,25 @@ msgstr "" "direktori)" #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties from parent folder" -msgstr "Properti turunan dari direktori atasnya" +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Properti turunan dan aturan proses dari direktori atasnya" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':" -#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056 +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Ganti nama direktori" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6059,21 +6089,17 @@ msgstr "" "Direktori tidak dapat di ganti nama.\n" "Nama direktori baru tidak diperbolehkan." -#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373 -#: src/summaryview.c:4624 -msgid "Select folder to move selected message to" -msgid_plural "Select folder to move selected messages to" -msgstr[0] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih" -msgstr[1] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih" +#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372 +#, c-format +msgid "Select folder to move folder '%s' to" +msgstr "Pilih direktori untuk memindahkan direktori '%s'" -#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394 -#: src/summaryview.c:4709 -msgid "Select folder to copy selected message to" -msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" -msgstr[0] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih" -msgstr[1] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih" +#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392 +#, c-format +msgid "Select folder to copy folder '%s' to" +msgstr "Pilih direktori untuk menyalin direktori '%s'" -#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 +#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6086,44 +6112,44 @@ msgstr "" "\n" "Anda benar-benar ingin menghapus?" -#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009 +#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'." -#: src/imap_gtk.c:508 +#: src/imap_gtk.c:506 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Apakah anda akan mencari subdirektori takterdaftar dari '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:511 +#: src/imap_gtk.c:509 msgid "Search recursively" msgstr "Cari secara rekursif" -#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575 +#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573 msgid "Subscriptions" msgstr "Pendaftaran" -#: src/imap_gtk.c:517 +#: src/imap_gtk.c:515 msgid "_Search" msgstr "_Cari" -#: src/imap_gtk.c:527 +#: src/imap_gtk.c:525 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Pilih sub direktori dari %s untuk didaftarkan ke:" -#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Daftarkan" -#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542 +#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540 msgid "All of them" msgstr "Seluruhnya" -#: src/imap_gtk.c:558 +#: src/imap_gtk.c:556 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -6135,29 +6161,29 @@ msgstr "" "Jika ada direktori baru yang dibuat dan terdaftar dari tempat lain, gunakan " "\"Periksa direktori baru\" pada direktori utama kotaksurat." -#: src/imap_gtk.c:567 +#: src/imap_gtk.c:565 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Apakah anda ingin %s direktori '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:568 +#: src/imap_gtk.c:566 msgid "subscribe" msgstr "daftarkan" -#: src/imap_gtk.c:568 +#: src/imap_gtk.c:566 msgid "unsubscribe" msgstr "unsubscribe" -#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475 -#: src/prefs_folder_item.c:1503 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 +#: src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Terapkan pada sub direktori" -#: src/imap_gtk.c:576 +#: src/imap_gtk.c:574 msgid "_Subscribe" msgstr "_Daftarkan" -#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Berhenti langganan" @@ -6209,65 +6235,65 @@ msgstr "Pilih dan ganti nama kolom LDIF untuk di impor." msgid "File imported." msgstr "Berkas telah di impor." -#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 msgid "Please select a file." msgstr "Silahkan pilih berkas." -#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Nama buku alamat harus diisikan." -#: src/importldif.c:496 +#: src/importldif.c:380 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Berkas LDIF telah diimpor dengan sukses." -#: src/importldif.c:581 +#: src/importldif.c:465 msgid "Select LDIF File" msgstr "Pilih berkas LDIF" -#: src/importldif.c:667 +#: src/importldif.c:551 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "Tentukan nama buku alamat yang akan dibuat dari berkas data LDIF." -#: src/importldif.c:672 +#: src/importldif.c:556 msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" -#: src/importldif.c:682 +#: src/importldif.c:566 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Spesifikasi lengkap dari berkas LDIF yang akan di impor." -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:573 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Pilih berkas LDIF yang akan di impor." -#: src/importldif.c:725 +#: src/importldif.c:705 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:716 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nama Kolom LDIF" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:721 msgid "Attribute Name" msgstr "Nama Atribut" -#: src/importldif.c:783 +#: src/importldif.c:740 msgid "LDIF Field" msgstr "Kolom LDIF" -#: src/importldif.c:795 +#: src/importldif.c:752 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:807 +#: src/importldif.c:764 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -6285,35 +6311,35 @@ msgstr "" "dibawah daftar. Sebuah klik ganda dimana saja pada baris juga akan memilih " "kolom untuk impor." -#: src/importldif.c:822 +#: src/importldif.c:779 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "Kolom LDIF dapat di ganti nama ke nama atribut pengguna." -#: src/importldif.c:827 +#: src/importldif.c:784 msgid "Select for Import" msgstr "Pilih untuk impor" -#: src/importldif.c:832 +#: src/importldif.c:789 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Pilih kolom LDIF untuk di impor ke buku alamat." -#: src/importldif.c:834 +#: src/importldif.c:791 msgid " Modify " msgstr " Perbaiki " -#: src/importldif.c:839 +#: src/importldif.c:796 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Tombol ini akan memperbarui daftar diatas dengan data yang diberikan." -#: src/importldif.c:911 +#: src/importldif.c:870 msgid "Records Imported:" msgstr "Rekaman yang di impor:" -#: src/importldif.c:943 +#: src/importldif.c:902 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Impor berkas LDIF ke Buku Alamat" -#: src/importldif.c:980 +#: src/importldif.c:939 msgid "Proceed" msgstr "Lanjutkan" @@ -6345,142 +6371,139 @@ msgstr "Pilih Berkas Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Impor berkas Pine ke Buku Alamat" -#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321 +#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengambil surat." -#: src/inc.c:343 +#: src/inc.c:344 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s gagal\n" -#: src/inc.c:416 +#: src/inc.c:476 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Mengambil pesan baru" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:534 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:615 src/inc.c:669 +#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:686 msgid "Retrieving" msgstr "Mengambil" -#: src/inc.c:635 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)" -msgstr[1] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)" -#: src/inc.c:641 +#: src/inc.c:701 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)" -#: src/inc.c:646 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "Sambungan gagal" -#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887 +#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "Otentifikasi gagal" -#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317 +#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Dikunci" -#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 +#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 msgid "Timeout" msgstr "Waktuhabis" -#: src/inc.c:752 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Selesai (%d pesan baru)" -msgstr[1] "Selesai (%d pesan baru)" -#: src/inc.c:756 +#: src/inc.c:816 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)" -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Mengambil pesan baru" -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:843 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:847 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423 -#: src/send_message.c:496 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Melakukan Otentifikasi..." -#: src/inc.c:929 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Mengambil pesan dari %s (%s)..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (STAT)..." -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (LAST)..." -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (UIDL)..." -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Menghitung ukuran pesan (LIST)..." -#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Keluar" -#: src/inc.c:979 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Mengambil pesan (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)" -msgstr[1] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)" -#: src/inc.c:1151 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Sambungan ke %s:%d gagal." -#: src/inc.c:1156 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Kesalahan terjadi ketika memproses surat." -#: src/inc.c:1162 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6489,37 +6512,37 @@ msgstr "" "Kesalahan terjadi ketika memproses surat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1168 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Tidak ada ruang disk tersisa." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Tidak dapat menulis berkas." -#: src/inc.c:1178 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Kesalahan pada Soket." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Soket mengalami kesalahan saat menyambung ke %s:%d." -#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Sambungan ditutup oleh remote host." -#: src/inc.c:1189 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Sambungan ke %s:%d ditutup oleh remote host." -#: src/inc.c:1194 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kotaksurat dikunci." -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6528,11 +6551,11 @@ msgstr "" "Kotaksurat dikunci:\n" "%s" -#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Otentifikasi gagal." -#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6541,7 +6564,7 @@ msgstr "" "Otentifikasi gagal:\n" "%s" -#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6549,38 +6572,81 @@ msgstr "" "Waktu sesi habis. Anda dapat menyelamatkannya dengan meningkatkan nilai " "waktuhabis pada Preferensi/Lainnya/Macam-macam." -#: src/inc.c:1220 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Sambungan ke %s:%d habis waktu." -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "proses dibatalkan\n" -#: src/inc.c:1523 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +msgid "seconds" +msgstr "detik" + +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "menit" + +#: src/inc.c:1640 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "jam" + +#: src/inc.c:1652 #, c-format -msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan untuk %d menit?" +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" +msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan untuk %d %s?" -#: src/inc.c:1529 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan?" -#: src/inc.c:1536 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Hanya seka_li" -#: src/ldapupdate.c:1056 +#: src/ldapupdate.c:680 +#, c-format +msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289 +#: src/ldapupdate.c:1330 +#, c-format +msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/ldapupdate.c:1046 msgid "Some SN" msgstr "Beberapa SN" -#: src/ldif.c:758 +#: src/ldapupdate.c:1133 +#, c-format +msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156 +msgid "LDAP (search): successful\n" +msgstr "" + +#: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200 +#, c-format +msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/ldif.c:759 msgid "Nick Name" msgstr "Nama Panggilan" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6589,7 +6655,7 @@ msgstr "" "Berkas '%s' telah ada.\n" "Tidak dapat membuat direktori." -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6598,7 +6664,7 @@ msgstr "" "Konfigurasi %s ditemukan.\n" "Anda ingin memigrasikan konfigurasi ini?" -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6611,11 +6677,11 @@ msgstr "" "Aturan penyaringan Sylpheed anda dapat dikonversi dengan\n" "kode yang tersedia di %s." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Simpan konfigurasi lama" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6625,31 +6691,31 @@ msgstr "" "membutuhkan waktu jika anda menampung IMAP atau data Berita, dan membutuhkan " "tambahan ruang pada disk anda." -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrasi konfigurasi" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Menyalin konfigurasi... Membutuhkan waktu..." -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrasi gagal!" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Memigrasi konfigurasi..." -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread tidak didukung oleh glib.\n" -#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(atau lebih lama)" -#: src/main.c:1457 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6663,12 +6729,8 @@ msgstr[0] "" "Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk " "informasi lebih lanjut:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk " -"informasi lebih lanjut:\n" -"%s" -#: src/main.c:1508 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6678,7 +6740,7 @@ msgstr "" "Kemungkinan karena kegagalan akun IMAP. Gunakan \"Bangun ulang struktur " "direktori\" pada menu konteks direktori utama kotaksurat untuk memperbaiki." -#: src/main.c:1514 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6688,36 +6750,36 @@ msgstr "" "dimuat. Kemungkinan akibat pengaya eksternal yang lama. Silahkan pasang " "ulang pengaya dan ulangi lagi." -#: src/main.c:1759 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Nama berkas hilang\n" -#: src/main.c:1766 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Tidak dapat membuka nama berkas untuk dibaca\n" -#: src/main.c:1777 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Header yang salah format\n" -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "header 'Kepada:' ganda\n" -#: src/main.c:1795 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Header 'Kepada:' seharusnya ada\n" -#: src/main.c:1938 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]...\n" -#: src/main.c:1940 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [alamat] membuka jendela tulis" -#: src/main.c:1941 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6736,11 +6798,11 @@ msgstr "" "sampai\n" " baris kosong, lalu badan surat sampai akhir berkas." -#: src/main.c:1946 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] mendaftar ke alamat URI yang diberikan" -#: src/main.c:1947 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6750,23 +6812,33 @@ msgstr "" " membuka jendela tulis dengan melampirkan berkas " "tertera" -#: src/main.c:1950 +#: src/main.c:1991 +msgid "" +" --insert file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" inserted" +msgstr "" +" --sisipkan berkas1 [berkas2]...\n" +" buka jendela tulis dengan berkas yang telah\n" +" disisipkan" + +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive menerima pesan baru" -#: src/main.c:1951 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all menerima pesan baru dari semua akun" -#: src/main.c:1952 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving membatalkan penerimaan pesan" -#: src/main.c:1953 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending membatalkan pengiriman pesan" -#: src/main.c:1954 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6785,15 +6857,15 @@ msgstr "" " permintaan: kata yang dicari\n" " rekursif: false jika diisi dengan 0, n, N, f atau F" -#: src/main.c:1961 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kirim semua antrian pesan" -#: src/main.c:1962 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [direktori]... menunjukkan total jumlah pesan" -#: src/main.c:1963 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6801,15 +6873,15 @@ msgstr "" " --status-full [direktori]...\n" " menunjukkan status dari setiap direktori" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistik perlihatkan statistik sesi" -#: src/main.c:1966 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistik reset statistik sesi" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6817,35 +6889,35 @@ msgstr "" " --select direktori[/msg] menuju direktori/pesan yg ditentukan\n" " direktori adalah id direktori seperti 'direktori/sub_direktori'" -#: src/main.c:1969 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online berallih ke modus online" -#: src/main.c:1970 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline beralih ke modus offline" -#: src/main.c:1971 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q keluar dari Claws Mail" -#: src/main.c:1972 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " -debug modus debug" -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug beralih modus debug" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h menampilkan bantuan ini dan keluar" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v menampilkan informasi versi dan keluar" -#: src/main.c:1976 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6853,11 +6925,11 @@ msgstr "" " --version-full -V menampilkan versi dan informasi fitur tertanam dan " "keluar" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir menampilkan direktori konfigurasi" -#: src/main.c:1978 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6865,7 +6937,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " gunakan direktori konfigurasi tertera" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6873,867 +6945,878 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " atur geometri untuk jendela utama" -#: src/main.c:2033 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Pilihan takdiketahui\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:2051 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Memproses (%s)..." -#: src/main.c:2054 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "direktori level teratas" -#: src/main.c:2137 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "antrian pesan" -#: src/main.c:2138 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Beberapa pesan yang belum dikirim dalam antrian. Keluar sekarang?" -#: src/main.c:2880 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: jaringan sedang online.\n" -#: src/main.c:2886 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: jaringan sedang offline.\n" -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfigurasi" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Tambah kotaksurat" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Ganti urutan kotaksurat..." -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Impor berkas mbox..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Ekspor ke berkas mbox..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Ekspor terpilih ke berkas mbox..." -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Kosongkan semua direktori _Tong Sampah" -#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Simpan email sebagai..." -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Simpan bagian sebagai..." -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Atur halaman..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sinkronkan direktori" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Keluar" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Pilih _thread" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Cari pada pesan aktif..." -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Pencarian cepat" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Tampilkan atau sem_bunyikan" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Bar peralatan" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "Pada _daftar direktori..." -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "Pada daftar _pesan..." -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "La_yout" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Urutkan" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Attract berdasar subyek" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpand semua utas" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Co_llapse semua utas" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Pergi ke" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "Pesan _sebelum" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "Pesan _berikut" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "P_esan belumdibaca sebelum" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Pesan belumdibaca be_rikut" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Pesan bar_u sebelum" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Pesan b_aru berikut" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Pesan ber_tanda sebelum" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Pesan bertan_da berikut" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Pesan ber_label sebelum" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Pesan berla_bel berikut" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Pesan yang telah dibuka sebelumnya" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Pesan yang telah dibuka berikutnya" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Pesan parent" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "_Direktori belumdibaca berikut" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Direkt_ori..." -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Bagian berikutnya" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Bagian sebelumnya" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Gulung pesan" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Baris sebelum" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Baris berikut" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelum" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Decode" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Buka di _jendela baru" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Sumber pes_an" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Bagian pesan" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Tampilkan sebagai teks" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Buka dengan..." -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Kutipan" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Perbarui ringkasan" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Terim_a" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Ambil dari akun a_ktif" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Ambil dari semu_a akun" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Batalkan _penerimaan" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Kirim antrian pesan" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Tulis sebuah pesa_n email" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Tulis sebuah pesan berita" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Balas" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Bala_s ke" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Mailing _list" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Follow-up dan balas ke" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Ter_uskan sebagai lampiran" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailing-_List" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Post" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Unsubscribe" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Tampilkan archive" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kontak pemilik" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "Pin_dahkan..." -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Salin..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Pindahkan ke _tong sampah" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Hapus..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Pindahkan thread ke _tong sampah" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Hapus t_hread" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Batalkan pesan berita" -#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Tandai" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Unmark" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Tandai sudah _dibaca" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Tandai b_elumdibaca" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Tandai semua sudah dibaca" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Tandai semua belum dibaca" -#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242 -#: src/toolbar.c:500 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Abaikan thread" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Jangan abaikan thread" -#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243 -#: src/toolbar.c:501 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Awasi thread" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Jangan awasi thread" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Tandai sebagai _spam" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Tandai sebagai _ham" -#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Kunci" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Buka kunci" -#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Warna la_bel" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gs" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Re-_edit" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Periksa tandatangan" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Masukkan pengirim ke bu_ku alamat" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Kumpulkan alamat" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Dari direktori akti_f..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Dari pesa_n terpilih..." -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Saring semua pesan dalam direktori" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Saring pesan _terpilih" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Jalankan aturan pemroses direktori" -#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Buat aturan penyaringan" -#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318 -#: src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "Secara otom_atis" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860 -#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Berdasar _Pengirim" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861 -#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 +#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Berdasar _Kepada" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321 -#: src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 +#: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Berdasar _Subyek" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Buat aturan pemrosesan" -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Daftar _URLs..." -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "P_eriksa pesan baru di seluruh direktori" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Hapus du_plikasi pesan" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "Pada direktori terpilih" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Pada semua direktori" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "Jalan_kan" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "Hila_ngkan" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Ser_tifikat SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Menyaring Lo_g" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "_Catatan Jaringan" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Catatan _Debug" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Lupakan kata kunci semua sesi" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "_Lupakan frasakunci utama" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "Gan_ti akun aktif" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Pengaturan untuk akun aktif..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Buat aku_n baru..." -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Sunting akun..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "P_engaturan..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pra-pemrosesan..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Paska-pemrosesan..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Penyaringan..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "_Cetakan..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Aksi..." -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Tag_s..." -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Pen_gaya..." -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ kontribusi pengguna online" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legenda ikon" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Pasang sebagai klien standar" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "_Modus offline" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Ta_mpilan pesan" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Bar status" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Header kolom" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Tampilan th_read" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Sembunyikan utas yang sudah dibaca" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Sembunyikan pesan yang sudah dibaca" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Sembunyikan pesan yang dihapus" -#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar _Penuh" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Tampilkan seluruh _headers" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Tutup semua" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Tutup dari level _2" -#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Tutup dari level _3" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Teks di_bawah ikon" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Teks di_samping ikon" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Hanya _ikon" -#: src/mainwindow.c:841 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Hanya _teks" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standar" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Tiga kolom" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Pesan lebar" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "_Daftar pesan lebar" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "Layar ke_cil" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Berdasar _nomor" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Berdasar U_kuran" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Berdasar _tanggal" -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Berdasar Tanggal thread" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Berdasar _Subyek" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Berdasar _Warna label" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Berdasar penanda" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Berdasar _tanda" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Berdasar _status" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Berdasar _lampiran" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Berdasar Skor" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Berdasar Penguncian" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Jangan _urutkan" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" -#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Descending" -#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Deteksi otomatis" -#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Terapkan penanda..." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Beberapa kesalahan terjadi. Klik disini untuk melihat catatan." -#: src/mainwindow.c:1977 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Anda online. Klik ikon untuk offline" -#: src/mainwindow.c:1980 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Anda offline. Klik ikon untuk online" -#: src/mainwindow.c:1994 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Pilih akun" -#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Catatan jaringan" -#: src/mainwindow.c:2025 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Catatan debug Penyaringan/Pemrosesan" -#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Catatan penyaringan diaktifkan\n" -#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Catatan penyaringan dimatikan\n" -#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539 -#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Tidak ada judul" -#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Hapus semua pesan pada direktori tong sampah?" -#: src/mainwindow.c:2908 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Jangan berhenti" -#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Tambah kotaksurat" -#: src/mainwindow.c:2938 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"Input the location of the mailbox.\n" +"The location can be either the full path or relative to the \n" +"home directory.\n" +"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Masukkan lokasi kotaksurat.\n" -"Jika kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n" +"Lokasi dapat berupa path lengkap atau relatif terhadap\n" +"direktori home.\n" +"Jika lokasi kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n" "akan dipindai." -#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada." -#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:740 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Kotaksurat" -#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7743,171 +7826,167 @@ msgstr "" "Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak untuk " "menulis disana." -#: src/mainwindow.c:3423 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Posting tidak diperkenankan" -#: src/mainwindow.c:4006 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Impor mbox gagal." -#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Ekspor ke mbox gagal." -#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Keluar Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4256 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sinkronisasi direktori" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Apakah anda ingin mensinkronkan direktori anda sekarang?" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sinkronkan" -#: src/mainwindow.c:4706 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Menghapus pesan duplikat..." -#: src/mainwindow.c:4716 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Tidak ada pesan ganda yg ditemukan pada direktori terpilih.\n" -#: src/mainwindow.c:4722 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada direktori terpilih.\n" -msgstr[1] "%d Pesan ganda dihapus pada direktori terpilih.\n" -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "%d Pesan ganda ditandai untuk dihapus pada direktori terpilih.\n" -msgstr[1] "%d Pesan ganda ditandai untuk dihapus pada direktori terpilih.\n" -#: src/mainwindow.c:4764 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Menghapus pesan duplikat di seluruh direktori..." -#: src/mainwindow.c:4770 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n" -msgstr[1] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n" -#: src/mainwindow.c:4775 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Tidak ada pesan ganda yg ditemukan pada %d direktori.\n" -#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Pilih direktori yang dituju" -#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan sebelum aturan direktori" -#: src/mainwindow.c:5046 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan setelah aturan direktori" -#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfigurasi penyaringan" -#: src/mainwindow.c:5169 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk mendapatkan " "lokasi eksekusi." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail telah diregistrasi sebagai klien standar." -#: src/mainwindow.c:5230 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk menulis ke " "registrasi." -#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Memindai direktori %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5388 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n" -msgstr[1] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n" -#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 -#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 +#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 +#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s header" -#: src/matcher.c:222 +#: src/matcher.c:225 msgid "header" msgstr "header" -#: src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:226 msgid "header line" msgstr "garis header" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:227 msgid "body line" msgstr "garis badan" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:228 msgid "tag" msgstr "penanda" -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 -#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 +#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 msgid "Case sensitive" msgstr "Peka terhadap huruf" -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 msgid "Case insensitive" msgstr "Tidak peka terhadap huruf" -#: src/matcher.c:1862 +#: src/matcher.c:1903 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "memeriksa jika pesan cocok [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965 +#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008 msgid "message matches\n" msgstr "pesan cocok\n" -#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967 +#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010 msgid "message does not match\n" msgstr "pesan tidak cocok\n" -#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 -#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237 +#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 +#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282 msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" -#: src/mbox.c:107 +#: src/mbox.c:97 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7916,27 +7995,25 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuka berkas mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:144 +#: src/mbox.c:134 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr[0] "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)" -msgstr[1] "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)" -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:539 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Timpa berkas mbox" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:540 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Berkas ini sudah ada. Anda mau menimpanya?" -#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843 -#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Timpa" -#: src/mbox.c:560 +#: src/mbox.c:550 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7945,51 +8022,51 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat berkas mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:568 +#: src/mbox.c:554 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Mengekspor ke mbox..." -#: src/message_search.c:162 +#: src/message_search.c:173 msgid "Find in current message" msgstr "Cari pada pesan aktif" -#: src/message_search.c:180 +#: src/message_search.c:191 msgid "Find text:" msgstr "Cari teks:" -#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838 +#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 msgid "Search failed" msgstr "Pencarian gagal" -#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search string not found." msgstr "Larik yang dicari tidak ditemukan." -#: src/message_search.c:338 +#: src/message_search.c:327 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Awal pesan telah dicapai; lanjutkan dari akhir?" -#: src/message_search.c:341 +#: src/message_search.c:330 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Akhir pesan telah dicapai; lanjutkan dari awal?" -#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 msgid "Search finished" msgstr "Pencarian selesai" -#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Tulis pesa_n baru" -#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606 +#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Tampilan Pesan" -#: src/messageview.c:842 +#: src/messageview.c:845 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:849 +#: src/messageview.c:852 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -8004,65 +8081,35 @@ msgstr "" "Lokasi kembali: %s\n" "Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima." -#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:859 msgid "_Don't Send" msgstr "_Jangan kirim" -#: src/messageview.c:875 -#, c-format -msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"It is advised to not send the return receipt." -msgstr "" -"Pesan ini meminta tanda terima\n" -"namun mengacu pada header '%s' dan '%s'\n" -"secara resmi tidak dialamatkan pada anda.\n" -"Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima." - -#: src/messageview.c:1385 +#: src/messageview.c:1366 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Mengambil pesan (%s)..." -#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Tidak dapat melakukan decrypt: %s" -#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510 +#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan." -#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838 -#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074 -msgid "Save as" -msgstr "Simpan sebagai" - -#: src/messageview.c:1865 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?" - -#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861 -#: src/summaryview.c:4876 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'" - -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Tampilkan semua %s." -#: src/messageview.c:1928 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Hanya bagian awal megabyte dari teks yang ditampilkan" -#: src/messageview.c:1959 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8070,19 +8117,19 @@ msgstr "" "Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini: pesan sudah dilihat oleh " "penerima." -#: src/messageview.c:1962 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Anda meminta bukti penerimaan pesan ini." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Pesan ini meminta bukti penerimaan." -#: src/messageview.c:1969 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Kirim bukti penerimaan" -#: src/messageview.c:2012 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8090,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian,\n" "dan telah dihapus dari server." -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8099,15 +8146,15 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian;\n" "yaitu %s." -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Tandai untuk diunduh" -#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Tandai untuk dihapus" -#: src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8116,12 +8163,12 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian;\n" "yaitu %s dan akan diunduh." -#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Unmark" -#: src/messageview.c:2039 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8130,11 +8177,34 @@ msgstr "" "Pesan ini telah diambil sebagian;\n" "yaitu %s dan akan dihapus." -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2058 +#, c-format +msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not send the return receipt." +msgstr "" +"Pesan ini meminta tanda terima\n" +"namun mengacu pada header '%s' dan '%s'\n" +"secara resmi tidak dialamatkan pada anda.\n" +"Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima." + +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Pemberitahuan Bukti Benerimaan" -#: src/messageview.c:2113 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 +msgid "_Send Notification" +msgstr "_Kirim Pemberitahuan" + +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8145,19 +8215,11 @@ msgstr "" "Silahkan pilih akun yang akan anda gunakan untuk mengirim pemberitahuan " "tanda terima:" -#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" - -#: src/messageview.c:2117 -msgid "_Send Notification" -msgstr "_Kirim Pemberitahuan" - -#: src/messageview.c:2206 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tidak dapat mencetak: Pesan tidak mengandung tulisan." -#: src/messageview.c:2967 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8165,7 +8227,7 @@ msgstr "" "\n" " Tidak ada pesan dalam direktori ini" -#: src/messageview.c:2975 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8173,7 +8235,7 @@ msgstr "" "\n" " Pesan telah dihapus" -#: src/messageview.c:2976 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8181,16 +8243,16 @@ msgstr "" "\n" " Pesan telah dihapus atau dipindahkan ke direktori lain" -#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251 -#: src/summaryview.c:7010 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang dipelajari.\n" -#: src/mh.c:527 +#: src/mh.c:528 msgid "Moving messages..." msgstr "Memindahkan pesan..." -#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838 +#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "Menghapus pesan..." @@ -8209,7 +8271,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298 +#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s'?\n" @@ -8218,62 +8280,66 @@ msgstr "" "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s'?\n" "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)" -#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300 +#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300 msgid "Remove mailbox" msgstr "Hapus kotaksurat" -#: src/mimeview.c:192 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: src/mimeview.c:194 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Buka _dengan..." -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Kirim ke..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Tampilkan sebagai teks" -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Simpan sebagai..." -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Simpan semu_a..." -#: src/mimeview.c:272 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Tipe MIME" -#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036 -#: src/mimeview.c:1041 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Lihat informasi lengkap" -#: src/mimeview.c:1047 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Periksa kembali" -#: src/mimeview.c:1059 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Klik ikon untuk memeriksa." -#: src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Klik ikon atau tekan '%s' untuk memeriksa." -#: src/mimeview.c:1071 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon untuk mencoba lagi." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8281,80 +8347,82 @@ msgstr "" "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon atau tekan '%s' untuk mencoba " "lagi." -#: src/mimeview.c:1313 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Memeriksa tandatangan..." -#: src/mimeview.c:1354 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Kembali ke email" -#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095 -#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan bagian dari pesan multibagian: %s" -#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Timpa berkas '%s' yang sudah ada?" -#: src/mimeview.c:1864 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " "operation or skip error and continue?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1867 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Ada kesalahan dalam menyimpan seluruh bagian pesan" -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Lewati" -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Abaikan semua" -#: src/mimeview.c:1878 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "berkas %d sukses tersimpan." -msgstr[1] "berkas %d sukses tersimpan." -#: src/mimeview.c:1886 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "berkas %d sukses tersimpan" -msgstr[1] "berkas %d sukses tersimpan" -#: src/mimeview.c:1891 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d berkas gagal." -msgstr[1] "%s, %d berkas gagal." -#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1297 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Pilih direktori tujuan" -#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' bukan sebuah direktori." -#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Simpan sebagai" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Buka dengan" -#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8363,7 +8431,7 @@ msgstr "" "Masukkan baris-perintah untuk membuka berkas:\n" "('%s' akan digantikan dengan nama berkas)" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8374,14 +8442,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2289 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Jalankan binari yang tidak dipercaya?" -#: src/mimeview.c:2290 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " -"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" @@ -8391,98 +8459,98 @@ msgstr "" "\n" "Apakah anda akan menjalankan berkas ini?" -#: src/mimeview.c:2294 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Jalankan binari" -#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" -#: src/news.c:303 +#: src/news.c:300 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n" msgstr "Sambungan NNTP ke %s:%d telah diputus.\n" -#: src/news.c:336 +#: src/news.c:335 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server NNTP: %s:%d...\n" -#: src/news.c:357 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Terjadi kesalahan ketika masuk ke %s:%d...\n" -#: src/news.c:438 +#: src/news.c:451 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "" "Libetpan tidak mendukung kode 480 sehingga untuk saat ini kita pilih untuk " "dilanjutkan\n" -#: src/news.c:447 +#: src/news.c:460 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "Modus pembaca gagal, namun tetap dilanjutkan\n" -#: src/news.c:451 +#: src/news.c:464 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuat sesi dengan %s:%d ...\n" -#: src/news.c:466 +#: src/news.c:479 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d...\n" msgstr "Terjadi kesalahan ketika melakukan otentifikasi ke %s:%d...\n" -#: src/news.c:491 +#: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengakses server Berita." -#: src/news.c:862 +#: src/news.c:875 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "tidak dapat memilih kelompok: %s\n" -#: src/news.c:1054 src/news.c:1224 +#: src/news.c:1067 src/news.c:1253 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "tidak dapat mengatur kelompok: %s\n" -#: src/news.c:1063 +#: src/news.c:1076 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "selang artikel salah: %d - %d\n" -#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181 +#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n" -#: src/news.c:1217 +#: src/news.c:1246 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "mengambil xover %d - %d dalam %s...\n" -#: src/news.c:1232 +#: src/news.c:1261 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "tidak dapat mengambil xover\n" -#: src/news.c:1247 +#: src/news.c:1278 msgid "invalid xover line\n" msgstr "baris xover salah\n" -#: src/news.c:1449 +#: src/news.c:1480 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" @@ -8555,11 +8623,11 @@ msgstr "Frasakunci baru:" msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Ulangi frasakunci:" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53 msgid "Acpi Notifier" msgstr "Pemberitahu Acpi" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" @@ -8567,7 +8635,7 @@ msgstr "" "Pastikan modul kernel 'acerhk' telah dimuat.\n" "Anda bisa memperolehnya di http://www.cakey.de/acerhk/" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" @@ -8575,19 +8643,19 @@ msgstr "" "Pastikan modul kernel 'acer_acpi' telah dimuat.\n" "Anda bisa memperolehnya di http://code.google.com/aceracpi/" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_laptop telah dimuat." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded." msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_acpi' telah dimuat." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded." msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_acpi' telah dimuat." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76 msgid "" "Make sure that you have apanelc installed.\n" "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" @@ -8595,78 +8663,78 @@ msgstr "" "Pastikan bahwa anda memiliki apanelc terpasang.\n" "Anda bisa memperolehnya di http://apanel.sourceforge.net/" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427 msgid "Control file doesn't exist." msgstr "Berkas kontrol tidak ada." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 msgid " : no new or unread mail" msgstr " : tidak ada surat baru atau belum dibaca" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 msgid " : unread mail" msgstr " : surat belum dibaca" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 msgid " : new mail" msgstr " : surat baru" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 -msgid "off" -msgstr "mati" - #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323 -msgid "blinking" -msgstr "berkedip" +msgid "off" +msgstr "mati" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325 +msgid "blinking" +msgstr "berkedip" + +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327 msgid "on" msgstr "hidup" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373 msgid "LED " msgstr "LED " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388 msgid "ACPI type: " msgstr "Tipe ACPI: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397 msgid "ACPI file: " msgstr "Berkas ACPI: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408 msgid "values - On: " msgstr "nilai - Hidup: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413 msgid " - Off: " msgstr " - Mati: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435 msgid "Blink when user interaction is required" msgstr "Berkedip ketika interaksi pengguna dibutuhkan" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs." msgstr "Pengaya ini menangani berbagai LED surat ACPI." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890 msgid "Laptop LED" msgstr "LED Laptop" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252 msgid "Failed to register check before send hook" msgstr "Gagal untuk registrasi pemeriksaan sebelum mengirim kaitan" @@ -8693,11 +8761,11 @@ msgid "Address book path where addresses are kept" msgstr "Jalur buku alamat dimana alamat dipelihara" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 -#: src/prefs_matcher.c:679 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 +#: src/prefs_matcher.c:686 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." @@ -8777,19 +8845,19 @@ msgstr "" msgid "Archiver" msgstr "Pengarsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108 msgid "Archiving" msgstr "Mengarsipkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127 msgid "Press Cancel button to stop archiving" msgstr "Tekan tombol Batal untuk berhenti mengarsipkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143 msgid "Archiving:" msgstr "Mengarsipkan:" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 #, c-format msgid "" "Some uninitialized data prevents from starting\n" @@ -8797,7 +8865,7 @@ msgid "" "%s%s" msgstr "" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530 msgid "" "\n" "- the folder to archive is not set" @@ -8805,7 +8873,7 @@ msgstr "" "\n" "- Direktori pengarsipan belum diatur" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531 msgid "" "\n" "- the name for archive is not set" @@ -8813,37 +8881,37 @@ msgstr "" "\n" "- nama arsip belum diatur" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "%s: Ada. Lanjutkan saja?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "%s: Adalah sebuah tautan. Tidak dapat melanjutkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "%s: Adalah sebuah direktori. Tidak dapat melanjutkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "%s: Kehilangan hak akses. Tidak dapat melanjutkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "%s: Kesalahan tidak diketahui. Tidak dapat melanjutkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621 msgid "Creating archive" msgstr "Membuat arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -8852,7 +8920,7 @@ msgstr "" "Bukan sebuah nama berkas yang absah:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -8861,7 +8929,7 @@ msgstr "" "Bukan sebuah direktori Claws Mail yang absah:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -8876,7 +8944,7 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan saja?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633 #, c-format msgid "" "Archive creation error:\n" @@ -8885,176 +8953,178 @@ msgstr "" "Pembuatan arsip bermasalah:\n" "%s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746 msgid "Archive result" msgstr "Hasil pengarsipan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776 msgid "Values" msgstr "Nilai" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786 msgid "Archive" msgstr "Arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792 msgid "Archive format" msgstr "Format arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 msgid "Compression method" msgstr "Metode kompresi" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807 msgid "Number of files" msgstr "Jumlah berkas" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 msgid "Archive Size" msgstr "Ukuran Arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823 msgid "Folder Size" msgstr "Ukuran Direktori" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832 msgid "Compression level" msgstr "Tingkat kompresi" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525 +#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521 -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 +#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 +#: src/prefs_summaries.c:406 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840 msgid "MD5 checksum" msgstr "Ceksum MD5" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848 msgid "Descriptive names" msgstr "Nama deskriptif" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856 msgid "Delete selected files" msgstr "Hapus berkas terpilih" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330 msgid "Select mails before" msgstr "Pilih surat sebelum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921 msgid "Select folder to archive" msgstr "Pilih direktori untuk diarsipkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Pilih nama berkas untuk arsip [akhiran mencerminkan arsip seperti .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld dari %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 msgid "Create Archive" msgstr "Buat Arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Masukkan argumen pengarsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072 msgid "Folder to archive" msgstr "Direktori untuk diarsipkan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Direktori yang menjadi direktori utama arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang menjadi direktori utama dari " "arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 msgid "Name for archive" msgstr "Nama untuk arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096 msgid "Archive location and name" msgstr "Nama dan lokasi arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih nama dan lokasi untuk arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103 msgid "Choose compression" msgstr "Pilih kompresi" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan kompresi %s terhadap arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232 msgid "Choose format" msgstr "Pilih format" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Pilih ini untuk menggunakan %s sebagai format untuk arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Pilihan macam-macam" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekursif" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Ambil pilihan ini untuk menyertakan subdirektori pada arsip" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9065,11 +9135,11 @@ msgstr "" "Namun waspadalah, hal ini meningkatkan waktu\n" "pembuatan arsip secara drastis" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 msgid "R_ename" msgstr "G_anti nama" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9081,7 +9151,7 @@ msgstr "" "Skema nama: tanggal_dari@ke@subyek.\n" "Nama akan dipotong sampai maksimum 96 karakter" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9089,11 +9159,11 @@ msgstr "" "Ambil pilihan ini untuk menghapus surat setelah mengarsipkan\n" "Pilihan ini hanya mampu menangani IMAP4, mbox lokal dan POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321 msgid "Selection options" msgstr "Pilihan pemilihan" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9166,7 +9236,7 @@ msgstr "" "pembuatan arsip secara drastis" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" @@ -9174,25 +9244,25 @@ msgstr "Ganti nama" msgid "Choose this option to delete mails after archiving" msgstr "Ambil pilihan ini untuk menghapus pesan setelah mengarsipkan" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337 msgid "Remove attachments" msgstr "Hapus lampiran" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Lampiran" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424 msgid "Destroy attachments" msgstr "Hancurkan lampiran" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 msgid "" "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" "\n" @@ -9202,20 +9272,34 @@ msgstr "" "\n" "Data yang terhapus tidak dapat dikembalikan." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468 +msgid "The selected messages don't have any attachments." +msgstr "Pesan terpilih tidak memiliki lampiran." + +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471 +#, c-format +msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages." +msgstr "" + +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474 +#, c-format +msgid "Attachments removed from all %d selected messages." +msgstr "Lampiran dihapus dari seluruh %d pesan terpilih." + +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503 msgid "This message doesn't have any attachments." msgstr "pesan ini tidak memiliki lampiran." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516 msgid "Remove attachments..." msgstr "Hapus lampiran..." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588 msgid "AttRemover" msgstr "PenghapusLampiran" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593 msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" @@ -9227,11 +9311,11 @@ msgstr "" "Peringatan: operasi ini tidak dapat dibatalkan dan lampiran yang dihapus " "akan hilang selama-lamanya." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617 msgid "Attachment handling" msgstr "Penanganan lampiran" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 #, c-format msgid "" "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " @@ -9244,17 +9328,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 msgid "Attachment warning" msgstr "Peringatan lampiran" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334 msgid "Attach warner" msgstr "Pengingat lampiran" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 msgid "" "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and " "no file is attached." @@ -9303,7 +9387,7 @@ msgstr "" "Jangan periksa lampiran yang tidak ditemukan ketika meneruskan atau " "meredirek pesan" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308 msgid "Signatures" msgstr "Tandatangan" @@ -9327,20 +9411,37 @@ msgstr "Mengabaikan" msgid "Attach Warner" msgstr "Pengingat Lampiran" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 +#: src/prefs_matcher.c:2586 +msgid "Any" +msgstr "Semua" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: mengambil badan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: menyaring pesan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9352,7 +9453,7 @@ msgstr "" "Gunakan \"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"/Tandai/Tandai sebagai ham\" " "untuk melatih Bogofilter dengan beberapa pesan spam dan ham." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -9361,21 +9462,21 @@ msgstr "" "Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s %s %s` tidak " "dapat dijalankan." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: belajar dari pesan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Belajar gagal; `%s` dikembalikan dengan status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: belajari dari pesan..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -9384,7 +9485,7 @@ msgstr "" "Belajar gagal; `%s %s %s` dikembalikan dengan kesalahan:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -9409,72 +9510,72 @@ msgstr "" "\n" "Pilihan dapat ditemukan di /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "Pendeteksi spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "Mempelajari spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Proses pesan selama mengambil" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 msgid "Maximum size" msgstr "Ukuran maksimum" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Pesan yang lebih besar tidak akan diperiksa" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 msgid "Delete spam" msgstr "Hapus spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195 msgid "Save spam in..." msgstr "Simpan spam di..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "Only mark as spam" msgstr "Hanya tandai sebagai spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Direktori untuk meletakkan spam yg teridentifikasi. Biarkan Kosong untuk " "menggunakan direktori tongsampah." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori untuk menaruh spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 msgid "When unsure, move to" msgstr "Jika tidak yakin, pindahkan ke" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -9482,29 +9583,29 @@ msgstr "" "Direktori yang digunakan untuk meletakkan surat dengan status spam yang " "belum pasti. Biarkan kosong untuk menggunakan direktori Kotakmasuk." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang digunakan untuk meletakkan " "surat yang belum pasti." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Sisipkan header X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Hanya dilakukan untuk pesan pada direktori MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Daftar putih pengirim ditemukan pada buku alamat/direktori" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9512,18 +9613,18 @@ msgstr "" "Pesan yang datang dari buku alamat akan diterima di direktori biasa walaupun " "dideteksi sebagai spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih buku atau direktori dalam buku alamat" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Pelajari email dalam daftar putih sebagai ham" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -9531,17 +9632,17 @@ msgstr "" "Jika Bogofilter mendeteksi email sebagai spam atau belum pasti, tapi sudah " "ada di daftar putih, pelajari sebagai ham." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279 msgid "Bogofilter call" msgstr "Panggilan bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Lokasi bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 msgid "Mark spam as read" msgstr "Tandai spam sudah dibaca" @@ -9611,7 +9712,7 @@ msgstr "" "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 msgid "Save spam in" msgstr "Simpan spam di" @@ -9632,7 +9733,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable" msgstr "Jalur ke aplikasi bsfilter" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "AntiVirus Clam" @@ -9752,54 +9853,54 @@ msgstr "Deteksi virus" msgid "Select folder to store infected messages in" msgstr "Pilih direktori untuk meletakkan pesan terinfeksi" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248 msgid "Enable virus scanning" msgstr "Aktifkan pemindaian virus" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Ukuran maksimum lampiran" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" msgstr "Lampiran pesan yang lebih besar dari ini tidak akan di pindai" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281 msgid "Save infected mail in" msgstr "Simpan surat terinfeksi dalam" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285 msgid "Save mail that contains viruses" msgstr "Simpan surat yang mengandung virus" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292 msgid "" "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" msgstr "" "Direktori untuk menyimpan pesan terinfeksi. Biarkan kosong untuk menggunakan " "direktori sampah standar" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori tempat surat terinfeksi" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306 msgid "Automatic configuration" msgstr "Konfigurasi otomatis" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311 msgid "Should configuration be done automatic or manual" msgstr "Apakah konfigurasi dilakukan secara otomatis atau manual" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318 msgid "Where is clamd.conf" msgstr "Dimana clamd.conf" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326 msgid "" "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been " "able to locate the file automatically" @@ -9807,35 +9908,35 @@ msgstr "" "Jalur lengkap ke clamd.conf. Jika tidak kosong maka pengaya dapat menentukan " "lokasi berkas secara otomatis" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329 msgid "Br_owse" msgstr "Jelaja_h" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf" msgstr "Klik tombol ini untuk memilih jalur lengkap ke clamd.conf" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary" msgstr "Periksa hak akses untuk direktori dan sesuaikan jika diperlukan" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions" msgstr "Klik tombol ini untuk memeriksa dan menyesuaikan hak akses direktori" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360 msgid "Remote Host" msgstr "Host remot" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon" msgstr "Nama host atau IP untuk host remot yang menjalankan daemon clamav" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 msgid "Port number where clamav daemon is listening" msgstr "Nomor port dimana daemon clamav mendengarkan" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513 msgid "" "New config\n" "No socket information.\n" @@ -9845,7 +9946,7 @@ msgstr "" "Tidak ada informasi soket.\n" "Antivirus dinonaktifkan." -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517 msgid "" "New config\n" "Clamd does not respond to ping.\n" @@ -9855,7 +9956,7 @@ msgstr "" "Clamd tidak membalas ping\n" "Apakah clamd berjalan?" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122 #, c-format msgid "" "%s: Unable to open\n" @@ -9864,7 +9965,7 @@ msgstr "" "%s: Tidak dapat dibuka\n" "clamd akan dinonaktifkan" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217 #, c-format msgid "" "%s: Not able to find required information\n" @@ -9873,30 +9974,30 @@ msgstr "" "%s: Tidak dapat menemukan informasi yang dibutuhkan\n" "clamd akan di nonaktifkan" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251 msgid "Could not create socket" msgstr "Tidak dapat membuat soket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442 msgid ": File does not exist" msgstr ": Berkas tidak ada" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455 msgid ": Unable to open" msgstr ": Tidak dapat di buka" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493 msgid "Socket write error" msgstr "Terjadi kesalahan penulisan soket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486 #, c-format msgid "%s: Error reading" msgstr "%s: Terjadi kesalahan pembacaan" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500 msgid "Socket read error" msgstr "Terjadi kesalahan pembacaan soket" @@ -9921,63 +10022,64 @@ msgstr "" "\n" "Tidak terlalu bermanfaat." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display images" msgstr "Tampilkan gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Display embedded images" msgstr "Tampilkan gambar yg tertanam" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute javascript" msgstr "Jalankan javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Jalankan javascript tertanam" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute Java applets" msgstr "Jalankan aplet Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Jalankan aplet Java tertanam" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Sajikan obyek dengan menggunakan pengaya" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Sajikan obyek tertanam dengan menggunakan pengaya" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Buka pada penampil (konten remot diaktifkan)" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Buka pada Penampil (konten remot diaktifkan)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Jangan lakukan apapun (konten remot dinonaktifkan)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 +#: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 msgid "Use GNOME's proxy settings" msgstr "Gunakan pengaturan proxy GNOME" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 msgid "Use proxy" msgstr "Gunakan proxy" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 msgid "Remote resources" msgstr "Remot sumberdaya" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -9990,121 +10092,117 @@ msgstr "" "dari jaringan. Menyajikan gambar, skrip, obyek pengaya atau\n" "aplet Java dapat diaktifkan untuk konten yang terlampir dalam email." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Aktifkan pemuat konten remot" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Secara standar, Ketika melakukan klik pada tautan" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Buka di peramban luar" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Buka di Peramban luar" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSS pada berkas ini akan diterapkan pada semua bagian HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008 -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 +#: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Jela_jah" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351 msgid "Select stylesheet" msgstr "Pilih lembar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Pemuatan konten remot dinonaktifkan." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488 msgid "Load images" msgstr "Memuat gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490 msgid "Enable remote content" msgstr "Aktifkan konten remot" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492 msgid "Enable Javascript" msgstr "Aktifkan Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494 msgid "Enable Plugins" msgstr "Aktifkan Pengaya" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496 msgid "Enable Java" msgstr "Aktifkan Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498 msgid "Open links with external browser" msgstr "Buka tautan dengan perambah luar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Terjadi kesalahan: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s adalah feed yang salah format atau feed yang tidak didukung" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Cari situs" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Buka di Penampil" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Buka pada penampil (konten remot diaktifkan)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Buka di Peramban" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Buka Gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Salin Tautan" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Unduh Tautan" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Simpan Gambar Sebagai" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Salin Gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Impor feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Penampil HTML Indah" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10245,15 +10343,13 @@ msgstr "Pengaya GData: Terjadi kesalahan saat kueri kontak: %s\n" msgid "Added %d of" msgid_plural "Added %d of" msgstr[0] "Ditambahkan %d dari" -msgstr[1] "Ditambahkan %d dari" #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347 #, c-format msgid "1 contact to the cache" msgid_plural "%d contacts to the cache" -msgstr[0] "1 kontak ke tampungan" -msgstr[1] "%d kontak ke tampungan" +msgstr[0] "%d kontak ke tampungan" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n" @@ -10281,15 +10377,15 @@ msgstr "Pengaya GData: Otorisasi gagal: %s\n" msgid "GData plugin: Authorization successful\n" msgstr "Pengaya GData: Otorisasi berhasil\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" msgstr "Pengaya GData: Memulai otorisasi interaktif\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" msgstr "Pengaya GData: kode otorisasi diterima, meminta otorisasi\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488 msgid "" "GData plugin: No authorization code received, authorization request " "cancelled\n" @@ -10297,16 +10393,24 @@ msgstr "" "Pengaya GData: Tidak ada kode otorisasi yg diterima, permintaan otorisasi " "dibatalkan\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494 +msgid "" +"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " +"started\n" +msgstr "" +"Pengaya GData: interaksi otorisasi sedang berjalan, tidak ada tambahan sesi " +"yang dijalankan\n" + +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511 #, c-format msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" msgstr "Pengaya GData: Kesalahan otorisasi: %s\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" msgstr "Pengaya GData: Otorisasi berhasil: %s\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595 #, c-format msgid "" "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" @@ -10314,17 +10418,17 @@ msgstr "" "Pengaya GData: Lama waktu sejak terakhir dimuat ulang: %d menit, memuat " "ulang lagi sekarang\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Pengaya GData: Mencoba lagi otorisasi\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Otentifikasi" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562 msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:" @@ -10371,30 +10475,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "Integrasi GData" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pembaruan header avatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan render gambar avatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Gagal untuk membuat direktori tampungan gambar avatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Gagal memuat tampungan item yang hilang" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10500,8 +10604,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval untuk muat ulang Tampungan" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490 -#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "jam" @@ -10644,70 +10748,70 @@ msgstr "" "Semua direktori dan pesan di bawah '%s' akan dihapus.\n" "Anda benar-benar ingin menghapus?" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436 msgid "No Sieve auth method available\n" msgstr "Metode otentifikasi No Sieve tidak tersedia\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440 msgid "Selected Sieve auth method not available\n" msgstr "Metode otentifikasi Sieve yang terpilih tidak tersedia\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677 #, c-format msgid "Disconnected: %s" msgstr "Terputus: %s" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n" msgstr "Pesan tidak tertangani pada sesi Penyaringan: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733 msgid "STARTTLS failed" msgstr "STARTTLS gagal" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941 msgid "error occurred on SIEVE session\n" msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SIEVE\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867 #, c-format msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n" msgstr "terjadi kesalahan pada sesi Sieve. data: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "Pesan tidak tertangani pada sesi Penyaringan: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Penyaringan: mengulang otorisasi\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Metode otentifikasi tidak tersedia" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "Kesalahan pengiriman pada sesi Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Saring" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 msgid "Chec_k Syntax" msgstr "Peri_ksa Sintaks" @@ -10716,8 +10820,8 @@ msgid "Re_vert" msgstr "Bali_kkan" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183 msgid "Unable to get script contents" msgstr "Tidak bisa mengambil konten skrip" @@ -10749,67 +10853,67 @@ msgstr "Menyimpan..." msgid "Checking syntax..." msgstr "Memeriksa sintaks..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Skrip ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695 #, c-format msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246 msgid "Add Sieve script" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161 msgid "Enter name for a new Sieve filter script." msgstr "Masukkan nama untuk skrip penyaring Sieve baru." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247 msgid "Enter new name for the script." msgstr "Masukkan nama baru untuk skrip." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 #, c-format msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?" msgstr "Anda yakin akan menghapus penyaring '%s'?" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329 msgid "Delete filter" msgstr "Hapus penyaring" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494 msgid "An account can only have one active script at a time." msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581 msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak bisa menyambung" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628 msgid "Listing scripts..." msgstr "Daftar skrip..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663 msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "" @@ -10830,108 +10934,109 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Aktifkan Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informasi server" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163 msgid "Server name" msgstr "Nama server" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176 msgid "Server port" msgstr "Port server" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183 msgid "Connect to this port instead of the default" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190 msgid "No encryption" msgstr "Tidak ada enkripsi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192 msgid "Use STARTTLS when available" msgstr "Gunakan STARTTLS jika tersedia" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194 msgid "Require STARTTLS" msgstr "Memerlukan STARTTLS" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268 msgid "No authentication" msgstr "Tidak ada otentifikasi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204 msgid "Use same authentication as for receiving mail" msgstr "Gunakan otentifikasi yang sama dengan untuk menerima surat" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 msgid "Specify authentication" msgstr "Tentukan otentifikasi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275 -#: src/prefs_account.c:1798 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "ID Pengguna" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281 -#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557 -#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573 -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Metode otentifikasi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583 -#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304 -#: src/prefs_themes.c:1075 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390 msgid "Sieve server must not contain a space." msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396 msgid "Sieve server is not entered." msgstr "Server Sieve tidak dimasukkan." -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424 msgid "Sieve" msgstr "" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150 msgid "NewMail" msgstr "SuratBaru" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:112 msgid "Failed to register newmail hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan suratbaru" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:128 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:129 #, c-format msgid "Could not open log file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas catatan %s: %s\n" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:141 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:142 #, c-format msgid "" "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " @@ -10948,11 +11053,11 @@ msgstr "" "\n" "Catatan saat ini adalah %s" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:175 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:176 msgid "Log file" msgstr "Berkas catatan" -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357 msgid "Folder:" msgstr "Direktori:" @@ -11097,7 +11202,6 @@ msgstr "Pesan Surat" msgid "%d new message arrived" msgid_plural "%d new messages arrived" msgstr[0] "%d pesan baru diterima" -msgstr[1] "%d pesan baru diterima" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494 msgid "News message" @@ -11113,7 +11217,6 @@ msgstr "Pesan Kalender" msgid "%d new calendar message arrived" msgid_plural "%d new calendar messages arrived" msgstr[0] "%d pesan kalender baru diterima" -msgstr[1] "%d pesan kalender baru diterima" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506 msgid "RSS news feed" @@ -11124,14 +11227,12 @@ msgstr "Feed RSS berita" msgid "%d new article in a RSS feed arrived" msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived" msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima" -msgstr[1] "%d artikel baru pada feed RSS diterima" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d pesan baru" -msgstr[1] "%d pesan baru" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415 msgid "Hotkeys" @@ -11145,8 +11246,8 @@ msgstr "Banner" msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:152 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Perintah" @@ -11208,13 +11309,13 @@ msgid "Show banner" msgstr "Tampilkan banner" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 #: src/prefs_receive.c:231 msgid "Never" msgstr "Tidak pernah" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504 +#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 msgid "Always" msgstr "Selalu" @@ -11290,8 +11391,8 @@ msgstr "Warna latardepan" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 -#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 -#: src/prefs_msg_colors.c:323 +#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271 +#: src/prefs_msg_colors.c:284 msgid "Background" msgstr "Latar" @@ -11310,14 +11411,6 @@ msgstr "Aktifkan popup" msgid "Popup timeout" msgstr "Waktuhabis popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575 -#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544 -msgid "seconds" -msgstr "detik" - #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101 msgid "Make popup sticky" msgstr "Jadikan popup lengket" @@ -11351,7 +11444,7 @@ msgstr "Perintah Pilih" msgid "Enable command" msgstr "Aktifkan perintah" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" msgstr "Perintah untuk dijalankan" @@ -11484,140 +11577,141 @@ msgstr "Pesan baru diterima" msgid "%d new mail message arrived" msgid_plural "%d new mail messages arrived" msgstr[0] "%d pesan surat baru diterima" -msgstr[1] "%d pesan surat baru diterima" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933 #, c-format msgid "%d new news post arrived" msgid_plural "%d new news posts arrived" msgstr[0] "%d kiriman berita baru diterima" -msgstr[1] "%d kiriman berita baru diterima" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955 #, c-format msgid "%d new article in RSS feeds arrived" msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived" msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima" -msgstr[1] "%d artikel baru pada feed RSS diterima" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Title:" msgstr "Judul:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 msgid "Creator:" msgstr "Pencipta:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 msgid "Producer:" msgstr "Pembuat:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712 msgid "Created:" msgstr "Dibuat:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 msgid "Modified:" msgstr "Diubah:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 msgid "Optimized:" msgstr "Dioptimasi:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217 msgid "PDF properties" msgstr "Properti PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan sandi" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "%s Dokumen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388 #, c-format msgid "of %d" msgstr "dari %d" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993 msgid "Document Index" msgstr "Indeks Dokumen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958 msgid "First Page" msgstr "Halaman Pertama" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961 msgid "Previous Page" msgstr "Halaman Sebelum" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964 msgid "Next Page" msgstr "Halaman Berikut" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967 msgid "Last Page" msgstr "Halaman Terakhir" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 msgid "Fit Page" msgstr "Muat Sehalaman" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978 msgid "Fit Page Width" msgstr "Selebar Halaman" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981 msgid "Rotate Left" msgstr "Putar Kiri" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984 msgid "Rotate Right" msgstr "Putar Kanan" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987 +msgid "Print Document" +msgstr "Cetak Dokumen" + +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990 msgid "Document Info" msgstr "Info Dokumen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 msgid "Page Number" msgstr "Nomor Halaman" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997 msgid "Zoom Factor" msgstr "Faktor Perbesaran" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108 #, c-format msgid "" "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " @@ -11630,13 +11724,13 @@ msgstr "" "\n" "Saran dan masukan silahkan hubungi: iwkse@claws-mail.org" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142 msgid "PDF Viewer" msgstr "Penampil PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 #, c-format msgid "" "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " @@ -11660,7 +11754,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook" msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pelengkap alamat PGP otomatis" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147 msgid "Passphrase" msgstr "Frasakunci" @@ -11764,7 +11858,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " Kunci ini ada dalam lingkarkunci anda.\n" @@ -11798,155 +11892,160 @@ msgstr "" msgid "Core operations" msgstr "Operasi inti" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Periksa tandatangan secara otomatis" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 msgid "Use keyring for address autocompletion" msgstr "Gunakan lingkarkunci untuk pelengkap alamat" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Menggunakan gpg-agent untuk mengelola sandi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Letakkan frasakunci pada memori" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165 msgid "Expire after" msgstr "Kadaluarsa setelah" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Atur ke '0' akan meletakkan frasakunci untuk seluruh sesi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874 -#: src/prefs_receive.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Tangkap masukan ketika memberikan frasakunci" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Tampilkan peringatan pada saat memulai, jika GnuPG tidak bekerja" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202 msgid "Path to GnuPG executable" msgstr "Jalur ke aplikasi GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207 msgid "" "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically " "determined." msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248 msgid "Select GnuPG executable" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358 msgid "Sign key" msgstr "Kunci sign" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gunakan kunci GnuPG standar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "Select key by your email address" msgstr "Pilih kunci dengan alamat email anda" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388 msgid "Specify key manually" msgstr "Tentukan kunci secara manual" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398 msgid "User or key ID:" msgstr "ID kunci atau Pengguna:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442 msgid "No secret key found." msgstr "Tidak ada kunci rahasia yang ditemukan." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Hasilkan pasangan kunci baru" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98 #, c-format msgid "No exact match for '%s'; please select the key." msgstr "Tidak ada yang cocok untuk '%s'; silahkan pilih kunci." -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101 #, c-format msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Mengumpulkan info untuk '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Undefined" msgstr "Tidak terdefinisi" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 msgid "Marginal" msgstr "Marjinal" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimate" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 msgid "Select Keys" msgstr "Pilih kunci" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457 msgid "Key ID" msgstr "ID Kunci" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475 msgid "Trust" msgstr "Percaya" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 msgid "_Other" msgstr "_Lainnya" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "Janga_n enkripsi" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676 msgid "Add key" msgstr "Tambah kunci" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Masukkan ID kunci atau pengguna lain:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "Enkrip ke %s <%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -11955,185 +12054,185 @@ msgstr "" "tidak\n" "dapat memastikan bahwa pesan akan terkirim ke orang yang anda maksud.\n" "\n" -"Detail kunci: ID %s, identitas primer %s <%s>\n" +"Detail kunci: ID %s, identitas primer %s <%s>\n" "\n" "Apakah anda cukup yakin untuk tetap menggunakan kunci ini?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Tidak ada tandatangan yang ditemukan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "Untrusted" -msgstr "" +msgstr "Tidak terpercaya" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" "PGP Core: Tidak dapat mengambil kunci - tidak ada gpg-agent yang berjalan." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]" msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [ultimate]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [full]" msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [full]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]" msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [marginal]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\"" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature" msgstr "Kunci 0x%s tidak tersedia untuk verifikasi tandatangan ini" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari \"%s\"" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired" msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\", tapi kuncinya telah kadaluarsa" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 #, c-format msgid "Bad signature from \"%s\"" msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\"" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 msgid "The signature has not been checked" msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: tidak ada status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Tandatangan dibuat pada %s menggunakan %s ID kunci %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Tandatangan yang baik dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Kunci uid kadaluarsa \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Dicabut" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada kunci!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Sidikjari kunci utama:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "PERINGATAN: Alamat penandatangan \"%s\" tidak cocok dengan entri DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Alamat penandatangan terverifikasi adalah \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Tidak dapat mengambil data dari pesan, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Spesifikasi kunci rahasia is ambiguous" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Kunci rahasia tidak ditemukan (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Kesalahan mengatur kunci rahasia: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' tidak terpasang dengan " "baik." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12142,12 +12241,12 @@ msgstr "" "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' versi %s telah " "terpasang, namun versi %s dibutuhkan.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan (masalah tidak diketahui)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12155,7 +12254,7 @@ msgstr "" "GnuPG tidak terpasang dengan benar, atau perlu ditingkatkan.\n" "Dukungan OpenPGP dinonaktifkan." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12163,11 +12262,11 @@ msgstr "" "Anda harus menyimpan informasi akun dengan \"OK\" sebelum dapat menghasilkan " "sebuah pasangan kunci.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Tidak ada kunci PGP yang ditemukan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12177,12 +12276,12 @@ msgstr "" "menandatangani email atau menerima email terenkripsi.\n" "Apakah anda ingin membuat pasangan kunci baru sekarang?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12190,12 +12289,12 @@ msgstr "" "Membuat pasangan kunci baru anda... Gerakkan tetikus untuk membantu " "menghasikan entropi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "" "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: kesalahan tidak diketahui" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12208,62 +12307,62 @@ msgstr "" "\n" "Apakah anda ingin mengekspornya ke serverkunci?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Kunci telah dihasilkan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Kunci telah diekspor." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156 msgid "Incorrect part" msgstr "Bagian yang salah" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160 msgid "Not a text part" msgstr "Bukan bagian teks" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Tidak dapat mengambil data teks." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Tidak dapat mengkonversi data teks ke any sane charset." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653 -#: src/plugins/smime/smime.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 +#: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi konteks GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Tidak dapat parse bagian mime." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Tidak dapat membuka berkas terdekripsi %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas terdekripsi %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -12271,53 +12370,53 @@ msgstr "" "\n" "--- Awal dari data PGP/Inline terenkripsi ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Akhir dari data PGP/Inlin terenkripsi ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Tidak dapat menutup berkas terdekripsi %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Tidak dapat memindai berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Tidak dapat memindai bagian berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 msgid "Malformed message" msgstr "Pesan yang salah format" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Penandatanganan data gagal, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Penandatanganan data gagal karena penandatangan salah: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada hasil." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada konten." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -12325,17 +12424,17 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa lampiran tidak dienkripsi oleh sistem PGP/Inline, demikian " "juga kepala email, seperti subyek." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Tidak dapat menambah kunci GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Enkripsi gagal, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" @@ -12368,28 +12467,28 @@ msgstr "" "\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Lingkup tandatangan tidak ditemukan." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Tidak dapat mem-parse berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Tidak dapat mem-parse bagian berkas terdekripsi." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599 msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12397,7 +12496,7 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem " "PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12428,36 +12527,36 @@ msgstr "" "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Kock " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:502 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Skrip Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:497 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Tampilkan konsol Python..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Perbaharui" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524 -#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204 -#: src/wizard.c:1624 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Jelajah" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:735 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:657 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Gagal registrasi \"kaitan compose create\" pada pengaya Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:740 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12546,7 +12645,7 @@ msgstr "" "\n" "Saran ke dipersilahkan." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:791 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integrasi Python" @@ -12559,22 +12658,22 @@ msgstr "" "Tidak dapat membaca konten dari berkas lama feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Tidak dapat menghapus berkas OPML '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "" @@ -12606,44 +12705,44 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "Feed RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(kosong)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Perbaharui semua feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 msgid "Subscribe feed" msgstr "Mendaftar feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Masukkan URL dari berita feed yang ingin anda daftarkan:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' tidak dapat digunakan sebagai nama direktori." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed." -msgstr[1] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feeds." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Yakin mau menghapus pohon feed '%s'?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322 msgid "Remove feed tree" msgstr "Hapus pohon feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 msgid "Select an OPML file" msgstr "Pilih berkas OPML" @@ -12687,104 +12786,104 @@ msgstr "RSSyl: Tidak dapat memproses feed pada '%s'\n" msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Perijinan standar HTPP" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Gunakan jeda pembaharuan standar" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304 msgid "Keep old items" msgstr "Pertahankan butir lama" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "_Trim" -msgstr "" +msgstr "_Pangkas" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Ambil komentar jika memungkinkan" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335 msgid "Always mark it as new" msgstr "Selalu ditandai sebagai baru" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Never mark it as new" msgstr "Jangan pernah ditandai sebagai baru" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "Ignore title rename" msgstr "Abaikan perubahan nama judul" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593 msgid "Verify SSL/TLS certificate validity" msgstr "Verifikasi keabsahan sertifikat SSL/TLS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380 msgid "User name" msgstr "Nama pengguna" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393 msgid "Source URL" msgstr "URL Sumber:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Ambil komentar pada kiriman yang berumur kurang dari" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424 -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "hari" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "If an item changes" msgstr "Jika item diubah" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Item" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457 msgid "Refresh interval" msgstr "Jeda pembaharuan" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis feed ini" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525 msgid "Set feed properties" msgstr "Atur pengaturan feed" @@ -12872,7 +12971,7 @@ msgstr "Memperbaharui" #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199 msgid "Security and privacy" -msgstr "" +msgstr "Keamanan dan privasi" #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158 #, c-format @@ -12902,27 +13001,27 @@ msgstr "" msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Memperbaharui komentar untuk '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Authorisation required)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Unauthorised)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Not found)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Kesalahan %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -12932,28 +13031,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 msgid "Untitled feed" msgstr "Feed tanpa judul" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Kemungkinan feed tanpa judul pada %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Memperbaharui feed '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -12962,21 +13061,16 @@ msgid "" "Please contact developers, this should not happen." msgstr "" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed anda." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" msgstr "" -#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 -#: src/plugins/smime/smime.c:913 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - #: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " @@ -13013,24 +13107,24 @@ msgstr "" "\n" "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch " -#: src/plugins/smime/smime.c:421 +#: src/plugins/smime/smime.c:426 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "Tidak dapat mengatur protokol GPG, %s" -#: src/plugins/smime/smime.c:449 +#: src/plugins/smime/smime.c:454 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara" -#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475 +#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas sementara" -#: src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/smime/smime.c:491 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Tidak dapat menutup berkas sementara" -#: src/plugins/smime/smime.c:708 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13038,21 +13132,21 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem " "S/Mime." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Melaporkan spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Laporkan spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "LaporanSpam" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13068,7 +13162,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * sistem nominasi lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Melaporkan spam" @@ -13080,32 +13174,32 @@ msgstr "Diaktifkan" msgid "Forward to:" msgstr "Teruskan ke:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyambung ke spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Penyaringan pengaya SpamAssassin gagal.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Pengaya SpamAssassin dinonaktifkan oleh preferensi.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: Menyaring pesan..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13115,7 +13209,7 @@ msgstr "" "kesalahan tidak dapat dijangkau oleh daemon spamd. Pastikan spamd sedang " "berjalan dan dapat diakses." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13123,16 +13217,16 @@ msgstr "" "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengumpan surat ini ke " "pembelajar remot." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561 msgid "Failed to get username" msgstr "Gagal mengambil namapengguna" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Pengaya SpamAssassin telah dimuat tapi dinonaktifkan oleh preferensi.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -13156,59 +13250,67 @@ msgstr "" "\n" "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Pilih direktori tempat menyimpan spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Aktifkan pengaya SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 msgid "Transport" msgstr "Transpor" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 msgid "Type of transport" msgstr "Tipe transpo" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Pengguna yang menggunakan server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Namahost atau alamat IP server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 msgid "Port of spamd server" msgstr "port server spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Lokasi Unix socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +msgid "Use compression" +msgstr "Gunakan kompresi" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -13216,7 +13318,7 @@ msgstr "" "Waktu maksimum yang diperbolehkan untuk pemeriksaan. Jika pemeriksaan " "melebihi waktu maka akan dibatalkan." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13229,29 +13331,29 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138 msgid "Failed to write the part data." msgstr "Gagal untuk menulis bagian data." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183 msgid "Failed to parse VCalendar data." msgstr "Gagal untuk mengurai data VCalendar." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222 msgid "Failed to parse VTask data." msgstr "Gagal untuk mengurai data VTask." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274 msgid "Failed to parse VCard data." msgstr "Gagal untuk mengurai data VCard." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438 msgid "TNEF Parser" msgstr "Pengurai TNEF" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443 msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" @@ -13280,11 +13382,11 @@ msgstr "Buat pertemuan baru..." msgid "_Go to today" msgstr "_Pergi ke hari ini" -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690 msgid "Start" msgstr "Mulai" -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703 msgid "Show" msgstr "Perlihatkan" @@ -13364,15 +13466,15 @@ msgstr "Nopember" msgid "December" msgstr "Desember" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798 msgid "Week number" msgstr "Nomor minggu" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889 msgid "Previous month" msgstr "Bulan sebelum" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909 msgid "Next month" msgstr "Bulan berikut" @@ -13422,66 +13524,66 @@ msgid "" msgstr "" "Anda akan membuat %d pertemuan, satu per satu. Apakah akan anda lanjutkan?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140 msgid "Creating meeting..." msgstr "Membuat pertemuan..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159 msgid "no subject" msgstr "Tidak ada subyek" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 msgid "Accept" msgstr "Terima" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 msgid "Tentatively accept" msgstr "Terima untuk sementara" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387 msgid "Decline" msgstr "Tolak" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 msgid "You have a Todo item." msgstr "Anda memiliki item yg Akandilakukan." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detail berikut:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 msgid "You have created a meeting." msgstr "Anda telah membuat sebuah pertemuan." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 msgid "You have been invited to a meeting." msgstr "Anda telah diundang ke sebuah pertemuan." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." msgstr "Pertemuan yang mana anda telah diundang telah dibatalkan." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 msgid "You have been forwarded an appointment." msgstr "Anda telah diterusi sebuah perjanjian." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557 msgid "(this event recurs)" msgstr "" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564 msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(kegiatan ini bagian dari kegiatan yang rekursif)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "" "Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan yang tidak diketahui." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13490,35 +13592,35 @@ msgstr "" "Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan.\n" "%s telah %s undangan dengan detail sebagai berikut:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Kesalahan - tidak dapat mengambil bagian MIME kalender." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Kesalahan - tidak ada bagian kalender yang ditemukan." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Kesalahan - Tipe komponen kalender tidak diketahui." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Kirim pemberitahuan ke peserta" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Batalkan pertemuan" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Apakah anda yakin ingin membatalkan pertemuan ini?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Tidak ada akun yang ditemukan" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13526,128 +13628,128 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki akun yang cocok dengan setiap peserta.\n" "Apakah anda akan tetap membalas?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Balas saja" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Jawab" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Sunting pertemuan..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Batalkan pertemuan..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Luncurkan situs" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Anda sudah sibuk pada waktu ini." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Kegiatan:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Pelaksana:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Mulai:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Selesai:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Peserta:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Aksi:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_New meeting..." msgstr "Pertemua_n baru..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Ekspor kalender..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Langganan ke Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti nama..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "_Perbaharui langganan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 msgid "_List view" msgstr "Tampi_lan daftar" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175 msgid "_Week view" msgstr "Tampilan _minggu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176 msgid "_Month view" msgstr "Tampilan _bulan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103 msgid "Meetings" msgstr "Pertemuan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "in the past" msgstr "di masa lalu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "tomorrow" msgstr "besok" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "this week" msgstr "minggu ini" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514 msgid "later" msgstr "nanti" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13656,12 +13758,12 @@ msgstr "" "\n" "Berikut ini adalah kegiatan yang direncanakan %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Waktuhabis (%d detik) menyambung ke %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Kesalahan %ld" @@ -13679,7 +13781,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13690,130 +13792,130 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Mengambil kalender untuk %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "pendaftaran baru" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui langganan." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Langganan ke Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950 -msgid "Enter the WebCal URL:" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 +msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Masukkan URL WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Tidak dapat mengurai URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin berhenti langganan?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Hapus pendaftaran" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "accepted" msgstr "diterima" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "tentatively accepted" msgstr "diterima sementara" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "declined" msgstr "ditolak" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 msgid "did not answer" msgstr "tidak menjawab" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "individual" msgstr "individu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "group" msgstr "kelompok" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "resource" msgstr "sumberdaya" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "room" msgstr "ruangan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 msgid "Past" msgstr "Yang lalu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 msgid "This week" msgstr "Minggu ini" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Later" msgstr "Nanti" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 msgid "Accepted: " msgstr "Diterima:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 msgid "Declined: " msgstr "Ditolak:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Diterima Sementara:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Individual" msgstr "Individu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 msgid "Resource" msgstr "Sumberdaya" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311 msgid "Room" msgstr "Ruangan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 msgid "Add..." msgstr "Tambah..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728 msgid "" "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n" "- " @@ -13822,62 +13924,62 @@ msgstr "" "pertemuan:\n" "- " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904 msgid "You" msgstr "Anda" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730 msgid "You are busy at the time of your planned meeting" msgstr "Anda sibuk di waktu yang anda rencanakan untuk pertemuan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732 #, c-format msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" msgstr "%s sibuk pada waktu pertemuan yang anda rencanakan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734 #, c-format msgid "%d hour sooner" msgstr "%d jam lebih cepat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736 #, c-format msgid "%d hours sooner" msgstr "%d jam lebih cepat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes sooner" msgstr "%d jam dan %d menit lebih cepat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740 #, c-format msgid "%d minutes sooner" msgstr "%d menit lebih cepat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745 #, c-format msgid "%d hour later" msgstr "%d jam lebih lambat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747 #, c-format msgid "%d hours later" msgstr "%d jam lebih lambat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes later" msgstr "%d jam dan %d menit lebih lambat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751 #, c-format msgid "%d minutes later" msgstr "%d menit lebih lambat" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13888,7 +13990,7 @@ msgstr "" "\n" "Setiap orang akan tersedia %s atau %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13899,7 +14001,7 @@ msgstr "" "\n" "Setiap orang akan tersedia %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761 msgid "" "\n" "\n" @@ -13911,73 +14013,73 @@ msgstr "" "Sangat tidak mungkin untuk melakukan pertemuan dengan setiap orang selama " "sebelum atau setelah 6 jam." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 #, c-format msgid "would be available %s or %s" msgstr "akan tersedia %s atau %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768 #, c-format msgid "would be available %s" msgstr "akan tersedia %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901 msgid "not available" msgstr "tidak tersedia" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773 #, c-format msgid ", but would be available %s or %s." msgstr ", namun akan tersedia %s atau %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775 #, c-format msgid ", but would be available %s." msgstr ", namun akan tersedia %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours." msgstr ", dan tidak tersedia dalam sebelum atau setelah 6 jam." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834 msgid "available" msgstr "tersedia" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 msgid "Free/busy retrieval failed" msgstr "Pengambilan Bebas/sibuk gagal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918 msgid "Not everyone is available" msgstr "Tidak semua orang tersedia" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919 msgid "Send anyway" msgstr "Kirim saja" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..." msgstr "Tidak semua orang tersedia. Lihat tips untuk info lebih..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069 #, c-format msgid "Fetching planning for %s..." msgstr "Mengambil perencanaan untuk %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096 msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124 msgid "Everyone is available." msgstr "Setiap orang tersedia." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125 msgid "" "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be " "retrieved." @@ -13985,7 +14087,7 @@ msgstr "" "Setiap orang kelihatannya tersedia, namun beberapa informasi bebas/sibuk " "gagal diambil." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295 msgid "" "Could not send the meeting invitation.\n" "Check the recipients." @@ -13993,61 +14095,59 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengirim undangan pertemuan.\n" "Periksa penerima." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376 msgid "Save & Send" msgstr "Simpan & Kirim" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377 msgid "Check availability" msgstr "Periksa ketersediaan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471 msgid "Starts at:" msgstr "Mulai pada:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 msgid "on:" msgstr "aktif:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495 msgid "Ends at:" msgstr "Berakhir pada:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536 msgid "New meeting" msgstr "Pertemuan baru" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538 #, c-format msgid "%s - Edit meeting" msgstr "%s - Sunting pertemuan" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617 msgid "Time:" msgstr "Waktu:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -msgstr[1] "%d jam" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -msgstr[1] "%d menit" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753 #, c-format msgid "Upcoming event: %s" msgstr "Kegiatan berikut: %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754 #, c-format msgid "" "You have a meeting or event soon.\n" @@ -14064,39 +14164,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771 #, c-format msgid "Remind me in %d minute" msgid_plural "Remind me in %d minutes" msgstr[0] "Ingatkan saya dalam %d menit" -msgstr[1] "Ingatkan saya dalam %d menit" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897 msgid "Empty calendar" msgstr "Kalender kosong" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898 msgid "There is nothing to export." msgstr "Tidak ada yang di ekspor." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938 msgid "Could not export the calendar." msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955 msgid "Export calendar to ICS" msgstr "Ekspor kalender ke ICS" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978 #, c-format msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n" msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender ke '%s'\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094 msgid "Could not export the freebusy info." msgstr "Tidak dapat mengekspor info bebas/sibuk." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126 #, c-format msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n" msgstr "Tidak dapat mengekspor bebas/sibuk ke '%s'\n" @@ -14190,107 +14289,107 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS options" msgstr "Pilihan SSL/TLS" -#: src/pop.c:152 +#: src/pop.c:153 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Stempel waktu APOP yg dibutuhkan tidak ditemukan pada ucapan\n" -#: src/pop.c:159 +#: src/pop.c:160 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan\n" -#: src/pop.c:166 +#: src/pop.c:167 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan (bukan ASCII)\n" -#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 +#: src/pop.c:191 src/pop.c:218 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Kesalahan pada Protokol POP\n" -#: src/pop.c:263 +#: src/pop.c:264 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "Respon UIDL salah: %s\n" -#: src/pop.c:841 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Menghapus pesan kadaluarsa %d [%s]\n" -#: src/pop.c:857 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Melewatkan pesan %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:889 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "kotaksurat dikunci\n" -#: src/pop.c:892 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Waktu sesi habis\n" -#: src/pop.c:911 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "Perintah tidak didukung\n" -#: src/pop.c:916 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "Kesalahan terjadi pada sesi POP\n" -#: src/pop.c:1111 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Perintah TOP tidak didukung\n" -#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467 -#: src/wizard.c:1499 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:336 +#: src/prefs_account.c:366 msgid "News (NNTP)" msgstr "Berita (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500 +#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502 msgid "Local mbox file" msgstr "Berkas mbox lokal" -#: src/prefs_account.c:338 +#: src/prefs_account.c:368 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Tidak ada (hanya SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1028 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Nama akun" -#: src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Pasang sebagai standar" -#: src/prefs_account.c:1045 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Informasi personal" -#: src/prefs_account.c:1054 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Nama lengkap" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Alamat surat" -#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Konfigurasi-otomatis" -#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14298,77 +14397,77 @@ msgstr "" "Peringatan: versi Claws Mail ini\n" "telah dibangun tanpa dukungan IMAP dan Berita." -#: src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Server ini butuh otentifikasi" -#: src/prefs_account.c:1178 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Otentifikasi saat menyambung" -#: src/prefs_account.c:1232 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Server Berita" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server untuk menerima" -#: src/prefs_account.c:1244 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Kotaksurat lokal" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server smtp (kirim)" -#: src/prefs_account.c:1259 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Gunakan perintah surat daripada server SMTP" -#: src/prefs_account.c:1268 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "perintah untuk mengirim surat" -#: src/prefs_account.c:1332 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Akun%d" -#: src/prefs_account.c:1428 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Standar Kotakmasuk" -#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530 -#: src/prefs_account.c:1537 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Pesan tak tersaring akan diletakkan pada direktori ini" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Gunakan otentifikasi aman (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Hapus pesan pada server ketika telah diterima" -#: src/prefs_account.c:1470 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Hapus setelah" -#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 hari dan 0 jam : hapus seketika" -#: src/prefs_account.c:1500 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Terima batasan ukuran" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14376,82 +14475,94 @@ msgstr "" "Pesan yang melebihi batas akan diambil sebagian. Ketika memilihnya anda " "dapat mengunduh sepenuhnya atau menghapusnya." -#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1550 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Jumlah maksimum artikel untuk diunduh" -#: src/prefs_account.c:1560 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "tak terhingga jika 0 diberikan" -#: src/prefs_account.c:1585 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "teks biasa" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktori server IMAP" -#: src/prefs_account.c:1602 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(biasanya kosong)" -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Tampilkan hanya direktori terdaftar" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Modus efisien-bandwith (cegah pengambilan penanda remot)" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Modus ini menggunakan lebih sedikit bandwith, namun pada beberapa server " "bisa menjadi lambat." -#: src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 +msgid "Automatic checking" +msgstr "Pemeriksaan otomatis" + +#: src/prefs_account.c:1763 +msgid "Use global settings" +msgstr "Gunakan pengaturan global" + +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 +msgid "Check for new mail every" +msgstr "Periksa untuk surat baru setiap" + +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Saring pesan saat menerima" -#: src/prefs_account.c:1639 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Perbolehkan penyaringan menggunakan pengaya saat menerima" -#: src/prefs_account.c:1643 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ambil Surat' akan memeriksa pesan baru pada akun ini" -#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Hasilkan ID-Pesan" -#: src/prefs_account.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Kirim akun alamat surat pada Message-Id" -#: src/prefs_account.c:1733 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Tambah header agen pengguna" -#: src/prefs_account.c:1740 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Tambah header definisi-pengguna" -#: src/prefs_account.c:1755 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Otentifikasi SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1840 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14459,166 +14570,199 @@ msgstr "" "Jika anda membiarkan entri ini kosong, ID pengguna dan sandi yang sama " "dengan penerimaan akan digunakan." -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Otentifikasi dengan POP sebelum mengirimkan" -#: src/prefs_account.c:1866 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "Waktu otentifikasi POP habis: " +#: src/prefs_account.c:2071 +msgid "POP authentication timeout" +msgstr "Waktu otentifikasi POP habis" -#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Tandatangan" -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Secara otomatis sisipkan tandatangan" -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Pemisah tandatangan" -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Keluaran perintah" -#: src/prefs_account.c:2020 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Secara otomatis pasang alamat berikut" -#: src/prefs_account.c:2072 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" -#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104 -#: src/prefs_spelling.c:163 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Kamus standar" -#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138 -#: src/prefs_spelling.c:176 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Kamus alternatif standar" -#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341 -#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449 -#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 -#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 +#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Tulis" -#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134 -#: src/toolbar.c:487 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Teruskan" -#: src/prefs_account.c:2258 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistem privasi standar" -#: src/prefs_account.c:2287 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Selalu tandatangani pesan" -#: src/prefs_account.c:2289 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Selalu enkripsi pesan" -#: src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "" "Selalu tandatangani pesan ketika membalas kepada pesan yang ditandatangani" -#: src/prefs_account.c:2294 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Selalu enkripsi pesan ketika membalas kepada pesan yang dienkripsi" -#: src/prefs_account.c:2297 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Enkripsi pesan terkirim dengan kunci anda sebagai tambahan pada penerima" -#: src/prefs_account.c:2299 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Simpan pesan enkripsi yang telah terkirim sebagai teks biasa" -#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Jangan gunakan SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494 -#: src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Gunakan SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai sesi terenkripsi" -#: src/prefs_account.c:2498 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Kirim (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Jangan gunakan SSL/TLS (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2513 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Sertifikat klien" -#: src/prefs_account.c:2521 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Sertifikat untuk penerimaan" -#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548 -#: src/prefs_account.c:2550 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Berkas sertifikat klien sebagai berkas PKCS12 atau PEM" -#: src/prefs_account.c:2543 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Sertifikat untuk pengiriman" -#: src/prefs_account.c:2576 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Secara otomatis menerima sertifikat SSL/TLS yang sah" -#: src/prefs_account.c:2579 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Gunakan non-blocking SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2591 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah koneksi SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2726 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 +msgid "Use proxy server" +msgstr "Gunakan server proxy" + +#: src/prefs_account.c:2911 +msgctxt "" +"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " +"common preferences" +msgid "Use default settings" +msgstr " Gunakan standar pengaturan" + +#: src/prefs_account.c:2913 +msgid "Use global proxy server settings" +msgstr "Gunakan pengaturan server proxy global" + +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +msgid "Use authentication" +msgstr "Gunakan otentifikasi" + +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 +msgid "Username" +msgstr "Nama pengguna" + +#: src/prefs_account.c:2989 +msgid "Use proxy server for sending" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2991 +msgid "" +"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " +"outgoing server, bypassing any configured proxy server." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:2733 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "Port POP" -#: src/prefs_account.c:2740 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "Port IMAP" -#: src/prefs_account.c:2747 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:2753 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Nama domain" -#: src/prefs_account.c:2756 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14626,202 +14770,238 @@ msgstr "" "Nama domain akan digunakan pada Id-Pesan yang dihasilkan, dan ketika " "menyambung ke server SMTP." -#: src/prefs_account.c:2770 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Gunakan perintah untuk komunikasi dengan server" -#: src/prefs_account.c:2779 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Tandai pesan cross-posted sebagai telah dibaca dan warna:" -#: src/prefs_account.c:2835 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Letakkan pesan terkirim di" -#: src/prefs_account.c:2837 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Letakkan antrian pesan di" -#: src/prefs_account.c:2839 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Letakkan konsep pesan di" -#: src/prefs_account.c:2841 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Letakkan pesan yang dihapus di" -#: src/prefs_account.c:2900 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nama akun tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2904 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Alamat surat tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2911 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Server SMTP tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2916 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID Pengguna tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2921 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "Server POP tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2941 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Direktori standar Kotakmasuk tidak ada." -#: src/prefs_account.c:2947 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Server IMAP tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2952 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Server NNTP tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2958 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nama berkas kotaksurat lokal tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:2964 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "perintah surat tidak dimasukkan." -#: src/prefs_account.c:3305 +#: src/prefs_account.c:3346 +msgid "User ID cannot contain a newline character." +msgstr "ID Pengguna tidak boleh mengandung karakter baris baru." + +#: src/prefs_account.c:3351 +msgid "Password cannot contain a newline character." +msgstr "Kata kunci tidak boleh mengandung karakter baris baru." + +#: src/prefs_account.c:3379 +msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." +msgstr "ID Pengguna SMTP tidak boleh mengandung karakter baris baru." + +#: src/prefs_account.c:3384 +msgid "SMTP password cannot contain a newline character." +msgstr "Kata kunci SMTP tidak boleh mengandung karakter baris baru." + +#: src/prefs_account.c:3460 +msgid "domain is not specified." +msgstr "domain belum ditentukan." + +#: src/prefs_account.c:3465 +msgid "sent folder is not selected." +msgstr "Direktori terkirim tidak terpilih." + +#: src/prefs_account.c:3470 +msgid "queue folder is not selected." +msgstr "Direktori antrian tidak terpilih." + +#: src/prefs_account.c:3475 +msgid "draft folder is not selected." +msgstr "Direktori konsep tidak terpilih." + +#: src/prefs_account.c:3480 +msgid "trash folder is not selected." +msgstr "Direktori tong sampah tidak terpilih." + +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Menerima" -#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Cetakan" -#: src/prefs_account.c:3377 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" -#: src/prefs_account.c:3489 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Tingkatlanjut" -#: src/prefs_account.c:3806 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferensi untuk akun baru" -#: src/prefs_account.c:3808 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferensi akun" -#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Gagal (salah alamat)" -#: src/prefs_account.c:4014 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Pilih berkas tandatangan" -#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Pilih berkas sertifikat" -#: src/prefs_account.c:4145 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:4285 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)" -#: src/prefs_actions.c:223 +#: src/prefs_actions.c:224 msgid "Actions configuration" msgstr "Konfigurasi aksi" -#: src/prefs_actions.c:250 +#: src/prefs_actions.c:251 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" -#: src/prefs_actions.c:283 +#: src/prefs_actions.c:284 msgid "Shell command" msgstr "Perintah sel" -#: src/prefs_actions.c:293 +#: src/prefs_actions.c:294 msgid "Filter action" msgstr "Aksi saring" -#: src/prefs_actions.c:299 +#: src/prefs_actions.c:300 msgid "Edit filter action" msgstr "Sunting aksi saring" -#: src/prefs_actions.c:327 +#: src/prefs_actions.c:328 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Tambahkan aksi baru diatas ke dalam daftar" -#: src/prefs_actions.c:335 +#: src/prefs_actions.c:336 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Ganti aksi yang terpilih dalam daftar dengan aksi diatas" -#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320 -#: src/prefs_toolbar.c:1069 +#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 +#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "H_apus" -#: src/prefs_actions.c:345 +#: src/prefs_actions.c:346 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Hapus aksi terpilih dari dalam daftar" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338 +#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Bersihkan semua kolom masukan pada dialog" -#: src/prefs_actions.c:363 +#: src/prefs_actions.c:364 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Tampilkan informasi pada aksi mengkonfigurasi" -#: src/prefs_actions.c:394 +#: src/prefs_actions.c:395 msgid "Move the selected action up" msgstr "Pindahkan aksi terpilih keatas" -#: src/prefs_actions.c:402 +#: src/prefs_actions.c:403 msgid "Move selected action down" msgstr "Pindahkan aksi terpilih kebawah" -#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704 +#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897 -#: src/prefs_template.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 +#: src/prefs_template.c:471 msgid "(New)" msgstr "(Baru)" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nama menu tidak dipasang." -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Awalan '/' tidak diperbolehkan pada nama menu." -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:611 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kolon ':' tidak diperbolehkan pada nama menu." -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:630 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nama menu terlalu panjang." -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:639 msgid "Command-line not set." msgstr "Baris-perintah tidak dipasang." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nama menu dan perintah terlalu panjang." -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:650 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -14832,138 +15012,138 @@ msgstr "" "%s\n" "memiliki kesalahan sintaks." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:708 msgid "Delete action" msgstr "Hapus aksi" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus aksi ini?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:729 msgid "Delete all actions" msgstr "Hapus seluruh aksi" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus seluruh aksi?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499 -#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 +#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "Entry not saved" msgstr "Entri tidak disimpan" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500 -#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Entri belum disimpan. Tutup saja?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501 -#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574 -#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 +#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 msgid "_Continue editing" msgstr "_Lanjutkan menyunting" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:898 msgid "Actions list not saved" msgstr "Daftar aksi tidak disimpan" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Daftar aksi telah diubah. Tutup saja?" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:969 msgid "Menu name:" msgstr "Nama menu:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Gunakan / pada nama menu untuk membuat sub menu." -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:972 msgid "Command-line:" msgstr "Baris-perintah:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Begin with:" msgstr "Awali dengan:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "Untuk mengirim badan pesan atau terpilih ke perintah masukan standar" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" "Untuk mengirim teks yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "Untuk mengirim teks tersembunyi yang disediakan pengguna ke perintah masukan " "standar" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "End with:" msgstr "Akhiri dengan:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "Untuk mengganti badan pesan atau terpilih dengan perintah keluaran standar" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "Untuk menyisipkan perintah keluaran standar tanpa menimpa teks lama" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to run command asynchronously" msgstr "Untuk menjalankan perintah secara tak sinkron" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "Use:" msgstr "Menggunakan:" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "untuk berkas dari pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih " -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "untuk daftar berkas pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "untuk berkas dari pesan terdecode bagian MIME yang terpilih" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for a user provided argument" msgstr "untuk argumen yang disediakan pengguna" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "untuk argumen tersembunyi yang disediakan pengguna (mis. sandi)" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for the text selection" msgstr "untuk pemilihan teks" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "terapkan aksi penyaringan antara {} pada pesan terpilih" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "for a literal %" msgstr "untuk literal %" -#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: src/prefs_actions.c:999 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -14971,29 +15151,29 @@ msgstr "" "Fitur sebuah aksi merupakan cara pengguna menjalankan perintah eksternal " "untuk memproses berkas pesan secara komplit atau hanya bagian tertentu saja." -#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697 -#: src/prefs_template.c:1111 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 +#: src/prefs_template.c:1113 msgid "D_uplicate" msgstr "D_duplikat" -#: src/prefs_actions.c:1206 +#: src/prefs_actions.c:1207 msgid "Current actions" msgstr "Aksi sekarang" -#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076 -#: src/prefs_filtering.c:1134 +#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 +#: src/prefs_filtering.c:1136 msgid "Action string is not valid." msgstr "Larik aksi tidak benar." -#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Halo,\\n" -#: src/prefs_common.c:315 +#: src/prefs_common.c:317 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85 +#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -15001,7 +15181,7 @@ msgstr "" "\\n\\nAwal pesan yang diteruskan:\\n\\n?d{Tanggal: %d\\n}?f{Dari: %f\\n}?" "t{Kepada: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subyek: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:453 +#: src/prefs_common.c:451 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -15033,162 +15213,162 @@ msgstr "Secara otomatis menjalankan penyunting eksternal" msgid "Automatically save message to Drafts folder every" msgstr "Otomatis simpan pesan ke direktori Konsep setiap" -#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101 +#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_compose_writing.c:174 +#: src/prefs_compose_writing.c:173 msgid "Even if message is to be encrypted" msgstr "Walaupun jika pesan akan di enkripsi" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:180 msgid "Undo level" msgstr "Tingkat batal" -#: src/prefs_compose_writing.c:199 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 msgid "Warn when inserting a file larger than" msgstr "Peringatkan saat menyisipkan sebuah berkas yg lebih besar dari" -#: src/prefs_compose_writing.c:211 +#: src/prefs_compose_writing.c:208 msgid "KB into message body " msgstr "KB kedalam badan pesan" -#: src/prefs_compose_writing.c:217 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 msgid "Replying" msgstr "Membalas" -#: src/prefs_compose_writing.c:220 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Balas akan mengutip secara standar" -#: src/prefs_compose_writing.c:223 +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tombol balas menyebabkan balas mailing list" -#: src/prefs_compose_writing.c:225 +#: src/prefs_compose_writing.c:222 msgid "Forwarding" msgstr "Meneruskan" -#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Forward as attachment" msgstr "Teruskan sebagai lampiran" -#: src/prefs_compose_writing.c:230 +#: src/prefs_compose_writing.c:227 #, c-format msgid "Keep the original '%s' header when redirecting" msgstr "Pertahankan header asli '%s' ketika redireksi" -#: src/prefs_compose_writing.c:236 +#: src/prefs_compose_writing.c:233 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Ketika meletakkan berkas kedalam jendela Tulis" -#: src/prefs_compose_writing.c:245 +#: src/prefs_compose_writing.c:242 msgid "Ask" msgstr "Tanya" -#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519 +#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522 msgid "Insert" msgstr "Sisip" -#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520 +#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" -#: src/prefs_compose_writing.c:374 +#: src/prefs_compose_writing.c:371 msgid "Writing" msgstr "Menulis" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Konfigurasi header bebas" -#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601 -#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 +#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Nama header belum di atur." -#: src/prefs_customheader.c:516 +#: src/prefs_customheader.c:513 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Nama Header ini tidak diperkenankan sebagai header bebas." -#: src/prefs_customheader.c:563 +#: src/prefs_customheader.c:560 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Pilih berkas PNG" -#: src/prefs_customheader.c:565 +#: src/prefs_customheader.c:562 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Pilih berkas XBM" -#: src/prefs_customheader.c:567 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a text file" msgstr "Pilih berkas teks" -#: src/prefs_customheader.c:580 +#: src/prefs_customheader.c:577 msgid "This file isn't an image." msgstr "Berkas ini bukan gambar." -#: src/prefs_customheader.c:585 +#: src/prefs_customheader.c:582 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Gambar terpilih bukan merupakan ukuran yang tepat (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:591 +#: src/prefs_customheader.c:588 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Gambar terlalu besar; seharusnya maksimum 725 bytes." -#: src/prefs_customheader.c:596 +#: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:605 +#: src/prefs_customheader.c:602 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:614 +#: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "Tidak dapat memanggil `compface`. Pastikan ada pada $PATH anda." -#: src/prefs_customheader.c:620 +#: src/prefs_customheader.c:617 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface salah: %s" -#: src/prefs_customheader.c:673 +#: src/prefs_customheader.c:670 msgid "This file contains newlines." msgstr "Berkasi ini mengandung baris baru." -#: src/prefs_customheader.c:703 +#: src/prefs_customheader.c:700 msgid "Delete header" msgstr "Hapus header" -#: src/prefs_customheader.c:704 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus header ini?" -#: src/prefs_customheader.c:877 +#: src/prefs_customheader.c:874 msgid "Current custom headers" msgstr "Header bebas saat ini" -#: src/prefs_display_header.c:252 +#: src/prefs_display_header.c:253 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Konfigurasi header yang ditampilkan" -#: src/prefs_display_header.c:276 +#: src/prefs_display_header.c:277 msgid "Header name" msgstr "Nama header" -#: src/prefs_display_header.c:319 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Header yang ditampilkan" - -#: src/prefs_display_header.c:381 +#: src/prefs_display_header.c:312 msgid "Hidden headers" msgstr "Header yang disembunyikan" -#: src/prefs_display_header.c:407 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Header yang ditampilkan" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Tampilkan seluruh header yang belum diartikan" -#: src/prefs_display_header.c:611 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Header ini sudah ada dalam daftar." @@ -15226,7 +15406,7 @@ msgstr "" "melalui program ketika menggunakan menu kontekstual 'Tampilkan sebagai teks'" #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 -#: src/prefs_message.c:354 +#: src/prefs_message.c:351 msgid "Message View" msgstr "Tampilan Pesan" @@ -15234,177 +15414,173 @@ msgstr "Tampilan Pesan" msgid "External Programs" msgstr "Program Eksternal" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Move" msgstr "Pindah" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -msgid "Copy" -msgstr "Salin" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Bendera pesan" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Tanda" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Mark as read" msgstr "Tandai telah dibaca" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Mark as unread" msgstr "Tandai belum dibaca" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Mark as spam" msgstr "Tandai sebagai spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Mark as ham" msgstr "Tandai sebagai ham" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439 -#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "Jalankan" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 msgid "Color label" msgstr "Label warna" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Resend" msgstr "Kirim ulang" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Redirect" msgstr "Redirect" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629 -#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:448 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Nilai" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 msgid "Change score" msgstr "Ubah nilai" -#: src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Set score" msgstr "Pasang nilai" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633 -#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 msgid "Apply tag" msgstr "Terapkan penanda" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 msgid "Unset tag" msgstr "Buang penanda" -#: src/prefs_filtering_action.c:198 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Clear tags" msgstr "Bersihkan penanda" -#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Threads" msgstr "Utas" -#: src/prefs_filtering_action.c:202 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Stop filter" msgstr "Hentikan saringan" -#: src/prefs_filtering_action.c:410 +#: src/prefs_filtering_action.c:400 msgid "Action configuration" msgstr "Konfigurasi Aksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888 -#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 +#: src/prefs_matcher.c:596 msgid "Rule" msgstr "Aturan" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:935 +#: src/prefs_filtering_action.c:906 msgid "Command-line not set" msgstr "Baris-perintah tidak dipasang" -#: src/prefs_filtering_action.c:936 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Destination is not set." msgstr "Tujuan belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:947 +#: src/prefs_filtering_action.c:918 msgid "Recipient is not set." msgstr "Penerima belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:965 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Score is not set" msgstr "Nilai belum dipasang" -#: src/prefs_filtering_action.c:973 +#: src/prefs_filtering_action.c:942 msgid "Header is not set." msgstr "Header belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:980 +#: src/prefs_filtering_action.c:949 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Buku alamat/direktori tujuan belum dipasang." -#: src/prefs_filtering_action.c:994 +#: src/prefs_filtering_action.c:959 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nama penanda kosong." -#: src/prefs_filtering_action.c:1216 +#: src/prefs_filtering_action.c:1181 msgid "No action was defined." msgstr "Tidak ada aksi yang didefinisikan." -#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161 +#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "literal %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170 +#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nama berkas (sebaiknya tidak diubah)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "baris baru" -#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 msgid "escape character for quotes" msgstr "karakter escape untuk kutipan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 msgid "quote character" msgstr "karakter kutip" -#: src/prefs_filtering_action.c:1275 +#: src/prefs_filtering_action.c:1240 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Aksi penyaringan: 'Jalankan'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1276 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15414,23 +15590,23 @@ msgstr "" "atau skrip eksternal.\n" "Simbol berikut dapat digunakan:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1423 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 msgid "Recipient" msgstr "Penerima" -#: src/prefs_filtering_action.c:1427 +#: src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Book/Folder" msgstr "Buku/Direktori" -#: src/prefs_filtering_action.c:1431 +#: src/prefs_filtering_action.c:1388 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1435 +#: src/prefs_filtering_action.c:1391 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: src/prefs_filtering_action.c:1521 +#: src/prefs_filtering_action.c:1476 msgid "Current action list" msgstr "Daftar aksi saat ini" @@ -15439,7 +15615,7 @@ msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Konfigurasi Penyaringan/Pemrosesan" #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869 -#: src/prefs_filtering.c:983 +#: src/prefs_filtering.c:985 msgctxt "Filtering Account Menu" msgid "All" msgstr "Semua" @@ -15500,59 +15676,59 @@ msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke bawah" msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke dasar" -#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126 +#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Larik kondisi tidak benar." -#: src/prefs_filtering.c:1113 +#: src/prefs_filtering.c:1115 msgid "Condition string is empty." msgstr "Larik kondisi kosong. " -#: src/prefs_filtering.c:1119 +#: src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Action string is empty." msgstr "Larik aksi kosong." -#: src/prefs_filtering.c:1207 +#: src/prefs_filtering.c:1210 msgid "Delete rule" msgstr "Hapus aturan" -#: src/prefs_filtering.c:1208 +#: src/prefs_filtering.c:1211 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus aturan ini?" -#: src/prefs_filtering.c:1226 +#: src/prefs_filtering.c:1229 msgid "Delete all rules" msgstr "Hapus seluruh aturan" -#: src/prefs_filtering.c:1227 +#: src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh aturan?" -#: src/prefs_filtering.c:1477 +#: src/prefs_filtering.c:1481 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Aturan penyaringan tidak disimpan" -#: src/prefs_filtering.c:1478 +#: src/prefs_filtering.c:1482 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Daftar aturan penyaringan telah diubah. Tutup saja?" -#: src/prefs_filtering.c:1700 +#: src/prefs_filtering.c:1704 msgid "Move one page up" msgstr "Pindahkan satu halaman ke atas" -#: src/prefs_filtering.c:1701 +#: src/prefs_filtering.c:1705 msgid "Move one page down" msgstr "Pindahkan satu halaman ke bawah" -#: src/prefs_filtering.c:1856 +#: src/prefs_filtering.c:1862 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" -#: src/prefs_folder_column.c:212 +#: src/prefs_folder_column.c:211 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Konfigurasi kolom daftar direktori" -#: src/prefs_folder_column.c:229 +#: src/prefs_folder_column.c:228 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -15566,17 +15742,17 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Kolom yang disembunyikan" -#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417 -#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 msgid "Displayed columns" msgstr "Kolom yang ditampilkan" -#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 -#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077 +#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425 +#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032 msgid " Use default " msgstr " Gunakan standar " -#: src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -15587,7 +15763,7 @@ msgstr "" "Namun, anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat menggunakan " "\"Terapkan pada subdirektori\"." -#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -15595,55 +15771,55 @@ msgstr "" "Terapkan pada\n" "subdirektori" -#: src/prefs_folder_item.c:314 +#: src/prefs_folder_item.c:318 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:316 +#: src/prefs_folder_item.c:320 msgid "Outbox" msgstr "Kotakkeluar" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Folder type" msgstr "Tipe direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:344 +#: src/prefs_folder_item.c:348 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Sederhanakan Subyek RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:370 -msgid "Test string:" -msgstr "Test kata:" +#: src/prefs_folder_item.c:374 +msgid "Test string" +msgstr "Kalimat tes" -#: src/prefs_folder_item.c:387 -msgid "Result:" -msgstr "Hasil:" +#: src/prefs_folder_item.c:391 +msgid "Result" +msgstr "Hasil" -#: src/prefs_folder_item.c:402 +#: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Folder chmod" msgstr "Chmod direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:428 +#: src/prefs_folder_item.c:432 msgid "Folder color" msgstr "Warna direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678 +#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768 msgid "Pick color for folder" msgstr "Tentukan warna untuk direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:459 +#: src/prefs_folder_item.c:462 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Jalankan aturan pemrosesan pada saat memulai" -#: src/prefs_folder_item.c:474 +#: src/prefs_folder_item.c:477 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Jalankan aturan pemrosesan ketika membuka" -#: src/prefs_folder_item.c:488 +#: src/prefs_folder_item.c:491 msgid "Scan for new mail" msgstr "Pindai surat baru" -#: src/prefs_folder_item.c:490 +#: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -15651,11 +15827,11 @@ msgstr "" "Aktifkan pilihan ini jika surat diantarkan secara langsung ke direktori ini " "oleh penyaringan IMAP pada server atau oleh aplikasi eksternal" -#: src/prefs_folder_item.c:510 +#: src/prefs_folder_item.c:513 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian" -#: src/prefs_folder_item.c:527 +#: src/prefs_folder_item.c:530 msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" @@ -15663,65 +15839,69 @@ msgstr "" "\"Standar\" akan mengikuti preferensi global (ditemukan pada /Preferensi/" "Tampilan Pesan/Teks Pilihan)" -#: src/prefs_folder_item.c:537 +#: src/prefs_folder_item.c:540 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sinkronkan untuk penggunaan offline" -#: src/prefs_folder_item.c:558 +#: src/prefs_folder_item.c:561 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Ambil isi pesan berdasarkan dari akhir" -#: src/prefs_folder_item.c:565 +#: src/prefs_folder_item.c:568 msgid "0: all bodies" msgstr "0: semua isi" -#: src/prefs_folder_item.c:573 +#: src/prefs_folder_item.c:576 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Hapus isi pesan yang lebih tua" -#: src/prefs_folder_item.c:590 +#: src/prefs_folder_item.c:593 msgid "Discard folder cache" msgstr "Batalkan tampungan direktori" -#: src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_folder_item.c:905 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Minta Tanda terima Kembali" -#: src/prefs_folder_item.c:910 +#: src/prefs_folder_item.c:920 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "Simpan salinan pesan yang keluar pada direktori ini selain dari Terkirim" -#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976 -#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028 +#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986 +#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s" msgstr "Standar %s" -#: src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:960 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s for replies" msgstr "Standar %s untuk balasan" -#: src/prefs_folder_item.c:1053 +#: src/prefs_folder_item.c:1063 msgid "Default account" msgstr "Standar akun" -#: src/prefs_folder_item.c:1691 +#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 +msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:1781 msgid "Discard cache" msgstr "Batalkan tampungan" -#: src/prefs_folder_item.c:1692 +#: src/prefs_folder_item.c:1782 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Anda yakin ingin membatalkan data tampungan lokal direktori ini?" -#: src/prefs_folder_item.c:1824 +#: src/prefs_folder_item.c:1907 msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/prefs_folder_item.c:1903 +#: src/prefs_folder_item.c:1986 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Properti untuk direktori %s" @@ -15730,7 +15910,7 @@ msgstr "Properti untuk direktori %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Direktori dan Daftar Pesan" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 msgid "Message" msgstr "Pesan" @@ -15754,8 +15934,8 @@ msgstr "Gunakan huruf berbeda untuk pencetakan" msgid "Message Printing" msgstr "Pencetakan Pesan" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768 -#: src/prefs_themes.c:389 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Tampilan" @@ -15763,7 +15943,7 @@ msgstr "Tampilan" msgid "Fonts" msgstr "Huruf" -#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514 +#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" @@ -15791,27 +15971,27 @@ msgstr "Cetak gambar" msgid "Image Viewer" msgstr "Penampil gambar" -#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Batasi jendela catatan terhadap" -#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 +#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 untuk berhenti melakukan pencatatan pada jendela catat" -#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262 msgid "lines" msgstr "baris" -#: src/prefs_logging.c:171 +#: src/prefs_logging.c:165 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Catatan penyaringan/pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:174 +#: src/prefs_logging.c:168 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Aktifkan pencatatan aturan penyaringan/pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:180 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -15824,47 +16004,47 @@ msgstr "" "pemrosesan, hal ini sangat kritis jika menerapkan banyak aturan terhadap " "ribuan pesan." -#: src/prefs_logging.c:187 +#: src/prefs_logging.c:181 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Catat penyaringan/pemrosesan ketika..." -#: src/prefs_logging.c:191 +#: src/prefs_logging.c:185 msgid "filtering at incorporation" msgstr "penyaringan pada inkorporasi" -#: src/prefs_logging.c:193 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "pre-processing folders" msgstr "direktori pra-pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:198 +#: src/prefs_logging.c:192 msgid "manually filtering" msgstr "penyaringan secara manual" -#: src/prefs_logging.c:200 +#: src/prefs_logging.c:194 msgid "post-processing folders" msgstr "direktori post-pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:207 +#: src/prefs_logging.c:201 msgid "processing folders" msgstr "direktori pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:222 +#: src/prefs_logging.c:217 msgid "Log level" msgstr "Tingkat Catatan" -#: src/prefs_logging.c:231 +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: src/prefs_logging.c:232 +#: src/prefs_logging.c:227 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: src/prefs_logging.c:233 +#: src/prefs_logging.c:228 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: src/prefs_logging.c:238 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -15885,279 +16065,291 @@ msgstr "" "Perhatian: semakin tinggi tingkat ketelitian, pengaruh terhadap performa " "semakin besar." -#: src/prefs_logging.c:280 +#: src/prefs_logging.c:274 msgid "Disk log" msgstr "Catatan disk" -#: src/prefs_logging.c:282 +#: src/prefs_logging.c:276 msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Tulis informasi berikut ke disk..." -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:284 msgid "Warning messages" msgstr "Pesan peringatan" -#: src/prefs_logging.c:291 +#: src/prefs_logging.c:285 msgid "Network protocol messages" msgstr "Pesan protokol jaringan" -#: src/prefs_logging.c:295 +#: src/prefs_logging.c:289 msgid "Error messages" msgstr "Pesan kesalahan" -#: src/prefs_logging.c:296 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Status pesan untuk catatan penyaringan/pemrosesan" -#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: src/prefs_logging.c:428 +#: src/prefs_logging.c:411 msgid "Logging" msgstr "Pencatatan" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "more than" msgstr "lebih dari" -#: src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 msgid "less than" msgstr "kurang dari" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:342 msgid "weeks" msgstr "minggu" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:346 +msgid "after" +msgstr "setelah" + +#: src/prefs_matcher.c:347 +msgid "before" +msgstr "sebelum" + +#: src/prefs_matcher.c:351 msgid "higher than" msgstr "lebih tinggi dari" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "lower than" msgstr "lebih rendah dari" -#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350 +#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359 msgid "exactly" msgstr "tepat" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:357 msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:358 msgid "smaller than" msgstr "lebih kecil dari" -#: src/prefs_matcher.c:354 +#: src/prefs_matcher.c:363 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/prefs_matcher.c:355 +#: src/prefs_matcher.c:364 msgid "kilobytes" msgstr "kilobytes" -#: src/prefs_matcher.c:356 +#: src/prefs_matcher.c:365 msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:369 msgid "contains" msgstr "mengandung" -#: src/prefs_matcher.c:361 +#: src/prefs_matcher.c:370 msgid "doesn't contain" msgstr "tidak mengandung" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "headers part" msgstr "bagian header" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "headers values" msgstr "nilai header" -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "body part" msgstr "bagian isi" -#: src/prefs_matcher.c:388 +#: src/prefs_matcher.c:397 msgid "whole message" msgstr "seluruh pesan" -#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Ditandai" -#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Dihapus" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Replied" msgstr "Dibalas" -#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Diteruskan" -#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512 -#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 +#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:409 msgid "Has attachment" msgstr "Mempunyai lampiran" -#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Tertanda" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:414 msgid "set" msgstr "pasang" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:415 msgid "not set" msgstr "bongkar" -#: src/prefs_matcher.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:419 msgid "yes" msgstr "ya" -#: src/prefs_matcher.c:411 +#: src/prefs_matcher.c:420 msgid "no" msgstr "tidak" -#: src/prefs_matcher.c:415 +#: src/prefs_matcher.c:424 msgid "Any tags" msgstr "Penanda apa saja" -#: src/prefs_matcher.c:416 +#: src/prefs_matcher.c:425 msgid "Specific tag" msgstr "Penanda spesifik" -#: src/prefs_matcher.c:420 +#: src/prefs_matcher.c:429 msgid "ignored" msgstr "diabaikan" -#: src/prefs_matcher.c:421 +#: src/prefs_matcher.c:430 msgid "not ignored" msgstr "tidak diabaikan" -#: src/prefs_matcher.c:422 +#: src/prefs_matcher.c:431 msgid "watched" msgstr "diawasi" -#: src/prefs_matcher.c:423 +#: src/prefs_matcher.c:432 msgid "not watched" msgstr "tidak diawasi" -#: src/prefs_matcher.c:427 +#: src/prefs_matcher.c:436 msgid "found" msgstr "ditemukan" -#: src/prefs_matcher.c:428 +#: src/prefs_matcher.c:437 msgid "not found" msgstr "tidak ditemukan" -#: src/prefs_matcher.c:432 +#: src/prefs_matcher.c:441 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Lulus)" -#: src/prefs_matcher.c:433 +#: src/prefs_matcher.c:442 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "selain-0 (Gagal)" -#: src/prefs_matcher.c:569 +#: src/prefs_matcher.c:579 msgid "Condition configuration" msgstr "Konfigurasi kondisi" -#: src/prefs_matcher.c:613 -msgid "Match criteria:" -msgstr "Kriteria yang cocok:" +#: src/prefs_matcher.c:623 +msgid "Match criteria" +msgstr "Kriteria yang cocok" -#: src/prefs_matcher.c:622 +#: src/prefs_matcher.c:632 msgid "All messages" msgstr "Semua pesan" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:634 msgid "Age" msgstr "Umur" -#: src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Phrase" msgstr "Frasa" -#: src/prefs_matcher.c:626 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Flags" msgstr "Bendera" -#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 msgid "Color labels" msgstr "Label warna" -#: src/prefs_matcher.c:628 +#: src/prefs_matcher.c:638 msgid "Thread" msgstr "Thread" -#: src/prefs_matcher.c:631 +#: src/prefs_matcher.c:641 msgid "Partially downloaded" msgstr "Diunduh sebagian" -#: src/prefs_matcher.c:634 +#: src/prefs_matcher.c:644 msgid "External program test" msgstr "Tes program eksternal" -#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631 -#: src/prefs_matcher.c:2517 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:2579 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/prefs_matcher.c:744 +#: src/prefs_matcher.c:749 msgid "Use regexp" msgstr "Gunakan regexp" -#: src/prefs_matcher.c:820 +#: src/prefs_matcher.c:840 msgid "Message must match" msgstr "Pesan harus tepat" -#: src/prefs_matcher.c:824 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "at least one" msgstr "setidaknya satu" -#: src/prefs_matcher.c:825 +#: src/prefs_matcher.c:845 msgid "all" msgstr "semua" -#: src/prefs_matcher.c:828 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "of above rules" msgstr "dari aturan diatas" -#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Pola pencarian tidak di pasang." -#: src/prefs_matcher.c:1543 +#: src/prefs_matcher.c:1574 +msgid "Invalid hour." +msgstr "jam yang salah." + +#: src/prefs_matcher.c:1583 msgid "Test command is not set." msgstr "Perintah tes tidak di pasang." -#: src/prefs_matcher.c:1617 +#: src/prefs_matcher.c:1655 msgid "all addresses in all headers" msgstr "semua alamat pada semua header" -#: src/prefs_matcher.c:1620 +#: src/prefs_matcher.c:1658 msgid "any address in any header" msgstr "setiap alamat pada setiap header" -#: src/prefs_matcher.c:1622 +#: src/prefs_matcher.c:1660 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "alamat pada header '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1623 +#: src/prefs_matcher.c:1661 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16170,83 +16362,87 @@ msgstr "" "Jika anda ingin mencocokkan %s terhadap seluruh buku alamat, anda harus " "memilih '%s' dari daftar drop-down buku/direktori." -#: src/prefs_matcher.c:1842 +#: src/prefs_matcher.c:1880 msgid "Headers part" msgstr "Bagian header" -#: src/prefs_matcher.c:1846 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers values" msgstr "Nilai header" -#: src/prefs_matcher.c:1850 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Body part" msgstr "Bagian isi" -#: src/prefs_matcher.c:1854 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Whole message" msgstr "Seluruh pesan" -#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009 +#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 msgid "in" msgstr "dalam" -#: src/prefs_matcher.c:1969 +#: src/prefs_matcher.c:2011 msgid "content is" msgstr "konten adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1978 +#: src/prefs_matcher.c:2015 +msgid "Date is" +msgstr "Tanggal adalah" + +#: src/prefs_matcher.c:2026 msgid "Age is" msgstr "Umur adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/prefs_matcher.c:2031 msgid "Flag" msgstr "Bendera" -#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999 +#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 msgid "is" msgstr "adalah" -#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/prefs_matcher.c:2037 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: src/prefs_matcher.c:1998 +#: src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/prefs_matcher.c:2004 +#: src/prefs_matcher.c:2050 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" -#: src/prefs_matcher.c:2019 +#: src/prefs_matcher.c:2065 msgid "Score is" msgstr "Skor adalah" -#: src/prefs_matcher.c:2020 +#: src/prefs_matcher.c:2066 msgid "points" msgstr "poin" -#: src/prefs_matcher.c:2030 +#: src/prefs_matcher.c:2076 msgid "Size is" msgstr "Ukuran adalah" -#: src/prefs_matcher.c:2035 +#: src/prefs_matcher.c:2081 msgid "Scope:" msgstr "Cakupan:" -#: src/prefs_matcher.c:2037 +#: src/prefs_matcher.c:2083 msgid "tags" msgstr "penanda" -#: src/prefs_matcher.c:2042 +#: src/prefs_matcher.c:2088 msgid "type is" msgstr "tipe adalah" -#: src/prefs_matcher.c:2046 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "Program returns" msgstr "Program mengembalikan" -#: src/prefs_matcher.c:2116 +#: src/prefs_matcher.c:2162 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -16254,11 +16450,11 @@ msgstr "" "Entri tidak disimpan.\n" "Tutup saja?" -#: src/prefs_matcher.c:2182 +#: src/prefs_matcher.c:2229 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipe yang Cocok: 'Tes'" -#: src/prefs_matcher.c:2183 +#: src/prefs_matcher.c:2230 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16271,91 +16467,91 @@ msgstr "" "\n" "Simbol berikut dapat digunakan:" -#: src/prefs_matcher.c:2282 +#: src/prefs_matcher.c:2329 msgid "Current condition rules" msgstr "Kondisi aturan saat ini" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:119 msgid "Headers" msgstr "Header" -#: src/prefs_message.c:123 +#: src/prefs_message.c:122 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Tampilkan header diatas tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:126 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Tampilkan (X-)Wajah di tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:130 +#: src/prefs_message.c:129 msgid "Display Face in message view" msgstr "Tampilkan Wajah di tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:144 +#: src/prefs_message.c:143 msgid "Display headers in message view" msgstr "Tampilkan header di tampilan pesan" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:155 msgid "HTML messages" msgstr "Pesan HTML" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:158 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hasilkan pesan HTML sebagai teks" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:161 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Hasilkan pesan hanya-HTML dengan pengaya jika memungkinkan" -#: src/prefs_message.c:165 +#: src/prefs_message.c:164 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian/alternatif" -#: src/prefs_message.c:175 +#: src/prefs_message.c:174 msgid "Line space" msgstr "Ruang baris" -#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 +#: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: src/prefs_message.c:195 +#: src/prefs_message.c:193 msgid "Scroll" msgstr "Gulung" -#: src/prefs_message.c:197 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Half page" msgstr "Setengah halaman" -#: src/prefs_message.c:203 +#: src/prefs_message.c:201 msgid "Smooth scroll" msgstr "Gulung dengan luwes" -#: src/prefs_message.c:209 +#: src/prefs_message.c:207 msgid "Step" msgstr "Langkah" -#: src/prefs_message.c:230 +#: src/prefs_message.c:227 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Tampilkan deskripsi lampiran (daripada hanya nama)" -#: src/prefs_message.c:233 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Quotation" msgstr "Kutipan" -#: src/prefs_message.c:242 +#: src/prefs_message.c:239 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "Tutup teks berkutip saat klik ganda" -#: src/prefs_message.c:249 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Perlakukan karakter ini sebagai tanda kutipan: " +#: src/prefs_message.c:246 +msgid "Treat these characters as quotation marks" +msgstr "Perlakukan karakter ini sebagai tanda kutipan" -#: src/prefs_message.c:355 +#: src/prefs_message.c:352 msgid "Text Options" msgstr "Pilihan teks" -#: src/prefs_migration.c:95 +#: src/prefs_migration.c:51 #, c-format msgid "" "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " @@ -16368,122 +16564,124 @@ msgid "" "Do you want to exit now?" msgstr "" -#: src/prefs_migration.c:104 +#: src/prefs_migration.c:60 msgid "Configuration warning" msgstr "Peringatan konfigurasi" -#: src/prefs_msg_colors.c:147 +#: src/prefs_msg_colors.c:153 msgid "Message view" msgstr "Tampilan pesan" -#: src/prefs_msg_colors.c:154 +#: src/prefs_msg_colors.c:160 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Aktifkan pewarnaan teks pesan" -#: src/prefs_msg_colors.c:162 +#: src/prefs_msg_colors.c:168 msgid "Quote" msgstr "Kutip" -#: src/prefs_msg_colors.c:174 +#: src/prefs_msg_colors.c:180 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Putar warna kutip" -#: src/prefs_msg_colors.c:178 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Jika ada lebih dari 3 tingkat kutip, warna akan digunakan kembali" -#: src/prefs_msg_colors.c:184 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 msgid "1st Level" msgstr "Tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 -#: src/prefs_msg_colors.c:242 +#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214 +#: src/prefs_msg_colors.c:232 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: src/prefs_msg_colors.c:204 +#: src/prefs_msg_colors.c:200 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:210 +#: src/prefs_msg_colors.c:208 msgid "2nd Level" msgstr "Tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:230 +#: src/prefs_msg_colors.c:218 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:236 +#: src/prefs_msg_colors.c:226 msgid "3rd Level" msgstr "Tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:256 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:263 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Aktifkan pewarnaan latar teks" -#: src/prefs_msg_colors.c:279 +#: src/prefs_msg_colors.c:254 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:300 +#: src/prefs_msg_colors.c:267 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:321 +#: src/prefs_msg_colors.c:280 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_msg_colors.c:292 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for links" msgstr "Ambil warna untuk tautan" -#: src/prefs_msg_colors.c:343 +#: src/prefs_msg_colors.c:296 msgid "URI link" msgstr "Tautan URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:360 +#: src/prefs_msg_colors.c:304 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Ambil warna untuk tandatangan" -#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365 +#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 msgid "Folder list" msgstr "Daftar direktori" -#: src/prefs_msg_colors.c:380 +#: src/prefs_msg_colors.c:318 +msgctxt "Tooltip" msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" msgstr "" -"Ambil warna untuk direktori tujuan. Direktori tujuan digunakan ketika " +"Tentukan warna untuk direktori tujuan. Direktori tujuan digunakan ketika " "pilihan 'Jalankan seketika saat memindahkan atau menghapus pesan' dimatikan" -#: src/prefs_msg_colors.c:384 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Target folder" msgstr "Direktori tujuan" -#: src/prefs_msg_colors.c:399 +#: src/prefs_msg_colors.c:330 +msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for folders containing new messages" -msgstr "Ambil warna untuk direktori yang berisi pesan baru" +msgstr "Tentukan warna untuk direktori yang berisi pesan baru" -#: src/prefs_msg_colors.c:401 +#: src/prefs_msg_colors.c:334 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Direktori yang berisi pesan baru" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 +#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16491,82 +16689,82 @@ msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Atur label untuk 'warna %d'" -#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing -#. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:592 -#, c-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 'color %d'" -msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'" - -#: src/prefs_msg_colors.c:600 +#: src/prefs_msg_colors.c:490 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:603 +#: src/prefs_msg_colors.c:492 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:606 +#: src/prefs_msg_colors.c:494 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:609 +#: src/prefs_msg_colors.c:496 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:612 +#: src/prefs_msg_colors.c:498 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:615 +#: src/prefs_msg_colors.c:500 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:618 +#: src/prefs_msg_colors.c:502 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for links" msgstr "Ambil warna untuk tautan" -#: src/prefs_msg_colors.c:621 +#: src/prefs_msg_colors.c:504 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for target folder" msgstr "Ambil warna untuk direktori tujuan" -#: src/prefs_msg_colors.c:624 +#: src/prefs_msg_colors.c:506 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Ambil warna untuk tandatangan" -#: src/prefs_msg_colors.c:627 +#: src/prefs_msg_colors.c:508 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for folder" msgstr "Ambil warna untuk direktori" -#: src/prefs_msg_colors.c:840 +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:531 +#, c-format +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" +msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'" + +#: src/prefs_msg_colors.c:732 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: src/prefs_other.c:107 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Pilih preset tombolpintas papan ketik" -#: src/prefs_other.c:121 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Pilih preset:" -#: src/prefs_other.c:136 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16599,10 +16797,14 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tombolpintas papan ketik" #: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Aktifkan tombolpintas papan ketik" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Aktifkan rekayasa tombolpintas papan ketik" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16613,15 +16815,15 @@ msgstr "" "Hilangkan centang jika anda ingin mengunci seluruh tombolpintas papan ketik " "yang ada." -#: src/prefs_other.c:527 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Pilih preset tombolpintas papan ketik..." -#: src/prefs_other.c:537 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Penanganan metadata" -#: src/prefs_other.c:538 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16631,33 +16833,45 @@ msgstr "" "hal ini mencegah kehilangan data setelah kerusakan namun membutuhkan " "beberapa waktu." -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Lebih aman" -#: src/prefs_other.c:544 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Lebih cepat" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis" -#: src/prefs_other.c:584 +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Translate header names" +msgstr "Terjemahkan nama header" + +#: src/prefs_other.c:588 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan " +"ke bahasa anda." + +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Tanyakan sebelum mengosongkan tong sampah" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Tanyakan tentang aturan penyaringan spesifik akun ketika melakukan " "penyaringan manual" -#: src/prefs_other.c:591 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan" -#: src/prefs_other.c:595 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16665,7 +16879,7 @@ msgstr "" "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan\n" "(program 'shred' tidak tersedia)" -#: src/prefs_other.c:600 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16674,52 +16888,48 @@ msgstr "" "menghapus. Hal ini memperlambat proses penghapusan. Pastikan membaca halaman " "bantuan shred untuk pencegahan." -#: src/prefs_other.c:604 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sinkronkan direktori offline secepat mungkin" -#: src/prefs_other.c:607 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Frasakunci utama" -#: src/prefs_other.c:610 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Gunakan frasakunci utama" -#: src/prefs_other.c:613 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:618 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Ganti frasakunci utama" -#: src/prefs_other.c:778 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Macam-macam" +#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419 +msgid "Mail Handling" +msgstr "Penanganan Surat" + #: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:142 +#: src/prefs_receive.c:145 msgid "External incorporation program" msgstr "Program eksternal inkorporasi" -#: src/prefs_receive.c:145 +#: src/prefs_receive.c:148 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Gunakan program eksternal untuk menerima surat" -#: src/prefs_receive.c:161 -msgid "Automatic checking" -msgstr "Pemeriksaan otomatis" - -#: src/prefs_receive.c:168 -msgid "Check for new mail every" -msgstr "Periksa untuk surat baru setiap" - #: src/prefs_receive.c:215 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Periksa surat baru setiap memulai" @@ -16768,48 +16978,44 @@ msgstr "setelah pemeriksaan otomatis" msgid "after manual check" msgstr "setelah pemeriksaan manual" -#: src/prefs_receive.c:268 +#: src/prefs_receive.c:280 #, c-format -msgid "" -"Command to execute:\n" -"(use %d as number of new mails)" -msgstr "" -"Perintah untuk menjalankan:\n" -"(gunakan %d sebagai jumlah surat baru)" +msgid "Use %d as number of new mails" +msgstr "Gunakan %d sebagai jumlah surat baru" -#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371 -msgid "Mail Handling" -msgstr "Penanganan Surat" - -#: src/prefs_receive.c:412 +#: src/prefs_receive.c:416 msgid "Receiving" msgstr "Penerimaan" -#: src/prefs_send.c:159 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Save sent messages" msgstr "Simpan pesan terkirim" -#: src/prefs_send.c:162 +#: src/prefs_send.c:179 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "Jangan pernah kirim Tanda Terima Balasan" -#: src/prefs_send.c:180 +#: src/prefs_send.c:197 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Konfirmasi sebelum mengirim pesan yang antri" -#: src/prefs_send.c:183 +#: src/prefs_send.c:200 msgid "Show send dialog" msgstr "Tampilkan jendela kirim" -#: src/prefs_send.c:186 +#: src/prefs_send.c:203 msgid "Warn when Subject is empty" msgstr "Ingatkan saat Subyek kosong" -#: src/prefs_send.c:193 +#: src/prefs_send.c:209 +msgid "Warn when sending to more recipients than" +msgstr "Peringatkan saat mengirim ke penerima lebih dari" + +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Penyandian Outgoing" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -16817,131 +17023,131 @@ msgstr "" "Jika 'Otomatis' terpilih, penyandian optimum untuk lokal yang aktif akan " "digunakan" -#: src/prefs_send.c:235 +#: src/prefs_send.c:267 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:268 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:270 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:271 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:273 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:275 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:244 +#: src/prefs_send.c:276 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:278 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:248 +#: src/prefs_send.c:280 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:249 +#: src/prefs_send.c:281 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:283 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:252 +#: src/prefs_send.c:284 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:286 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turki (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:256 +#: src/prefs_send.c:288 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:257 +#: src/prefs_send.c:289 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:290 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)" msgstr "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)" -#: src/prefs_send.c:259 +#: src/prefs_send.c:291 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:260 +#: src/prefs_send.c:292 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:262 +#: src/prefs_send.c:294 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jepang (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_send.c:296 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jepang (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:297 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jepang (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:268 +#: src/prefs_send.c:300 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "Simplified China (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:269 +#: src/prefs_send.c:301 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified China (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:270 +#: src/prefs_send.c:302 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified China (GBK)" -#: src/prefs_send.c:271 +#: src/prefs_send.c:303 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional China (Big5)" -#: src/prefs_send.c:273 +#: src/prefs_send.c:305 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional China (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:274 +#: src/prefs_send.c:306 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "China (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:277 +#: src/prefs_send.c:309 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:279 +#: src/prefs_send.c:311 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thailand (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:280 +#: src/prefs_send.c:312 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thailand (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:284 +#: src/prefs_send.c:316 msgid "Transfer encoding" msgstr "Pemindahan penyandian" -#: src/prefs_send.c:295 +#: src/prefs_send.c:327 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -16949,299 +17155,316 @@ msgstr "" "Tentukan Konten-Pemindahan-Penyandian yang digunakan jika isi pesan " "mengandung karakter non-ASCII" -#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505 -#: src/send_message.c:510 +#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:529 msgid "Sending" msgstr "Pengiriman" -#: src/prefs_spelling.c:81 +#: src/prefs_spelling.c:80 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja" -#: src/prefs_spelling.c:129 +#: src/prefs_spelling.c:128 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan" -#: src/prefs_spelling.c:134 +#: src/prefs_spelling.c:133 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Aktifkan kamus alternatif" -#: src/prefs_spelling.c:139 +#: src/prefs_spelling.c:138 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Penggantian cepat dengan kamus yang terakhir digunakan" -#: src/prefs_spelling.c:141 +#: src/prefs_spelling.c:140 msgid "Automatic spell checking" msgstr "Pemeriksa ejaan otomatis" -#: src/prefs_spelling.c:149 +#: src/prefs_spelling.c:148 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Periksa ulang pesan ketika mengganti kamus" -#: src/prefs_spelling.c:153 +#: src/prefs_spelling.c:152 msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" -#: src/prefs_spelling.c:190 +#: src/prefs_spelling.c:187 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Periksa dengan kedua kamus" -#: src/prefs_spelling.c:197 +#: src/prefs_spelling.c:194 msgid "Get more dictionaries..." msgstr "Ambil kamus lainnya..." -#: src/prefs_spelling.c:207 +#: src/prefs_spelling.c:204 msgid "Misspelled word color" msgstr "Warna kata salah eja" -#: src/prefs_spelling.c:220 +#: src/prefs_spelling.c:216 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja. Gunakan hitam untuk garis bawah" -#: src/prefs_spelling.c:337 +#: src/prefs_spelling.c:333 msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksaan Ejaan" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "nama mingguan yang disingkat" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the full weekday name" msgstr "nama mingguan lengkap" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nama singkatan bulan" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the full month name" msgstr "nama bulan lengkap" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "tanggal dan waktu yang diinginkan untuk lokal saat ini" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the century number (year/100)" msgstr "angka abad (tahun/100)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hari bulan sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 24-jam" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 12-jam" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "hari tahun sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the month as a decimal number" msgstr "bulan sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "menit sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "either AM or PM" msgstr "AM atau PM" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "the second as a decimal number" msgstr "detik sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hari mingguan sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tanggal yang diinginkan untuk lokal saat ini" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the last two digits of a year" msgstr "dua digit terakhir dari tahun" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the year as a decimal number" msgstr "tahun sebagai angka desimal" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona waktu atau nama atau singkatan" -#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247 -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "Date format" msgstr "Format tanggal" -#: src/prefs_summaries.c:223 +#: src/prefs_summaries.c:229 msgid "Specifier" msgstr "Penentu" -#: src/prefs_summaries.c:265 +#: src/prefs_summaries.c:271 msgid "Example" msgstr "Contoh" -#: src/prefs_summaries.c:371 +#: src/prefs_summaries.c:397 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Tampilkan jumlah pesan disebelah nama direktori" -#: src/prefs_summaries.c:381 +#: src/prefs_summaries.c:407 msgid "Unread messages" msgstr "Pesan belum dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:382 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Total pesan dan Belum dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:392 +#: src/prefs_summaries.c:414 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Buka direktori yang terakhir dibuka saat memulai" -#: src/prefs_summaries.c:395 +#: src/prefs_summaries.c:421 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Singkatan nama newsgroup lebih panjang dari" -#: src/prefs_summaries.c:409 +#: src/prefs_summaries.c:434 msgid "letters" msgstr "huruf" -#: src/prefs_summaries.c:427 +#: src/prefs_summaries.c:442 msgid "Message list" msgstr "Daftar pesan" -#: src/prefs_summaries.c:433 -msgid "Sort new folders by" -msgstr "Urutkan direktori baru berdasarkan" - -#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86 -msgid "Number" -msgstr "Nomor" +#: src/prefs_summaries.c:459 +msgid "Lock column headers" +msgstr "Kunci header kolom" -#: src/prefs_summaries.c:444 -msgid "Thread date" -msgstr "Tanggal thread" - -#: src/prefs_summaries.c:455 -msgid "Don't sort" -msgstr "Jangan diurutkan" - -#: src/prefs_summaries.c:472 -msgid "Set default selection when entering a folder" -msgstr "Atur pilihan standar ketika memasuki sebuah direktori" - -#: src/prefs_summaries.c:485 -msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" -msgstr "Tampilkan jendela \"tidak ada pesan yang belum dibaca (atau baru)\"" - -#: src/prefs_summaries.c:495 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "Asumsi 'Ya'" +#: src/prefs_summaries.c:484 +msgid "Date format help" +msgstr "Bantuan format tanggal" -#: src/prefs_summaries.c:496 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "Asumsi 'Tidak'" +#: src/prefs_summaries.c:490 +msgid "Set message selection when entering a folder" +msgstr "Atur pesan terpilih ketika memasuki sebuah direktori" -#: src/prefs_summaries.c:501 +#: src/prefs_summaries.c:499 msgid "Open message when selected" msgstr "Buka pesan jika terpilih" -#: src/prefs_summaries.c:506 +#: src/prefs_summaries.c:504 msgid "When opening a folder" msgstr "Ketika membuka sebuah direktori" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "When displaying search results" -msgstr "" +msgstr "Ketika menampilkan hasil pencarian" -#: src/prefs_summaries.c:510 +#: src/prefs_summaries.c:508 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "" +"Ketika memilih pesan berikutnya atau sebelumnya menggunakan jalanpintas" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:510 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Ketika menghapus atau memindahkan pesan" -#: src/prefs_summaries.c:514 +#: src/prefs_summaries.c:512 msgid "When using directional keys" -msgstr "" - -#: src/prefs_summaries.c:518 -msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "Thread menggunakan subyek sebagai tambahan pada header standar" - -#: src/prefs_summaries.c:522 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Jalankan secepatnya ketika memindahkan atau menghapus pesan" +msgstr "Ketika menggunakan kunci arah" -#: src/prefs_summaries.c:524 -msgid "" -"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" -"Execute'" -msgstr "" -"Tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan pesan sampai anda memilih " -"'Alat/Jalankan'" - -#: src/prefs_summaries.c:527 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Mark message as read" msgstr "Tandai pesan sebagai telah dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:530 +#: src/prefs_summaries.c:517 msgid "when selected, after" msgstr "ketika terpilih, setelah" -#: src/prefs_summaries.c:550 +#: src/prefs_summaries.c:536 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "hanya ketika dibuka pada jendela baru, atau dibalas ke" +#: src/prefs_summaries.c:546 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "Tampilkan jendela \"tidak ada pesan yang belum dibaca (atau baru)\"" + +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "Asumsi 'Ya'" + #: src/prefs_summaries.c:557 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "Asumsi 'Tidak'" + +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Display sender using address book" msgstr "Tampilkan pengirim menggunakan buku alamat" -#: src/prefs_summaries.c:561 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Tampilkan tips" +#: src/prefs_summaries.c:567 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "Thread menggunakan subyek sebagai tambahan pada header standar" -#: src/prefs_summaries.c:587 -msgid "Date format help" -msgstr "Bantuan format tanggal" +#: src/prefs_summaries.c:571 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Jalankan secepatnya ketika memindahkan atau menghapus pesan" + +#: src/prefs_summaries.c:573 +msgid "" +"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " +"you use 'Tools/Execute'" +msgstr "" +"Ketika tidak dipilih, tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan " +"pesan sampai anda memilih 'Alat/Jalankan'" -#: src/prefs_summaries.c:605 -msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" +#: src/prefs_summaries.c:578 +msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "" -"Konfirmasi sebelum menandai seluruh pesan dalam direktori sebagai telah " +"Konfirmasi ketika menandai seluruh pesan sebagai telah dibaca atau belum " "dibaca" -#: src/prefs_summaries.c:608 -msgid "Translate header names" -msgstr "Terjemahkan nama header" +#: src/prefs_summaries.c:581 +msgid "Confirm when changing color labels" +msgstr "Konfirmasi ketika mengubah warna label" -#: src/prefs_summaries.c:610 -msgid "" -"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " -"translated into your language." -msgstr "" -"Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan " -"ke bahasa anda." +#: src/prefs_summaries.c:585 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Tampilkan tips" + +#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +msgid "Defaults" +msgstr "Standar" + +#: src/prefs_summaries.c:597 +msgid "New folders" +msgstr "Direktori baru" + +#: src/prefs_summaries.c:603 +msgid "Sort by" +msgstr "Urutkan berdasar" + +#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +msgid "Number" +msgstr "Nomor" + +#: src/prefs_summaries.c:614 +msgid "Thread date" +msgstr "Tanggal thread" + +#: src/prefs_summaries.c:625 +msgid "Don't sort" +msgstr "Jangan diurutkan" + +#: src/prefs_summaries.c:640 +msgid "Thread view" +msgstr "Tampilan utas" -#: src/prefs_summaries.c:769 +#: src/prefs_summaries.c:643 +msgid "Collapse all threads" +msgstr "Collapse semua utas" + +#: src/prefs_summaries.c:649 +msgid "Hide read messages" +msgstr "Sembunyikan pesan yang sudah dibaca" + +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Ringkasan" -#: src/prefs_summary_column.c:226 +#: src/prefs_summary_column.c:225 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Konfigurasi kolom daftar pesan" -#: src/prefs_summary_column.c:243 +#: src/prefs_summary_column.c:242 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -17250,40 +17473,52 @@ msgstr "" "urutan dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menarik item." #: src/prefs_summary_open.c:109 -msgid "first marked email" -msgstr "email yang pertama ditandai" +msgid "oldest marked email" +msgstr "email terlama yang ditandai" #: src/prefs_summary_open.c:110 -msgid "first new email" -msgstr "email baru pertama" +msgid "oldest new email" +msgstr "email baru terlama" #: src/prefs_summary_open.c:111 -msgid "first unread email" -msgstr "email belum dibaca pertama" +msgid "oldest unread email" +msgstr "email belum dibaca terlama" #: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" msgstr "email yang terakhir dibuka" #: src/prefs_summary_open.c:113 -msgid "last email in the list" -msgstr "email terakhir pada daftar" +msgid "newest email in the list" +msgstr "email terbaru pada daftar" #: src/prefs_summary_open.c:115 -msgid "first email in the list" -msgstr "email pertama pada daftar" +msgid "oldest email in the list" +msgstr "email terlama pada daftar" + +#: src/prefs_summary_open.c:116 +msgid "newest marked email" +msgstr "email terbaru yang ditandai" -#: src/prefs_summary_open.c:184 -msgid " Selection when entering a folder" -msgstr " Pilihan ketika memasuki sebuah direktori" +#: src/prefs_summary_open.c:117 +msgid "newest new email" +msgstr "email baru terbaru" -#: src/prefs_summary_open.c:230 -msgid "Possible selections" -msgstr "Pilihan yang memungkinkan" +#: src/prefs_summary_open.c:118 +msgid "newest unread email" +msgstr "email belum dibaca terbaru" -#: src/prefs_summary_open.c:266 -msgid "Selection on folder opening" -msgstr "Pilihan saat membuka direktori" +#: src/prefs_summary_open.c:188 +msgid "Message selection when entering a folder" +msgstr "Pesan terpilih ketika memasuki sebuah direktori" + +#: src/prefs_summary_open.c:233 +msgid "Available selections" +msgstr "Pilihan yang tersedia" + +#: src/prefs_summary_open.c:268 +msgid "Current selections" +msgstr "Pilihan sekarang" #: src/prefs_template.c:80 msgid "This name is used as the Menu item" @@ -17297,130 +17532,126 @@ msgstr "" "Timpa header Dari milik akun penulisan. Hal ini tidak mengubah akun " "penulisan." -#: src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_template.c:308 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "Tambahkan cetakan baru diatas ke dalam daftar" -#: src/prefs_template.c:318 +#: src/prefs_template.c:317 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "Ganti cetakan terpilih dalam daftar dengan cetakan diatas" -#: src/prefs_template.c:328 +#: src/prefs_template.c:327 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "Hapus cetakan terpilih dari dalam daftar" -#: src/prefs_template.c:346 +#: src/prefs_template.c:345 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Tampilkan informasi dalam mengkonfigurasi cetakan" -#: src/prefs_template.c:370 +#: src/prefs_template.c:369 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke puncak" -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:379 msgid "Move the selected template up" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke atas" -#: src/prefs_template.c:388 +#: src/prefs_template.c:387 msgid "Move the selected template down" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke bawah" -#: src/prefs_template.c:398 +#: src/prefs_template.c:397 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke dasar" -#: src/prefs_template.c:414 +#: src/prefs_template.c:413 msgid "Template configuration" msgstr "Konfigurasi cetakan" -#: src/prefs_template.c:602 +#: src/prefs_template.c:601 msgid "Templates list not saved" msgstr "Daftar cetakan tidak disimpan" -#: src/prefs_template.c:603 +#: src/prefs_template.c:602 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Daftar cetakan telah diubah. Tutup saja?" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:759 msgid "The template's name is not set." msgstr "Nama cetakan belum ditentukan." -#: src/prefs_template.c:801 +#: src/prefs_template.c:802 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Dari\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:807 +#: src/prefs_template.c:808 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:813 +#: src/prefs_template.c:814 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Cc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:819 +#: src/prefs_template.c:820 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Bcc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:825 +#: src/prefs_template.c:826 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Bagian \"Balas-Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah." -#: src/prefs_template.c:831 +#: src/prefs_template.c:832 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Bagian \"Subyek\" pada cetakan salah." -#: src/prefs_template.c:902 +#: src/prefs_template.c:903 msgid "Delete template" msgstr "Hapus cetakan" -#: src/prefs_template.c:903 +#: src/prefs_template.c:904 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menhapus cetakan ini?" -#: src/prefs_template.c:915 +#: src/prefs_template.c:916 msgid "Delete all templates" msgstr "Hapus seluruh cetakan" -#: src/prefs_template.c:916 +#: src/prefs_template.c:917 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh cetakan?" -#: src/prefs_template.c:1231 +#: src/prefs_template.c:1233 msgid "Current templates" msgstr "Cetakan aktif" -#: src/prefs_template.c:1259 +#: src/prefs_template.c:1261 msgid "Template" msgstr "Cetakan" -#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804 +#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841 msgid "Default internal theme" msgstr "Standar tema internal" -#: src/prefs_themes.c:390 +#: src/prefs_themes.c:423 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: src/prefs_themes.c:464 -msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "Hanya root yang dapat menghapus tema sistem" - -#: src/prefs_themes.c:467 +#: src/prefs_themes.c:500 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Hapus tema sistem '%s'" -#: src/prefs_themes.c:470 +#: src/prefs_themes.c:502 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Hapus tema '%s'" -#: src/prefs_themes.c:476 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus tema ini?" -#: src/prefs_themes.c:486 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17429,40 +17660,40 @@ msgstr "" "Berkas %s gagal\n" "ketika menghapus tema." -#: src/prefs_themes.c:490 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Gagal menghapus direktori tema." -#: src/prefs_themes.c:493 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Tema telah berhasil dihapus" -#: src/prefs_themes.c:513 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Pilih direktori tema" -#: src/prefs_themes.c:528 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Pasang tema '%s'" -#: src/prefs_themes.c:531 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" -"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" msgstr "" "Direktori ini sepertinya bukan direktori tema.\n" "Tetap dipasang?" -#: src/prefs_themes.c:538 +#: src/prefs_themes.c:572 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Apakah anda ingin memasang tema untuk seluruh pengguna?" -#: src/prefs_themes.c:558 +#: src/prefs_themes.c:592 msgid "Theme exists" msgstr "Tema telah ada" -#: src/prefs_themes.c:559 +#: src/prefs_themes.c:593 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -17474,25 +17705,25 @@ msgstr "" "\n" "Apakah anda ingin menimpanya?" -#: src/prefs_themes.c:565 +#: src/prefs_themes.c:600 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Tidak dapat menghapus tema lama di %s." -#: src/prefs_themes.c:573 +#: src/prefs_themes.c:609 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Tidak dapat membuat direktori tujuan %s." -#: src/prefs_themes.c:586 +#: src/prefs_themes.c:623 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema telah berhasil di pasang." -#: src/prefs_themes.c:593 +#: src/prefs_themes.c:630 msgid "Failed installing theme" msgstr "Tema gagal dipasang" -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:633 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17501,70 +17732,70 @@ msgstr "" "Berkas %s gagal\n" "ketika memasang tema." -#: src/prefs_themes.c:766 +#: src/prefs_themes.c:803 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d tema tersedia (%d pengguna, %d sistem, 1 internal)" -#: src/prefs_themes.c:807 +#: src/prefs_themes.c:844 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Tema internal memiliki %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:813 +#: src/prefs_themes.c:850 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Tidak ada berkas informasi yang tersedia untuk tema ini" -#: src/prefs_themes.c:831 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Kesalahan: tidak dapat mengambil status tema" -#: src/prefs_themes.c:861 +#: src/prefs_themes.c:898 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d berkas (%d ikon), ukuran: %s" -#: src/prefs_themes.c:919 +#: src/prefs_themes.c:956 msgid "Selector" msgstr "Pemilih" -#: src/prefs_themes.c:930 +#: src/prefs_themes.c:967 msgid "Install new..." msgstr "Pasang baru..." -#: src/prefs_themes.c:935 +#: src/prefs_themes.c:972 msgid "Get more..." msgstr "Ambil lainnya..." -#: src/prefs_themes.c:946 +#: src/prefs_themes.c:983 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: src/prefs_themes.c:960 -msgid "Author: " -msgstr "Pembuat: " +#: src/prefs_themes.c:998 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" -#: src/prefs_themes.c:968 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/prefs_themes.c:1006 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1010 +#: src/prefs_themes.c:1048 msgid "Preview" msgstr "Pratayang" -#: src/prefs_themes.c:1066 +#: src/prefs_themes.c:1105 msgid "SVG rendering" msgstr "Merender SVG" -#: src/prefs_themes.c:1073 +#: src/prefs_themes.c:1112 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Aktifkan kanal alpha" -#: src/prefs_themes.c:1074 +#: src/prefs_themes.c:1113 msgid "Force scaling" -msgstr "" +msgstr "Paksa penskalaan" -#: src/prefs_themes.c:1080 +#: src/prefs_themes.c:1119 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Piksel per inci (PPI)" @@ -17584,67 +17815,67 @@ msgstr "Tidak ada ikon yang terdefinisi pada item." msgid "Item has no text defined." msgstr "Tidak ada teks yang terdefinisi pada item." -#: src/prefs_toolbar.c:929 +#: src/prefs_toolbar.c:896 msgid "Toolbar item" msgstr "Item toolbar" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:912 msgid "Item type" msgstr "Tipe item" -#: src/prefs_toolbar.c:955 +#: src/prefs_toolbar.c:922 msgid "Internal Function" msgstr "Fungsi Internal" -#: src/prefs_toolbar.c:956 +#: src/prefs_toolbar.c:923 msgid "User Action" msgstr "Aksi Pengguna" -#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277 +#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: src/prefs_toolbar.c:965 +#: src/prefs_toolbar.c:932 msgid "Event executed on click" msgstr "Kegiatan dijalankan saat klik" -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_toolbar.c:959 msgid "Toolbar text" msgstr "Teks toolbar" -#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395 +#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1055 +#: src/prefs_toolbar.c:1010 msgid "A_dd" msgstr "Tam_bah" -#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303 +#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258 msgid "Toolbars" msgstr "PapanAlat" -#: src/prefs_toolbar.c:1276 +#: src/prefs_toolbar.c:1231 msgid "Main Window" msgstr "Jendela Utama" -#: src/prefs_toolbar.c:1290 +#: src/prefs_toolbar.c:1245 msgid "Message Window" msgstr "Jendela Pesan" -#: src/prefs_toolbar.c:1304 +#: src/prefs_toolbar.c:1259 msgid "Compose Window" msgstr "Jendela Tulis" -#: src/prefs_toolbar.c:1418 +#: src/prefs_toolbar.c:1374 msgid "Icon text" msgstr "Teks Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1427 +#: src/prefs_toolbar.c:1383 msgid "Mapped event" msgstr "Kegiatan yang dipetakan" -#: src/prefs_toolbar.c:1724 +#: src/prefs_toolbar.c:1690 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikon item toolbar" @@ -17668,39 +17899,39 @@ msgstr "Otomatis menjorok" msgid "Wrap text at" msgstr "Penggal teks pada" -#: src/prefs_wrapping.c:154 +#: src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Wrapping" msgstr "Penggalan" -#: src/printing.c:436 +#: src/printing.c:430 msgid "Print preview" msgstr "Pratayang Cetak" -#: src/printing.c:479 +#: src/printing.c:473 msgid "First page" msgstr "Halaman pertama" -#: src/printing.c:490 +#: src/printing.c:483 msgid "Last page" msgstr "Halaman terakhir" -#: src/printing.c:496 +#: src/printing.c:489 msgid "Zoom 100%" msgstr "Perbesar 100%" -#: src/printing.c:498 +#: src/printing.c:491 msgid "Zoom fit" msgstr "Perbesar sesuai" -#: src/printing.c:500 +#: src/printing.c:493 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" -#: src/printing.c:502 +#: src/printing.c:495 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" -#: src/printing.c:701 +#: src/printing.c:675 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" @@ -17713,28 +17944,32 @@ msgstr "Tidak ada informasi yang tersedia" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Tidak ada kunci penerima yang ditetapkan." -#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Salah menyandikan BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940 +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Tidak dapat membaca bagian" + +#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Sudah mencoba untuk kirim." -#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618 +#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s." -#: src/procmsg.c:1628 +#: src/procmsg.c:1633 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Header pesan yang antri rusak." -#: src/procmsg.c:1648 +#: src/procmsg.c:1653 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Terjadi kesalahan selama sesi SMTP." -#: src/procmsg.c:1662 +#: src/procmsg.c:1667 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -17742,7 +17977,7 @@ msgstr "" "Tidak ada akun spesifik yang telah ditemukan untuk kirim, dan terjadi " "kesalahan selama sesi SMTP." -#: src/procmsg.c:1670 +#: src/procmsg.c:1675 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -17750,20 +17985,20 @@ msgstr "" "Tidak dapat menentukan informasi pengiriman. Mungkin email belum dihasilkan " "oleh Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1693 +#: src/procmsg.c:1698 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara untuk pengiriman berita." -#: src/procmsg.c:1706 +#: src/procmsg.c:1711 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Salah ketika menulis berkas sementara untuk pengiriman berita." -#: src/procmsg.c:1720 +#: src/procmsg.c:1725 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Kesalahan terjadi ketika mengirimkan pesan ke %s." -#: src/procmsg.c:2272 +#: src/procmsg.c:2285 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Menyaring pesan...\n" @@ -18019,7 +18254,7 @@ msgstr "Simbol dan perintah berikut dapat digunakan:" msgid "Use template when composing new messages" msgstr "Gunakan cetakan ketika menulis pesan baru" -#: src/quote_fmt.c:198 +#: src/quote_fmt.c:197 msgid "" "Override From header. This doesn't change the account used to compose the " "new message." @@ -18027,34 +18262,30 @@ msgstr "" "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk menulis " "pesan baru." -#: src/quote_fmt.c:300 +#: src/quote_fmt.c:297 msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Gunakan cetakan ketika membalas pesan" -#: src/quote_fmt.c:324 +#: src/quote_fmt.c:320 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk membalas." -#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" msgstr "Tanda kutipan" -#: src/quote_fmt.c:430 +#: src/quote_fmt.c:425 msgid "Use template when forwarding messages" msgstr "Gunakan cetakan ketika meneruskan pesan" -#: src/quote_fmt.c:454 +#: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk " "meneruskan." -#: src/quote_fmt.c:546 -msgid "Defaults" -msgstr "Standar" - -#: src/quote_fmt.c:564 +#: src/quote_fmt.c:557 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " "address." @@ -18062,109 +18293,109 @@ msgstr "" "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Pesan baru\" mengandung alamat email yang " "salah." -#: src/quote_fmt.c:567 +#: src/quote_fmt.c:560 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." msgstr "Pada bagian \"Subyek\" di cetakan \"Pesan baru\" salah." -#: src/quote_fmt.c:584 +#: src/quote_fmt.c:577 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Balas\" salah." -#: src/quote_fmt.c:604 +#: src/quote_fmt.c:597 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Teruskan\" salah." -#: src/quote_fmt_parse.y:541 +#: src/quote_fmt_parse.y:544 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Masukkan teks untuk mengganti '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:542 +#: src/quote_fmt_parse.y:545 msgid "Enter variable" msgstr "Masukkan variabel" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:154 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Mengirim pesan menggunakan perintah: %s\n" -#: src/send_message.c:166 +#: src/send_message.c:168 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: %s" -#: src/send_message.c:202 +#: src/send_message.c:204 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Terjadi kesalahan ketika menjalankan perintah: %s" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:353 msgid "Connecting" msgstr "Menyambung" -#: src/send_message.c:355 +#: src/send_message.c:358 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Menjalankan POP sebelum SMTP..." -#: src/send_message.c:358 +#: src/send_message.c:361 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP sebelum SMTP" -#: src/send_message.c:363 +#: src/send_message.c:366 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server SMTP: %s:%d..." -#: src/send_message.c:420 +#: src/send_message.c:439 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Pesan terkirim dengan sukses." -#: src/send_message.c:486 +#: src/send_message.c:505 msgid "Sending HELO..." msgstr "Mengirim HELO..." -#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497 +#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516 msgid "Authenticating" msgstr "Otentifikasi" -#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 +#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim pesan..." -#: src/send_message.c:491 +#: src/send_message.c:510 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Mengirim EHLO..." -#: src/send_message.c:500 +#: src/send_message.c:519 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Mengirim MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:504 +#: src/send_message.c:523 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Mengirim RCPT TO..." -#: src/send_message.c:509 +#: src/send_message.c:528 msgid "Sending DATA..." msgstr "Mengirim DATA..." -#: src/send_message.c:513 +#: src/send_message.c:532 msgid "Quitting..." msgstr "Mengakhiri..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:561 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Mengirim pesan (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:595 +#: src/send_message.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Mengirim pesan" -#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684 +#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Terjadi kesalahan ketika mengirimkan pesan." -#: src/send_message.c:667 +#: src/send_message.c:686 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -18189,335 +18420,359 @@ msgstr "" "jika anda sudah memilikinya.\n" "Jika anda tidak yakin, pilih saja OK." -#: src/sourcewindow.c:64 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Source of the message" msgstr "Sumber dari pesan" -#: src/sourcewindow.c:159 +#: src/sourcewindow.c:160 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sumber" -#: src/ssl_manager.c:156 +#: src/ssl_manager.c:131 +msgid "Expiry" +msgstr "Kedaluwarsa" + +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Sertifikat SSL/TLS tersimpan" -#: src/ssl_manager.c:436 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Hapus sertifikat" -#: src/ssl_manager.c:437 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus sertifikat?" -#: src/summary_search.c:305 +#: src/summary_search.c:290 msgid "Search messages" msgstr "Cari pesan" -#: src/summary_search.c:327 +#: src/summary_search.c:312 msgid "Match any of the following" msgstr "Cocokkan setiap hal berikut" -#: src/summary_search.c:329 +#: src/summary_search.c:314 msgid "Match all of the following" msgstr "Cocokkan seluruh hal berikut" -#: src/summary_search.c:495 +#: src/summary_search.c:435 msgid "Body:" msgstr "Badan:" -#: src/summary_search.c:502 +#: src/summary_search.c:442 msgid "Condition:" msgstr "Kondisi:" -#: src/summary_search.c:536 +#: src/summary_search.c:476 msgid "Find _all" msgstr "C_ari semua" -#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Mencari dalam %s... \n" -#: src/summary_search.c:846 +#: src/summary_search.c:786 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Bagian awal daftar telah dicapai; lanjutkan dari akhir?" -#: src/summary_search.c:848 +#: src/summary_search.c:788 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Baigan akhir daftar telah dicapai; lanjutkan dari awal?" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Buat atu_ran penyaringan" -#: src/summaryview.c:559 +#: src/summaryview.c:454 +msgid "_Set displayed columns" +msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan" + +#: src/summaryview.c:459 +msgid "_Lock column headers" +msgstr "_Kunci header kolom" + +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Toggle papan pencarian cepat" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Toggle multi pilihan" -#: src/summaryview.c:1279 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Tanda proses" -#: src/summaryview.c:1280 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Beberapa tanda tertinggal. Proses tanda tersebut?" -#: src/summaryview.c:1330 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Memindai direktori (%s)..." -#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan yang belum dibaca" -#: src/summaryview.c:1869 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966 -#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Kesalahan internal: nilai yang tidak diharapkan untuk prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1893 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca." -#: src/summaryview.c:1917 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Ke direktori berikutnya?" -#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan baru" -#: src/summaryview.c:1954 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Tidak ada pesan baru." -#: src/summaryview.c:2002 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?" -#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan yang ditandai" -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Tidak ada pesan ditandai." -#: src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?" -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Tidak ada lagi pesan dilabeli" -#: src/summaryview.c:2103 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?" -#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Tidak ada pesan dilabeli." -#: src/summaryview.c:2132 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari awal?" -#: src/summaryview.c:2449 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Menarik pesan berdasar subyek..." -#: src/summaryview.c:2634 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d dihapus" -#: src/summaryview.c:2638 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d dipindahkan" -#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2644 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d disalin" -#: src/summaryview.c:2658 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " butir yg dipilih" -msgstr[1] " butir yg dipilih" -#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d baru, %d belum dibaca, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2694 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Ringkasan pesan" -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Baru:" -#: src/summaryview.c:2696 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Belum dibaca:" -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: src/summaryview.c:2699 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Ditandai:" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Dibalas:" -#: src/summaryview.c:2701 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Diteruskan:" -#: src/summaryview.c:2702 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Dikunci:" -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Diabaikan:" -#: src/summaryview.c:2704 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Diawasi:" -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d dipilih (%s/%s), %d belum dibaca" -#: src/summaryview.c:3007 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Mengurutkan ringkasan..." -#: src/summaryview.c:3146 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Mengatur ringkasan dari data pesan..." -#: src/summaryview.c:3351 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Tanpa Tanggal)" -#: src/summaryview.c:3403 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Tanpa Penerima)" -#: src/summaryview.c:3438 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Dari: %s, pada %s" -#: src/summaryview.c:3447 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Kepada: %s, pada %s" -#: src/summaryview.c:4312 -msgid "You're not the author of the article.\n" -msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut.\n" +#: src/summaryview.c:4501 +msgid "You're not the author of the article." +msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut." -#: src/summaryview.c:4402 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" -msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus pesan terpilih?" -msgstr[1] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?" +msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?" -#: src/summaryview.c:4405 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Hapus pesan" -msgstr[1] "Hapus pesan" -#: src/summaryview.c:4569 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Tujuannya sama dengan direktori aktif." -#: src/summaryview.c:4675 +#: src/summaryview.c:4813 +msgid "Select folder to move selected message to" +msgid_plural "Select folder to move selected messages to" +msgstr[0] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih" + +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Tujuan penyalinan sama dengan direktori aktif." -#: src/summaryview.c:4845 +#: src/summaryview.c:4898 +msgid "Select folder to copy selected message to" +msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" +msgstr[0] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih" + +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Tambah atau Timpa" -#: src/summaryview.c:4846 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Tambah atau timpa berkas yang ada?" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Tambah" -#: src/summaryview.c:4847 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "T_impa" -#: src/summaryview.c:4888 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'" + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Anda akan mencetak %d pesan, satu per satu. Apakah anda akan melanjutkan?" -#: src/summaryview.c:5346 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Membangun utas..." -#: src/summaryview.c:5594 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Abaikan aturan ini" -#: src/summaryview.c:5597 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Terapkan aturan berikut tanpa memperhatikan akun" -#: src/summaryview.c:5600 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Terapkan aturan berikut jika hanya berlaku untuk akun aktif" -#: src/summaryview.c:5629 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Penyaringan" -#: src/summaryview.c:5630 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18525,55 +18780,73 @@ msgstr "" "Terdapat beberapa aturan penyaringan yang menjadi milik sebuah akun.\n" "Silahkan pilih yang akan dilakukan oleh aturan berikut:" -#: src/summaryview.c:5660 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Penyaringan..." -#: src/summaryview.c:5739 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfigurasi pemrosesan" -#: src/summaryview.c:6285 +#: src/summaryview.c:6111 +msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" +msgstr "" +"Apakah anda ingin mengatur ulang label warna untuk seluruh pesan terpilih?" + +#: src/summaryview.c:6113 +msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" +msgstr "" +"Apakah anda ingin menerapkan warna label ini untuk seluruh pesan terpilih?" + +#: src/summaryview.c:6114 +msgid "Reset color label" +msgstr "Atur ulang warna label" + +#: src/summaryview.c:6114 +msgid "Set color label" +msgstr "Atur warna label" + +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Thread diabaikan" -#: src/summaryview.c:6287 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Thread diawasi" -#: src/summaryview.c:6295 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Telah dibalas dan juga diteruskan - klik untuk melihat balasan" -#: src/summaryview.c:6297 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Terbalas - klik untuk melihat balasan" -#: src/summaryview.c:6309 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Akan dipindah" -#: src/summaryview.c:6311 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Akan disalin" -#: src/summaryview.c:6323 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Tertanda, memiliki lampiran" -#: src/summaryview.c:6327 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Terenkripsi, memiliki lampiran" -#: src/summaryview.c:6329 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Terenkripsi" -#: src/summaryview.c:6331 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Memiliki lampiran" -#: src/summaryview.c:7988 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18582,53 +18855,45 @@ msgstr "" "Kesalahan ekspresi reguler (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8091 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Kembali ke daftar direktori (Anda memiliki pesan yang belum dibaca)" -#: src/summaryview.c:8096 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Kembali ke daftar direktori" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Buka di perambah web" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Salin _tautan ini" -#: src/textview.c:253 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Balas ke alamat ini" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Tambah ke Buku _Alamat" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Salin alama_t ini" -#: src/textview.c:261 -msgid "_Open image" -msgstr "_Buka gambar" - -#: src/textview.c:262 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Simpan gambar..." - -#: src/textview.c:724 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:727 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18642,68 +18907,67 @@ msgstr "" "\n" " Gunakan " -#: src/textview.c:922 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Catatan Jaringan'" -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " dalam menu Alat untuk informasi lebih lanjut." -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Hal berikut dapat dilakukan pada bagian ini\n" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " dengan klik kanan ikon atau butir daftar:" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Untuk simpan, pilih " -#: src/textview.c:993 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Simpan sebagai...'" -#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019 -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Tombol pintas: '" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Untuk ditampilkan sebagai teks, pilih " -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Tampilkan sebagai teks'" -#: src/textview.c:1015 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Untuk membuka dengan program eksternal, pilih " -#: src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Buka'" -#: src/textview.c:1024 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (secara alternatif klik ganda, atau klik tengah " -#: src/textview.c:1025 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "tombol tetikus)\n" -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Atau gunakan " -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Buka dengan...'" -#: src/textview.c:1146 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -18714,47 +18978,47 @@ msgstr "" " %s\n" "Kode keluar %d\n" -#: src/textview.c:2197 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " -#: src/textview.c:2905 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "URL sebenarnya berbeda dengan URL yang ditampilkan." -#: src/textview.c:2906 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "URL yang ditampilkan:" -#: src/textview.c:2907 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "URL sebenarnya:" -#: src/textview.c:2908 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Lanjutkan membuka?" -#: src/textview.c:2909 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Peringatan percobaan phishing" -#: src/textview.c:2910 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Buka URL" -#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Terima Surat dari semua Akun" -#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Terima Surat dari Akun aktif" -#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222 +#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Kirim Antrian Pesan" -#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251 +#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332 msgid "Compose Email" msgstr "Tulis Email" @@ -18762,35 +19026,35 @@ msgstr "Tulis Email" msgid "Compose News" msgstr "Tulis Berita" -#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305 +#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386 msgid "Reply to Message" msgstr "Balas ke Pesan" -#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322 +#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403 msgid "Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengirim" -#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339 +#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420 msgid "Reply to All" msgstr "Balas ke Semua" -#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356 +#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Balas ke Mailing-list" -#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234 +#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315 msgid "Open email" msgstr "Buka email" -#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374 +#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455 msgid "Forward Message" msgstr "Teruskan Pesan" -#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379 +#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460 msgid "Trash Message" msgstr "Buang Pesan" -#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383 +#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464 msgid "Delete Message" msgstr "Hapus Pesan" @@ -18798,11 +19062,11 @@ msgstr "Hapus Pesan" msgid "Delete duplicate messages" msgstr "Hapus pesan duplikat" -#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391 +#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Sebelumnya" -#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395 +#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Berikutnya" @@ -18838,7 +19102,7 @@ msgstr "Tandai Pesan sebagai telah dibaca" msgid "Mark Message as unread" msgstr "Tandai Pesan sebagai belum dibaca" -#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511 +#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -18850,272 +19114,296 @@ msgstr "Pelajari Spam atau Ham" msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Buka direktori/Ke daftar direktori" -#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401 +#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482 msgid "Send Message" msgstr "Kirim Pesan" -#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405 +#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Letakan pada direktori antrian dan kirim nanti" -#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409 +#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490 msgid "Save to draft folder" msgstr "Simpan ke direktori konsep" -#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413 +#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494 msgid "Insert file" msgstr "Sisipkan berkas" -#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417 +#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan berkas" -#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421 +#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502 msgid "Insert signature" msgstr "Sisipkan tandatangan" -#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425 +#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506 msgid "Replace signature" msgstr "Ganti tandatangan" -#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429 +#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510 msgid "Edit with external editor" msgstr "Sunting dengan penyunting eksternal" -#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433 +#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Penggal baris panjang pada paragraf aktif" -#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437 +#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Penggal seluruh baris panjang" -#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446 +#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527 msgid "Check spelling" msgstr "Periksa pengejaan" -#: src/toolbar.c:272 +#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532 +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkripsi" + +#: src/toolbar.c:274 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Fitur Aksi Claws Mail" -#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462 +#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559 msgid "Cancel receiving" msgstr "Batalkan penerimaan" -#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470 +#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567 msgid "Cancel receiving/sending" msgstr "Batalkan penerimaan/pengiriman" -#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226 +#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307 msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" -#: src/toolbar.c:278 +#: src/toolbar.c:280 msgid "Claws Mail Plugins" msgstr "Pengaya Claws Mail" -#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493 +#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496 msgctxt "Toolbar" msgid "Trash" msgstr "PapanAlat|TongSampah" -#: src/toolbar.c:482 +#: src/toolbar.c:485 msgid "Get Mail" msgstr "Ambil Surat" -#: src/toolbar.c:483 +#: src/toolbar.c:486 msgid "Get" msgstr "Ambil" -#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486 +#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489 msgctxt "Toolbar" msgid "Compose" msgstr "Tulis" -#: src/toolbar.c:488 +#: src/toolbar.c:491 msgctxt "Toolbar" msgid "Sender" msgstr "PapanAlat|Pengirim" -#: src/toolbar.c:489 +#: src/toolbar.c:492 msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/toolbar.c:490 +#: src/toolbar.c:493 msgid "List" msgstr "Daftar" -#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288 +#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369 msgid "Delete duplicates" msgstr "Hapus duplikat" -#: src/toolbar.c:497 +#: src/toolbar.c:500 msgid "Prev" msgstr "Sebelum" -#: src/toolbar.c:498 +#: src/toolbar.c:501 msgid "Next" msgstr "Berikut" -#: src/toolbar.c:506 +#: src/toolbar.c:509 msgid "All read" msgstr "Semua sudah dibaca" -#: src/toolbar.c:507 +#: src/toolbar.c:510 msgid "All unread" msgstr "Semua belum dibaca" -#: src/toolbar.c:508 +#: src/toolbar.c:511 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Baca" -#: src/toolbar.c:513 +#: src/toolbar.c:516 msgid "Folders" msgstr "Direktori" -#: src/toolbar.c:518 +#: src/toolbar.c:521 msgid "Draft" msgstr "Konsep" -#: src/toolbar.c:521 +#: src/toolbar.c:524 msgid "Insert sig." msgstr "Sisip tandatangan." -#: src/toolbar.c:522 +#: src/toolbar.c:525 msgid "Replace sig." msgstr "Ganti ttd." -#: src/toolbar.c:523 +#: src/toolbar.c:526 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/toolbar.c:524 +#: src/toolbar.c:527 msgid "Wrap para." msgstr "Penggal para." -#: src/toolbar.c:525 +#: src/toolbar.c:528 msgid "Wrap all" msgstr "Penggal semua" -#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532 +#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/toolbar.c:533 +#: src/toolbar.c:538 msgid "Stop all" msgstr "Hentikan semua" -#: src/toolbar.c:944 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Compose News message" msgstr "Tulis pesan Berita" -#: src/toolbar.c:983 +#: src/toolbar.c:990 msgid "Learn spam" msgstr "Pelajari spam" -#: src/toolbar.c:992 +#: src/toolbar.c:999 msgid "Ham" msgstr "Ham" -#: src/toolbar.c:994 +#: src/toolbar.c:1001 msgid "Learn ham" msgstr "Pelajari ham" -#: src/toolbar.c:2208 +#: src/toolbar.c:1916 +msgid "Message will be signed" +msgstr "Pesan akan ditandatangani" + +#: src/toolbar.c:1918 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "Pesan tidak akan ditandatangani" + +#: src/toolbar.c:1937 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "Pesan akan di enkripsi" + +#: src/toolbar.c:1939 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "Pesan tidak akan di enkripsi" + +#: src/toolbar.c:2289 msgid "Go to folder list" msgstr "Ke daftar direktori" -#: src/toolbar.c:2214 +#: src/toolbar.c:2295 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Terima Surat dari Akun terpilih" -#: src/toolbar.c:2230 +#: src/toolbar.c:2311 msgid "Open preferences" msgstr "Buka preferensi" -#: src/toolbar.c:2241 +#: src/toolbar.c:2322 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Tulis dengan Akun terpilih" -#: src/toolbar.c:2262 +#: src/toolbar.c:2343 msgid "Learn as..." msgstr "Pelajari sebagai..." -#: src/toolbar.c:2272 +#: src/toolbar.c:2353 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Pelajari sebagai _Spam" -#: src/toolbar.c:2273 +#: src/toolbar.c:2354 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Pelajari sebagai _Ham" -#: src/toolbar.c:2280 +#: src/toolbar.c:2361 msgid "Delete duplicates options" msgstr "Hapus pilihan duplikat" -#: src/toolbar.c:2284 +#: src/toolbar.c:2365 msgid "Delete duplicates in selected folder" msgstr "Hapus duplikat pada direktori terpilih" -#: src/toolbar.c:2285 +#: src/toolbar.c:2366 msgid "Delete duplicates in all folders" msgstr "Hapus duplikat pada seluruh direktori" -#: src/toolbar.c:2296 +#: src/toolbar.c:2377 msgid "Reply to Message options" msgstr "Pilihan Balas ke Pesan" -#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351 +#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432 msgid "_Reply with quote" msgstr "_Balas dengan kutipan" -#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352 +#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433 msgid "Reply without _quote" msgstr "Balas tanpa _kutipan" -#: src/toolbar.c:2313 +#: src/toolbar.c:2394 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Pilihan Balas ke Pengirim" -#: src/toolbar.c:2330 +#: src/toolbar.c:2411 msgid "Reply to All options" msgstr "Pilihan Balas ke Semua" -#: src/toolbar.c:2347 +#: src/toolbar.c:2428 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Pilihan Balas ke Mailing-list" -#: src/toolbar.c:2364 +#: src/toolbar.c:2445 msgid "Forward Message options" msgstr "Pilihan Terusan Pesan" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Tidak ada URL pada email ini." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "URL yang tersedia:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Buka URL" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Silahkan pilih URL yang akan dibuka." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: src/wizard.c:521 +#: src/wizard.c:523 msgctxt "Welcome Mail Subject" msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Selamat datang di Claws Mail" -#: src/wizard.c:544 +#: src/wizard.c:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19207,47 +19495,47 @@ msgstr "" "silahkan ke <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:619 +#: src/wizard.c:621 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Silahkan masukkan nama kotaksurat." -#: src/wizard.c:647 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Silahkan masukkan nama dan alamat email anda." -#: src/wizard.c:658 +#: src/wizard.c:660 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Silahkan masukkan server penerima dan nama pengguna anda." -#: src/wizard.c:668 +#: src/wizard.c:670 msgid "Please enter your username." msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna anda." -#: src/wizard.c:678 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Silahkan masukkan server SMTP anda." -#: src/wizard.c:689 +#: src/wizard.c:691 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna SMTP anda." -#: src/wizard.c:974 +#: src/wizard.c:976 msgid "Your name:" msgstr "Nama anda:" -#: src/wizard.c:985 +#: src/wizard.c:987 msgid "Your email address:" msgstr "Alamat surat anda:" -#: src/wizard.c:996 +#: src/wizard.c:998 msgid "Your organization:" msgstr "Organisasi anda:" -#: src/wizard.c:1030 +#: src/wizard.c:1032 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nama kotaksurat:" -#: src/wizard.c:1038 +#: src/wizard.c:1040 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -19255,7 +19543,7 @@ msgstr "" "Anda dapat juga menentukan lokasi absolut, contoh: \"/rumah/john/Dokumen/" "Surat\"" -#: src/wizard.c:1109 +#: src/wizard.c:1111 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -19263,55 +19551,51 @@ msgstr "" "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkannya di akhir:\"surat." "contoh.com:25\"" -#: src/wizard.c:1112 +#: src/wizard.c:1114 msgid "SMTP server address:" msgstr "Alamat server SMTP:" -#: src/wizard.c:1118 -msgid "Use authentication" -msgstr "Gunakan otentifikasi" - -#: src/wizard.c:1127 +#: src/wizard.c:1129 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(kosongkan jika sama dengan terima)" -#: src/wizard.c:1141 +#: src/wizard.c:1143 msgid "SMTP username:" msgstr "Nama pengguna SMTP:" -#: src/wizard.c:1152 +#: src/wizard.c:1154 msgid "SMTP password:" msgstr "Sandi SMTP:" -#: src/wizard.c:1165 +#: src/wizard.c:1167 msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server" msgstr "Gunakan SSL/TLS untuk menyambung ke server SMTP" -#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596 +#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598 msgid "Use STARTTLS command to start encryption" msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai enkripsi" -#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608 +#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610 msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)" msgstr "Sertifikat SSL/TLS klien (pilihan)" -#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543 +#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545 msgid "Server address:" msgstr "Alamat Server:" -#: src/wizard.c:1320 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Local mailbox:" msgstr "Kotaksurat lokal:" -#: src/wizard.c:1489 +#: src/wizard.c:1491 msgid "Server type:" msgstr "Tipe Server:" -#: src/wizard.c:1498 +#: src/wizard.c:1500 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/wizard.c:1554 +#: src/wizard.c:1556 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -19319,19 +19603,19 @@ msgstr "" "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkan di akhir: \"surat.contoh." "com:110\"" -#: src/wizard.c:1585 +#: src/wizard.c:1587 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" msgstr "Gunakan SSL/TLS untuk menyambung ke server penerimaan" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1652 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Direktori server IMAP:" -#: src/wizard.c:1661 +#: src/wizard.c:1663 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Tampilkan direktori terdaftar saja" -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1671 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -19339,15 +19623,15 @@ msgstr "" "Peringatan: versi Claws Mail ini\n" "telah dibangun tanpa dukungan IMAP." -#: src/wizard.c:1787 +#: src/wizard.c:1789 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Pengaturan berpandu Claws Mail" -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1822 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Selamat datang di Claws Mail" -#: src/wizard.c:1828 +#: src/wizard.c:1829 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -19361,31 +19645,31 @@ msgstr "" "dan pilihan umum surat anda sehingga anda dapat mulai menggunakan Claws Mail " "dalam kurang dari lima menit." -#: src/wizard.c:1841 +#: src/wizard.c:1842 msgid "About You" msgstr "Tentang Anda" -#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895 +#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Kolom tebal harus diisi" -#: src/wizard.c:1856 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Receiving mail" msgstr "Menerima surat" -#: src/wizard.c:1871 +#: src/wizard.c:1872 msgid "Sending mail" msgstr "Mengirim surat" -#: src/wizard.c:1887 +#: src/wizard.c:1888 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Menyimpan surat pada disk" -#: src/wizard.c:1903 +#: src/wizard.c:1904 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfigurasi selesai" -#: src/wizard.c:1910 +#: src/wizard.c:1911 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -19393,6 +19677,72 @@ msgstr "" "Claws Mail telah siap.\n" "Klik Simpan untuk memulai." +#~ msgid "" +#~ "Could not queue message for sending:\n" +#~ "\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n" +#~ "\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "Could not queue message for sending." +#~ msgstr "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman." + +#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +#~ msgstr "TIdak dapat mengenkripsi email: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2017\n" +#~ "The Claws Mail Team\n" +#~ " and Hiroyuki Yamamoto" +#~ msgstr "" +#~ "Hakcipta (C) 1999-2017\n" +#~ "Tim Claws Mail\n" +#~ "dan Hiroyuki Yamamoto" + +#~ msgid "Change to..." +#~ msgstr "Ubah ke..." + +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Pilihan takdiketahui\n" + +#~ msgid "" +#~ "Input the location of mailbox.\n" +#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" +#~ "scanned automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Masukkan lokasi kotaksurat.\n" +#~ "Jika kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n" +#~ "akan dipindai." + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Buka pada penampil (konten remot diaktifkan)" + +#~ msgid "Sort new folders by" +#~ msgstr "Urutkan direktori baru berdasarkan" + +#~ msgid "first email in the list" +#~ msgstr "email pertama pada daftar" + +#~ msgid "Selection on folder opening" +#~ msgstr "Pilihan saat membuka direktori" + +#~ msgid "Only root can remove system themes" +#~ msgstr "Hanya root yang dapat menghapus tema sistem" + +#~ msgid "Author: " +#~ msgstr "Pembuat: " + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Buka gambar" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Simpan gambar..." + #~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" #~ msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat BCC standar. Lanjut pengiriman?" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1a8dd9be1..8d29524fb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-07 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:55+0200\n" "Last-Translator: Marcel Pol \n" "Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n" "Language: nl\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -90,20 +90,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n" "opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Er is geen filteractie ingesteld" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "Ongeldige filteractie(s):\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,35 +158,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Starten: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Beëindigd: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Invoer en uitvoer van actie" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "" "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Geef het argument van de volgende actie:\n" "('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Gebruikersargument van actie" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Adres" msgid "Address book path" msgstr "Pad naar adresboek" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Verwijder adres(sen)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?" msgid "Delete address" msgstr "Verwijder adres" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd." @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecteer adresboekmap" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Voeg adres(sen) toe" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Voeg adres(sen) toe" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -423,17 +423,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Boek" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "B_ewerken" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Gereedschap" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Help" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Vind dubbele adressen..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Over" @@ -659,20 +659,20 @@ msgstr "Sterkere authenticatie vereist" msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Verwijder groep" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -680,26 +680,26 @@ msgstr "" "Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n" "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -708,20 +708,20 @@ msgstr "" "Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen " "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Verwijder alleen _map" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Verwijder map en _adressen" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "Wil je '%s' verwijderen?\n" "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -739,28 +739,28 @@ msgstr "" "Wil je '%s' verwijderen?\n" "De adressen die het bevat zullen verloren gaan." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Zoek '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Nieuwe contacten" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Oud adresboek is geconverteerd." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "Oud adresboek geconverteerd,\n" "nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "Kon adresboek niet converteren, \n" "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "Kon adresboek niet converteren,\n" "nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -792,52 +792,52 @@ msgstr "" "Kon adresboek niet converteren\n" "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Conversiefout adresboek" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adresboekfout" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adresboeken" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-servers" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-verzoek" @@ -936,26 +936,26 @@ msgstr "Standaardadressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Adressen update" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS-handdruk mislukt\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n" @@ -1104,116 +1104,116 @@ msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: onbekende host.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "schrijf op fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Niet verifieerbaar" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Zelfondertekend certificaat" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Ingetrokken certificaat" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1221,232 +1221,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "zondag" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "maandag" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "donderdag" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "vrijdag" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "januari" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "februari" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "maart" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "april" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "mei" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "juni" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "juli" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "augustus" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "september" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "november" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "december" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "zo" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "ma" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "di" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "wo" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "do" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "vr" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "za" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "mei" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "dec" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "a.m." -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "p.m." -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "a.m." -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "p.m." @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "_Toevoegen..." msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "Be_richt" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Afge_broken" msgid "_Unwrapped" msgstr "Niet afgeb_roken" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "_Alles selecteren" @@ -1642,47 +1642,47 @@ msgstr "Privacy-_systeem" msgid "_Priority" msgstr "_Prioriteit" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Tekenset_codering" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "West-Europees" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adresboek" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "_Adresboek" msgid "_Template" msgstr "_Sjabloon" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Ac_ties" @@ -1726,13 +1726,13 @@ msgstr "_Lineaal weergeven" msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Allen" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Afzender" @@ -1756,27 +1756,27 @@ msgstr "Laa_g" msgid "_Lowest" msgstr "_Laagste" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turks (ISO-8859-_9)" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nieuwsgroepen:" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Followup-To:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "In antwoord aan:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Aan:" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Aan:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Wil je doorgaan?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -1944,26 +1944,26 @@ msgstr "Kan %s niet lezen." msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Aangepast]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Bericht opstellen" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1971,59 +1971,59 @@ msgstr "" "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n" "Selecteer eerst een account." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Verzenden" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Geen ontvanger opgegeven." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Het onderwerp is leeg. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Toch verzenden?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Toch in de wachtrij zetten?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Wachtrij" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" "\n" "Ondertekenen mislukt: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" "\n" "Versleuteling mislukt: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "\n" "Omzetten van de tekenset mislukt." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" "\n" "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het " "opnieuw te proberen." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het " "opnieuw te proberen." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n" "Verzenden met tekenset %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2119,68 +2119,68 @@ msgstr "" "worden.\n" "Toch verzenden?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Versleutel-waarschuwing" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "Ga _door met bewerken" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden." -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Verzenden annuleren" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Negeer bijlage" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Origineel %s gedeelte" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Toevoegen aan adres_boek" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Verwijder inhoud" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Gebruik om adressen automatisch af te maken" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "MIME-type" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Bericht bewaren in " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2190,27 +2190,27 @@ msgstr "Bericht bewaren in " msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Hea_der" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Bijlages" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "Anderen" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "_Onderwerp:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2219,19 +2219,19 @@ msgstr "" "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Van:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Een afzender-adres is verplicht" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2240,50 +2240,50 @@ msgstr "" "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn " "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "G_een" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME-type." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2294,20 +2294,20 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Kon klad niet opslaan." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Kon klad niet opslaan" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2315,24 +2315,24 @@ msgstr "" "Kon klad niet opslaan.\n" "Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Annuleren" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "E-mail _weggooien" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2341,50 +2341,59 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n" "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Bericht weggooien" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Weggooien" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Opslaan als _klad" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Veranderingen opslaan" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Niet opslaan" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"De geplakte afbeelding is bijgevoegd: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2399,20 +2408,20 @@ msgstr[1] "" "Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten " "of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "In- of bijvoegen?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Bijvoegen" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2631,7 +2640,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -2672,20 +2681,20 @@ msgstr "Bewerken groepdetails" msgid "Add New Group" msgstr "Toevoegen nieuwe groep" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Bewerken map" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:" @@ -2714,13 +2723,13 @@ msgstr "Nieuwe JPilot invoer" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -2781,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2950,8 +2959,8 @@ msgstr "" "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN" "\" gebruiker." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Wachtwoord weergeven" @@ -2975,7 +2984,7 @@ msgstr "" "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een " "zoekresultaat." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" @@ -3016,16 +3025,16 @@ msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam." msgid "Tag is not set." msgstr "Tag is niet ingesteld." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Pas tags toe" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nieuwe tag:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen." @@ -3049,11 +3058,11 @@ msgstr "Toevoegen nieuwe VCard" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n" @@ -3107,7 +3116,7 @@ msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML-uitvoerbestand" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "_Bekijk" @@ -3117,16 +3126,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stijlblad" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -3360,7 +3369,7 @@ msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporteer naar mbox-bestand" @@ -3376,23 +3385,23 @@ msgstr "Bronmap:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-bestand:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Kan de bronmap niet vinden." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecteer doelbestand" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Selecteer map om te exporteren" @@ -3425,17 +3434,17 @@ msgstr "De naam is te lang." msgid "Not specified." msgstr "Niet aangegeven." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3645,35 +3654,35 @@ msgstr "Klad" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Berichten verwerken..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie." @@ -3690,7 +3699,7 @@ msgstr "NieuweMap" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen." @@ -3698,7 +3707,7 @@ msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." @@ -3710,78 +3719,78 @@ msgstr "De map '%s' bestaat al." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "_Alles gelezen" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Alles _ongelezen" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "_Verwerkingsregel draaien" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Map doorzoeken..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "_Verwerken..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Prullenbak leegmaken..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Verzend wacht_rij..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Weergegeven kolommen instellen" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Markeer alles als gelezen" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3789,15 +3798,15 @@ msgstr "" "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen " "markeren?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Markeer alles als ongelezen" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3805,94 +3814,94 @@ msgstr "" "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen " "markeren?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Map wordt ingelezen %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Vernieuw mappenboom" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Map %s wordt gesloten..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Map %s wordt geopend..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Map kon niet worden geopend." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Prullenbak legen" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Offline waarschuwing" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "" "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3901,64 +3910,64 @@ msgstr "" "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopieer map" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Verplaats map" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiëren mislukt." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Verplaatsen mislukt." -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan." @@ -4008,7 +4017,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan groeplijst niet ophalen." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -4043,11 +4052,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Auteursrecht (C) 1999-2018\n" +"Auteursrecht (C) 1999-2019\n" "Het Claws Mail Team\n" "en Hiroyuki Yamamoto" @@ -4201,44 +4210,44 @@ msgstr "" "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sessie-statistieken\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Gestart: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Inkomend verkeer\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Ontvangen berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Uitgaand verkeer\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n" @@ -4331,17 +4340,17 @@ msgstr "Heldergroen" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Bepaal postvakvolgorde" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de " "mappenboom te veranderen." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Postvakken" @@ -4469,7 +4478,7 @@ msgstr "Instellen..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4479,7 +4488,7 @@ msgstr "Datum:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Afzender" @@ -4501,7 +4510,7 @@ msgstr "Antwoord aan" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Aan" @@ -4538,7 +4547,7 @@ msgstr "Verwijzingen:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -4661,9 +4670,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Gezien:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4707,7 +4716,7 @@ msgstr "Applicatie:" msgid "Content-Type" msgstr "Inhoud-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Inhoud-Type:" @@ -4735,7 +4744,7 @@ msgstr "Voorrang" msgid "Precedence:" msgstr "Voorrang:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" @@ -5110,14 +5119,14 @@ msgstr "Plugins geladen" msgid "Page Index" msgstr "Pagina Inhoudsopgave" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Verberg" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5394,58 +5403,58 @@ msgstr "_Wijzigen" msgid "C_lear" msgstr "Leeg _Log" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Correct%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr "(verlopen)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Ondergetekende" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organisatie: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Locatie: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Status van ondertekening: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Verlopen op: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Verloopt op: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "SSL/TLS-certificaat voor %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5456,7 +5465,7 @@ msgstr "" "Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5465,39 +5474,39 @@ msgstr "" "Certificaat voor %s is onbekend.\n" "%sWil je het accepteren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Correct" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status van ondertekening: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Bekijk certificaat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS-Certificaat is ongeldig" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS-certificaat is onbekend" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "Verbinding afbreken" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Accepteren en opslaan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5506,27 +5515,27 @@ msgstr "" "Certificaat voor %s is verlopen.\n" "%sWil je doorgaan?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS-certificaat is ongeldig en verlopen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS-certificaat is verlopen" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Accepteren" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Nieuw certificaat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Bekend certificaat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5535,15 +5544,15 @@ msgstr "" "Certificaat voor %s is veranderd.\n" "%sWil je het accepteren?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Bekijk certificaten" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd en ongeldig" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd" @@ -5553,33 +5562,33 @@ msgstr "Tags:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Fout:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Laad afbeelding" @@ -5587,189 +5596,189 @@ msgstr "Laad afbeelding" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP-fout op %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "geauthenticeerd" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "niet geauthenticeerd" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "bad state (er is iets mis)" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "stream leesfout" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "verbinding geweigerd" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "geheugen-fout" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "fatale fout" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "verbinding geweigerd" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-fout" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-fout" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-fout" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-fout" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-fout" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-fout" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-fout" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "UID COPY-fout" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY-fout" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-fout" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-fout" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-fout" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-fout" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-fout" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST-fout" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-fout" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-fout" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-fout" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-fout" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-fout" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-fout" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-fout" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE-fout" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE-fout" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE-fout" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE-fout" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS-fout" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL-fout" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION-fout" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "SASL-fout" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS-fout" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Onbekende fout [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5781,7 +5790,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5793,7 +5802,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5805,7 +5814,7 @@ msgstr "" "CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de CRFAM SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5817,7 +5826,7 @@ msgstr "" "PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de PLAIN SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5829,37 +5838,37 @@ msgstr "" "LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-" "ondersteuning en de LOGIN SASL plugin geïnstalleerd is." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Verbinding maken met %s mislukt" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Onveilige verbinding" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5873,108 +5882,108 @@ msgstr "" "Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet " "beveiligd." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Verbinding _hervatten" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Berichten worden toegevoegd..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Berichten worden gekopieerd..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Zoeken naar submappen van %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan postvak niet aanmaken\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan postvak niet verwijderen\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST mislukt\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Berichten afvlaggen..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5983,20 +5992,20 @@ msgstr "" "Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is " "gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Berichten worden opgehaald..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6085,20 +6094,20 @@ msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6130,7 +6139,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." @@ -6157,7 +6166,7 @@ msgstr "_Zoeken" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" @@ -6291,7 +6300,7 @@ msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6436,7 +6445,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authenticatie mislukt" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Op slot" @@ -6460,73 +6469,73 @@ msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Authenticatie..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)" msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6535,37 +6544,37 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "De schijf is vol." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding gesloten door de server." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postvak zit op slot." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6574,11 +6583,11 @@ msgstr "" "Postvak zit op slot:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6587,7 +6596,7 @@ msgstr "" "Authenticatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6595,46 +6604,46 @@ msgstr "" "Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen " "in Voorkeuren/Diversen/Overige." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Het inbedden is afgelast\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uur" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "_Eenmalig" @@ -6671,7 +6680,7 @@ msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6680,7 +6689,7 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Kan geen map aanmaken." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6689,7 +6698,7 @@ msgstr "" "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n" "Wil je dit configuratiebestand overzetten?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6702,11 +6711,11 @@ msgstr "" "Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n" "een script beschikbaar op %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Oude configuratie behouden" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6716,31 +6725,31 @@ msgstr "" "maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en " "zal wat extra schijfruimte gebruiken." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuratiebestand overzetten" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Overzetten mislukt." -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Configuratiebestand overzetten..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(of ouder)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6759,7 +6768,7 @@ msgstr[1] "" "instellingen voor meer informatie:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6770,7 +6779,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit " "proberen te repareren." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6780,36 +6789,36 @@ msgstr "" "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. " "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Bestandsnaam mist\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Vervormde header\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6829,11 +6838,11 @@ msgstr "" " lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde " "van het bestand." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6843,7 +6852,7 @@ msgstr "" " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven " "bestanden bijgevoegd" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6853,23 +6862,23 @@ msgstr "" " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven " "bestanden ingevoegd" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6887,29 +6896,29 @@ msgstr "" " aanvraag: zoekstring\n" " recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6917,35 +6926,35 @@ msgstr "" " --select map[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n" " map is een map-ID zoals 'map/submap'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schakel over naar online-modus" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schakel over naar offline-modus" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h geef deze hulp weer" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v geef versie-informatie en sluit af" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6953,11 +6962,11 @@ msgstr "" " --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden " "en sluit af" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir print configuratiemap" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6965,7 +6974,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " gebruik opgegeven configuratiemap" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6973,849 +6982,853 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " stel geometrie in voor hoofdscherm" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Onbekende optie\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Onbekende optie. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Verwerken (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "map op hoogste niveaux" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Instellingen" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Postvak toevoegen" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Verander postvakvolgorde..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importeer mbox-bestand..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Opslaan e-mail als..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "Opslaan _deel als..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Pagina-instellingen..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Synchroniseer mappen" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "Af_sluiten" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "_Discussiedraad selecteren" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Zoek in huidige bericht..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Snelzoeken" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Toon of verberg" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Weergegeven _kolommen instellen" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "In _mappenlijst..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "In _berichtenlijst..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "_Weergave" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Sorteer" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Berichtenboom _uitklappen" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Berichtenboom _inklappen" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Ga naar" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Vorige bericht" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "V_olgende bericht" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Vo_rige ongelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Volgende o_ngelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Vo_rige nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Volge_nde nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Vorige ge_markeerde bericht" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Vorige bericht met _label" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Volgende bericht met l_abel" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Vorige geopende bericht" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Volgende geopende bericht" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Bovenliggende bericht" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Volgende _ongelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "_Map..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Volgende deel" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Vorige deel" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Berichten schuiven" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Vorige regel" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Volgende regel" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Decodeer" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "_Nieuw venster" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Br_on weergeven" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Berichtendeel" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Als tekst weergeven" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Openen met..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Citaten" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "Berichtenlijst v_erversen" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Ont_vangen" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Ophalen van _huidige account" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Ophalen van _alle accounts" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Ophalen ann_uleren" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Be_antwoord" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Mailing-_lijst" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Beantwoorden en _opvolgen" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Doorsturen als bijlage" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Herverwi_jzen" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Mailing-_Lijst" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Plaatsen" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Bekijk archief" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Contact eigenaar" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "Ver_plaatsen..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiëren..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Naar _prullenbak" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "Ver_wijderen..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Draad naar _prullenbak" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "_Verwijder draad" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Trek nieuwsartikel in" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Markeren" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Demarkeren" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Markeer _gelezen" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Markeer _ongelezen" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Alles gelezen" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Alles ongelezen" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Draad negeren" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Draad niet meer negeren" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Volg draad" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Volg draad niet meer" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Markeer als _spam" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Markeer als _ham" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Op slot" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Van slot" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "_Kleurlabel" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gs" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "_Wijzigen" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Verifieer ondertekening" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_Verzamel adressen" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Van huidige _map..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Van geselecteerde _berichten..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Alle berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Selectie _filteren" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Filterregel aanmaken" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "A_fzender" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Aan" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "_Onderwerp" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Verwerkingsregel aanmaken" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Geef _URLs weer..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Verwijder _dubbele berichten" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "In geselecteerde map" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "In alle mappen" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "_Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "_Weggooien" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL/TLS-cer_tificaten" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Filterlo_g" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Netwerk_log" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Fouten_logboek" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "_Huidig account veranderen" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "V_oorkeuren huidig account..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "_Nieuw account aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Account_beheer..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "_Voorverwerken..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Naverwerken..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filteren..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "_Sjablonen..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Acties..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Tag_s..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Plu_gins..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Handboek" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Pictogram_legenda" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Instellen als standaard mailprogramma" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "_Werk offline" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Men_ubalk" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "_Berichtweergave" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Statusbalk" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Kolomkoppen" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Gelezen draden verbergen" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "Gelezen berichten _verbergen" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Verberg verwijderde berichten" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig venster" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Vo_lledige header weergeven" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Alles _opvouwen" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Tekst _onder pictogrammen" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Tekst _naast pictogrammen" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Alleen _pictogrammen" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Alleen _tekst" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standaard" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "3 _Kolommen" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Hele bericht" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "_Brede berichtenlijst" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "K_lein venster" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Volgens _nummer" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Volgens _grootte" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Op _datum" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Volgens datum van draad" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Volgens _onderwerp" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Volgens _kleurlabel" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Volgens tag" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Volgens _markering" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Volgens _status" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Volgens _bijlage" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Volgens sc_ore" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Volgens op slot" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Ni_et sorteren" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatisch detecteren" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Tags toepassen..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Selecteer account" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Netwerklog" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filteren/Verwerken debuglog" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filterlog staat aan\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filterlog staat uit\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "niets" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Niet afsluiten" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Postvak toevoegen" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7829,18 +7842,18 @@ msgstr "" "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch gescand." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Het postvak '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Postvak" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7850,54 +7863,54 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Versturen niet toegestaan" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail afsluiten?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Map synchronisatie" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchroniseren" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n" msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7906,61 +7919,61 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n" msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Selecteer map om heen te gaan" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filters instellen" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het " "uitvoerpad te vinden." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te " "schrijven naar het register." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8040,8 +8053,7 @@ msgstr "Mbox-bestand overschrijven" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" @@ -8086,7 +8098,7 @@ msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?" msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" @@ -8122,7 +8134,7 @@ msgstr "_Niet versturen" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Ophalen van bericht (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Decoderen mislukt: %s" @@ -8133,32 +8145,16 @@ msgstr "" "Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven " "kunnen worden." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Opslaan als" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Geef alle %s weer." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Alleen de eersste megabyte tekst is weergegeven." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8166,19 +8162,19 @@ msgstr "" "Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de " "ontvanger." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Ontvangstbevestiging versturen" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8186,7 +8182,7 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n" "en is verwijderd van de server." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8195,15 +8191,15 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n" "het is %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Markeer voor ophalen" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8212,12 +8208,12 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n" "het is %s en zal worden opgehaald." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Demarkeer" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8226,7 +8222,7 @@ msgstr "" "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n" "het is %s en zal worden verwijderd." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8240,20 +8236,20 @@ msgstr "" "officieel aan je gericht.\n" "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Stuur bevestiging" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8264,11 +8260,11 @@ msgstr "" "gebruiken.\n" "Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8276,7 +8272,7 @@ msgstr "" "\n" " Er zijn geen berichten in deze map" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8284,7 +8280,7 @@ msgstr "" "\n" " Bericht is verwijderd" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8292,8 +8288,8 @@ msgstr "" "\n" " Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n" @@ -8333,60 +8329,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Verwijder postvak" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Openen met..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Verzenden naar..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "Als _tekst weergeven" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Opslaan als..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "_Alles op_slaan..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Type" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Bekijk volledige informatie" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Opnieuw controleren" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het " "pictogram om het opnieuw te proberen." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8394,26 +8394,26 @@ msgstr "" "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het " "pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Ga terug naar bericht" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8422,54 +8422,59 @@ msgstr "" "Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je de " "handeling stoppen of de fout overslaan en doorgaan?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Fout bij opslaan van alle berichtdelen" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Alles overslaan" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d bestand opgeslagen." msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d bestand opgeslagen" msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt." msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Selecteer doelmap" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' is geen map." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Opslaan als" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Open met" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8478,7 +8483,7 @@ msgstr "" "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8489,11 +8494,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Onbekend programma uitvoeren?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8506,20 +8511,20 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dit programma uitvoeren?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Draai programma" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8535,7 +8540,7 @@ msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n" @@ -9306,7 +9311,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" @@ -9597,7 +9602,7 @@ msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10117,14 +10122,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Open in browser (inhoud van de server wordt geladen)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Open in browser (inhoud laden van de server is ingeschakeld)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10164,7 +10169,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Bij klikken op een link, standaard" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "Open met externe browser" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10174,7 +10179,7 @@ msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Bekijk" @@ -10211,65 +10216,61 @@ msgstr "Java activeren" msgid "Open links with external browser" msgstr "Open links met externe browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Een fout gebeurde: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Zoeken op het Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Open in Browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Open in Browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Open Afbeelding" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Kopieer Koppeling" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Haal Koppeling Op" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Sla Afbeelding Op Als" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Kopieer Afbeelding" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importeer feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML Weergever" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10495,7 +10496,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing authorisatie\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" @@ -10678,8 +10679,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Cache verversingsinterval" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "uur" @@ -10870,20 +10871,20 @@ msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Auth-methode niet beschikbaar" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -11011,7 +11012,7 @@ msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol." msgid "Enable Sieve" msgstr "Sieve activeren" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" @@ -11063,28 +11064,28 @@ msgstr "Geef authenticatie op" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Authenticatie-methode" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -12010,8 +12011,8 @@ msgstr "" "sessie opslaan" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -12071,7 +12072,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12139,16 +12140,16 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n" -"Als je kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet " +"Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet " "zeker\n" "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n" "\n" -"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n" +"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n" "\n" "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?" @@ -12223,109 +12224,109 @@ msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Ingetrokken" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Geen sleutel." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "" "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12334,12 +12335,12 @@ msgstr "" "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, " "maar versie %s is nodig.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12347,7 +12348,7 @@ msgstr "" "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n" "OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12355,11 +12356,11 @@ msgstr "" "Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken " "alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12369,12 +12370,12 @@ msgstr "" "berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n" "Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12382,11 +12383,11 @@ msgstr "" "Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om " "te helpen bij het maken van entropie..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12399,15 +12400,15 @@ msgstr "" "\n" "Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Seutel aangemaakt" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Sleutel geëxporteerd." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Kon sleutel niet exporteren." @@ -12430,7 +12431,7 @@ msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12485,7 +12486,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Vervormd bericht" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s" @@ -12516,12 +12517,12 @@ msgstr "" "Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, " "noch e-mail-headers, zoals Onderwerp." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Versleutelen mislukt, %s" @@ -12581,7 +12582,7 @@ msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "OpenPGP digitale ondertekening" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12589,7 +12590,7 @@ msgstr "" "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het " "PGP/Mime-systeem." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12622,36 +12623,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Python scripts" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Geef Python-console weer..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Bekijk" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12742,7 +12743,7 @@ msgstr "" "\n" "Feedback naar is welkom." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Python integratie" @@ -12806,7 +12807,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS-feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(leegmaken)" @@ -12961,7 +12962,7 @@ msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dagen" @@ -13110,17 +13111,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Authorisatie vereist)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Niet geautoriseerd)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Niet gevonden)" @@ -13245,7 +13246,7 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13253,21 +13254,21 @@ msgstr "" "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het " "S/MIME-systeem." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Rapporteer spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Rapporteer spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamRapport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13283,7 +13284,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Spam rapportering" @@ -13671,7 +13672,7 @@ msgstr "Je hebt een Todo item." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Details volgen:" @@ -13699,11 +13700,11 @@ msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13712,35 +13713,35 @@ msgstr "" "Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n" "%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Zeg afspraak af" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Geen account gevonden" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13748,68 +13749,68 @@ msgstr "" "Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n" "Wil je toch antwoorden?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Toch antwoorden" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Antwoord" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Pas afspraak aan..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Zeg afspraak af..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Ga naar website" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Je bent al bezet op dit moment." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Gebeurtenis:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Agenda:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Start:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Einde:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Genodigden:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Actie:" @@ -13878,17 +13879,17 @@ msgstr "" "\n" "Dit zijn de dingen gepland %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Fout %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13901,7 +13902,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13912,46 +13913,46 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nieuw abonnement" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Abonneren op Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Voer de Webcal-URL in:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Kon de URL niet verwerken." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Wil je echt uitschrijven?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Verwijder abonnement" @@ -14433,41 +14434,41 @@ msgstr "POP-protocolfout\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "postvak zit op slot\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Sessie verlopen\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14484,35 +14485,35 @@ msgstr "Lokaal mbox-bestand" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Niets (alleen SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Naam van dit account" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaardaccount" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "E-mailadres" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatische instellingen" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14520,77 +14521,77 @@ msgstr "" "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n" "gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Deze server vereist authenticatie" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Authenticatie bij verbinding maken" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Nieuwsserver" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server om van te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokaal postvak" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-server (zenden)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "opdracht voor versturen berichten" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Standaard Inbox" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Verwijder na" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Limiet op grootte" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14599,95 +14600,95 @@ msgstr "" "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op " "te halen of te verwijderen." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Platte tekst" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermap" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(gewoonlijk leeg)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met " "bepaalde servers." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatisch controleren" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Globale instellingen gebruiken" # TPTD: check -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Stuur account-e-mailadres in Bericht-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14695,175 +14696,175 @@ msgstr "" "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n" "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Ondertekening" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Voeg automatisch ondertekening in" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Scheidingsteken van ondertekening" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Opdracht-uitvoer" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatisch volgende adressen instellen" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Standaard woordenlijst" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Standaard privacy-systeem" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Berichten altijd ondertekenen" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Berichten altijd versleutelen" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "" "Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook " "met je eigen sleutel" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Gebruik geen SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Gebruik SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Gebruik geen SSL/TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Client-certificaten" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificaat om te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificaat om te verzenden" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Geldige SSL/TLS-certificaten automatisch accepteren" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL/TLS-verbindingen" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy-server gebruiken" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Gebruik de standaard instellingen" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik authenticatie" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14872,27 +14873,27 @@ msgstr "" "naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server " "niet gebruikt." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-poort" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP-poort" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-poort" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-poort" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14900,148 +14901,148 @@ msgstr "" "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er " "wordt verbonden met SMTP-servers." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Plaats verzonden berichten in" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Plaats berichten in wachtrij in" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Plaats kladberichten in" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Plaats verwijderde berichten in" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "Geen domein opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "concept-map is niet geselecteerd." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - accountvoorkeuren" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Mislukt (verkeerd adres)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Selecteer bestand met ondertekening" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecteer certificaat-bestand" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin niet geladen)" @@ -15422,7 +15423,7 @@ msgstr "Schrijven" msgid "Custom header configuration" msgstr "Aangepaste header instellen" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Header-naam niet ingevoerd." @@ -15498,18 +15499,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Header-naam" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Weergegeven headers" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Verborgen headers" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Weergegeven headers" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Alle headers weergeven" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Deze header staat al in de lijst." @@ -15560,10 +15561,6 @@ msgstr "Externe programma's" msgid "Move" msgstr "Verplaats" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieer" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Verberg" @@ -15576,7 +15573,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Bericht vlaggen" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Markeren" @@ -15617,7 +15614,7 @@ msgstr "Herverwijzen" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -15631,7 +15628,7 @@ msgstr "Stel Score in" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -16080,7 +16077,7 @@ msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken" msgid "Message Printing" msgstr "Bericht afdrukken" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Beeld" @@ -16234,7 +16231,7 @@ msgstr "Foutmeldingen" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Diversen" @@ -16318,11 +16315,11 @@ msgstr "berichtinhoud" msgid "whole message" msgstr "hele bericht" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Gemarkeerd" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" @@ -16330,11 +16327,11 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Replied" msgstr "Beantwoord" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16343,7 +16340,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Heeft bijlage" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Ondertekend" @@ -16912,15 +16909,15 @@ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'" msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Kies thema sneltoetsen" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Selecteer thema:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16929,35 +16926,39 @@ msgstr "" "met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te " "drukken." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16967,15 +16968,15 @@ msgstr "" "muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n" "Vink deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Kies sneltoetsen... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Metadata verwerking" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16984,23 +16985,23 @@ msgstr "" "schrijven,\n" "het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Veiliger" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Sneller" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket-I/O tijdslimiet" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Vertaal headernamen" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -17008,19 +17009,19 @@ msgstr "" "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal " "worden weergegeven." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -17028,7 +17029,7 @@ msgstr "" "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n" "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -17037,19 +17038,19 @@ msgstr "" "overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het " "advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Hoofdwachtwoord" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17058,11 +17059,11 @@ msgstr "" "hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je " "gevraagd om deze in te stellen." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" @@ -17610,7 +17611,7 @@ msgstr "Berichtenboom inklappen" msgid "Hide read messages" msgstr "Gelezen berichten verbergen" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Samenvattingen" @@ -18100,10 +18101,14 @@ msgstr "Geen informatie beschikbaar" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen." @@ -18581,15 +18586,15 @@ msgstr "%s - Bron" msgid "Expiry" msgstr "Verloopt" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Opgeslagen SSL/TLS-certificaten" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Certificaat verwijderen" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?" @@ -18617,7 +18622,7 @@ msgstr "Voorwaarde:" msgid "Find _all" msgstr "Vind _alles" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n" @@ -18630,295 +18635,300 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "_Filterregel aanmaken" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Weergegeven _kolommen instellen" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "Kolomkoppen _vastzetten" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Verberg/Toon snelzoeken" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Tik meervoudige selectie aan" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Verwerkmarkering" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Laatste gemarkeerde bericht" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen berichten met labels" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen berichten met labels." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " item geselecteerd" msgstr[1] " items geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Berichtsamenvatting" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Ongelezen:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Totaal:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Gemarkeerd:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Beantwoord:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Doorgestuurd:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Op slot:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Genegeerd:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Gevolgd:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Geen ontvanger)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Van: %s, op %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Aan: %s, op %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?" msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Verwijder bericht" msgstr[1] "Verwijder bericht" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen" msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren" msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Toevoegen of Overschrijven" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Toevoegen" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Sla deze regels over" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filteren" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18926,73 +18936,73 @@ msgstr "" "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n" "Kies wat te doen met deze regels:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Verwerken instellen" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Kleurlabel herstellen" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Kleurlabel instellen" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Genegeerde draad" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Gevolgde draad" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Nog te verplaatsen" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Nog te kopiëren" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Heeft bijlage(s)" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19001,53 +19011,45 @@ msgstr "" "Reguliere expressie (regexp) fout:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Ga terug naar de mappenlijst" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Openen met webbrowser" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopieer deze _koppeling" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Antwoord aan dit adres" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Toevoegen aan _adresboek" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopieer _dit adres" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Open afbeelding" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Afbeelding opslaan..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19061,68 +19063,67 @@ msgstr "" "\n" " Gebruik " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Netwerklog'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Om op te slaan selecteer " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Opslaan als...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Sneltoets: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Als tekst weergeven'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Openen'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "muisknop)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Of gebruik " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Open met...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19133,31 +19134,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Uitvoer-code %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Weergegeven URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Echte URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Toch openen?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Phishing-waarschuwing" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Open URL" @@ -19532,24 +19533,24 @@ msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden" msgid "Forward Message options" msgstr "Opties voor bericht doorsturen" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Beschikbare adressen:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Open adressen" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Selecteer een adres om te openen." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" @@ -19830,6 +19831,21 @@ msgstr "" "Claws Mail is nu klaar.\n" "Klik op 'Opslaan' om te starten." +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Onbekende optie\n" + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)" + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Open afbeelding" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Afbeelding opslaan..." + #~ msgid "" #~ "Input the location of mailbox.\n" #~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9b34dccc1..4481674a1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-10 08:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-24 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 11:04+0200\n" "Last-Translator: Franciszek Janowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/account.c:395 src/account.c:462 +#: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing accounts." @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "" "Niektóre okna edycji są otwarte.\n" "Proszę zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawień konta." -#: src/account.c:440 +#: src/account.c:447 msgid "Can't create folder." msgstr "Nie można utworzyć katalogu." -#: src/account.c:727 +#: src/account.c:735 msgid "Edit accounts" msgstr "Edycja kont" -#: src/account.c:744 +#: src/account.c:752 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -54,60 +54,60 @@ msgstr "" "kolejności, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostaną " "uwzględnione." -#: src/account.c:815 +#: src/account.c:823 msgid " _Set as default account " -msgstr "Ustaw jako domyślne konto " +msgstr " Ustaw jako domyślne konto " -#: src/account.c:907 +#: src/account.c:915 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Konta zawierające zdalne katalogi nie mogą być skopiowane" -#: src/account.c:914 +#: src/account.c:922 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia %s" -#: src/account.c:1097 +#: src/account.c:1119 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1121 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez tytułu)" -#: src/account.c:1100 +#: src/account.c:1122 msgid "Delete account" msgstr "Usuń konto" -#: src/account.c:1590 +#: src/account.c:1596 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "P" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont" -#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215 -#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264 -#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 +#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 +#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 +#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100 +#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Serwer" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "Wybrana akcja nie może być użyta w oknie kompozycji\n" "ponieważ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p." -#: src/action.c:719 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nie przypisano żadnych akcji do tego filtra" -#: src/action.c:721 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "Niepoprawne akcje filtrowania:\n" "%s" -#: src/action.c:986 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,34 +158,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/action.c:1206 src/action.c:1371 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Ukończono" -#: src/action.c:1242 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Uruchamianie: %s\n" -#: src/action.c:1246 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Zakończono: %s\n" -#: src/action.c:1279 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "wejście/wyjście dla Akcji" -#: src/action.c:1607 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "" "('%%h' zostanie zastąpione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1612 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Ukryty argument użytkownika dla Akcji" -#: src/action.c:1616 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -211,26 +212,26 @@ msgstr "" "('%%u' zostanie zastąpione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1621 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument użytkownika Akcji" -#: src/addrclip.c:480 +#: src/addrclip.c:481 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Nie można skopiować katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury." -#: src/addrclip.c:503 +#: src/addrclip.c:504 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "Nie można wkleić skopiować książki adresowej do samej siebie." -#: src/addrclip.c:594 +#: src/addrclip.c:595 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -270,31 +271,31 @@ msgstr "fax" msgid "website" msgstr "strona internetowa" -#: src/addrcustomattr.c:141 +#: src/addrcustomattr.c:146 msgid "Attribute name" msgstr "Nazwa cechy" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:161 msgid "Delete all attribute names" msgstr "Usuń wszystkie nazwy cech" -#: src/addrcustomattr.c:157 +#: src/addrcustomattr.c:162 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie nazwy cech?" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:186 msgid "Delete attribute name" msgstr "Usuń nazwę cechy" -#: src/addrcustomattr.c:182 +#: src/addrcustomattr.c:187 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Czy naprawdę usunąć tę nazwę cechy?" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:196 msgid "Reset to default" msgstr "Domyślne" -#: src/addrcustomattr.c:192 +#: src/addrcustomattr.c:197 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" @@ -302,36 +303,36 @@ msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zastąpić wszystkie nazwy\n" "cech wartościami domyślnymi?" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084 -#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1110 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1111 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "Delete _all" msgstr "Kasuj _wszystko" -#: src/addrcustomattr.c:214 +#: src/addrcustomattr.c:219 msgid "_Reset to default" msgstr "_Domyślne" -#: src/addrcustomattr.c:403 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Nie określono nazwy cechy." -#: src/addrcustomattr.c:462 +#: src/addrcustomattr.c:469 msgctxt "Dialog title" msgid "Edit attribute names" msgstr "Edycja nazw cech" -#: src/addrcustomattr.c:476 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" msgstr "Nazwa cechy:" -#: src/addrcustomattr.c:513 +#: src/addrcustomattr.c:520 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -365,8 +366,8 @@ msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail" msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Duplikaty adresów e-mail" -#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529 +#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -374,50 +375,50 @@ msgstr "Adres" msgid "Address book path" msgstr "Ścieżka do książki adresowej" -#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Usuń adres(y)" -#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć adres(y)?" -#: src/addrduplicates.c:842 +#: src/addrduplicates.c:840 msgid "Delete address" msgstr "Usuń adresy" -#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane." -#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Add to address book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:207 +#: src/addressadd.c:214 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056 -#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 +#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" -#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog z książką adresową" -#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Dodaj adres(y)" -#: src/addressadd.c:535 +#: src/addressadd.c:597 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Wybrany adres nie może być dodany" -#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053 -#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 +#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" @@ -425,27 +426,27 @@ msgstr "Adres e-mail" msgid "_Book" msgstr "_Książka" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465 -#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514 -#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517 -#: src/messageview.c:212 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519 -#: src/messageview.c:213 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 +#: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 msgid "New _Book" msgstr "Nowa _książka" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 msgid "New _Folder" msgstr "Nowy _Folder" @@ -469,209 +470,213 @@ msgstr "_Edytuj książkę" msgid "_Delete book" msgstr "_Usuń książkę" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "Z_apisz..." -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "Zamknij" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 msgid "C_ut" msgstr "Wy_tnij" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Wstaw" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 msgid "New _Address" msgstr "Nowy _adres" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 msgid "New _Group" msgstr "Nowa _grupa" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 msgid "_Mail To" msgstr "_Wyślij wiadomość do" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +msgid "_Merge" +msgstr "Połącz" + +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importuj plik _LDIF..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importuj plik _Mutta..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:450 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importuj plik _Pine..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export _HTML..." msgstr "Wyeksportuj do _HTML..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:453 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..." -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Find duplicates..." msgstr "Znajdź duplikaty..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:456 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Edycja atrybutów użytkownika..." -#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:337 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "Informacje o" -#: src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:495 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Przeglądanie wpisu" -#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402 +#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Złe argumenty" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Nie określono pliku" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas czytania pliku" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Napotkano koniec pliku" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Błąd alokacji pamięci" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format pliku nieprawidłowy" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Błąd zapisu pliku" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nie określono ścieżki" -#: src/addressbook.c:534 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Błąd przy próbie połączenia z serwerem LDAP" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji LDAP" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Błąd podczas podłączania adresu serwera LDAP" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w bazie LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Błąd w kryteriach wyszukiwania LDAP" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:542 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powiązanych z kryterium wyszukiwania" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:543 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "przeszukiwanie LDAP zostało przerwane na żądanie" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:544 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia STARTTLS" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:545 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:546 msgid "Missing required information" msgstr "Brak wymaganych informacji" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:547 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Istnieje już kontakt o takim kluczu" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:548 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji" -#: src/addressbook.c:914 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Sources" msgstr "Źródła" -#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492 -#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 +#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/addressbook.c:1484 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Usuń grupę" -#: src/addressbook.c:1485 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -679,26 +684,26 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć grupę(y)?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:2193 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu." -#: src/addressbook.c:2203 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nie można wkleić do grupy adresowej." -#: src/addressbook.c:2911 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Czy chcesz usunąć wyniki zapytania i adresy w `%s'?" -#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/addressbook.c:2923 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -707,20 +712,20 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'? Jeżeli usuniesz tylko katalog, adresy w nim zawarte " "zostaną przeniesione do katalogu nadrzędnego." -#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Usuń tylko _katalog" -#: src/addressbook.c:2927 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Usuń katalog i _adresy" -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:2945 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -738,28 +743,28 @@ msgstr "" "Czy chcesz usunąć '%s'?\n" "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte." -#: src/addressbook.c:3059 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Szukaj '%s'" -#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Nowe kontakty" -#: src/addressbook.c:4085 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksowego." -#: src/addressbook.c:4089 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4099 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie skonwertowana." -#: src/addressbook.c:4104 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -767,7 +772,7 @@ msgstr "" "Stara książka adresowa skonwertowana,\n" "jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego" -#: src/addressbook.c:4117 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" "lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4123 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" "Nie można skonwertować książki adresowej,\n" "nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu." -#: src/addressbook.c:4128 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -791,284 +796,267 @@ msgstr "" "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" "oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4256 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Błąd książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4257 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie można było otworzyć indeksu adresów" -#: src/addressbook.c:4588 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Zajęty przeszukiwaniem..." -#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:4909 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Książki Adresowe" -#: src/addressbook.c:4921 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355 -#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:4969 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5005 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: src/addressbook.c:5017 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Zapytanie LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 +#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 +#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675 -#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628 -#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522 -#: src/prefs_matcher.c:2526 -msgid "Any" -msgstr "Wszystkie" - -#: src/addrgather.c:173 +#: src/addrgather.c:179 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Określ nazwę dla książki adresowej." -#: src/addrgather.c:180 +#: src/addrgather.c:186 msgid "No available address book." msgstr "Brak dostepnej książki adresowej" -#: src/addrgather.c:201 +#: src/addrgather.c:207 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Zaznacz nagłówki wiadomości do przeszukania." -#: src/addrgather.c:208 +#: src/addrgather.c:214 msgid "Collecting addresses..." msgstr "Zbieranie adresów..." -#: src/addrgather.c:248 -msgid "address added by claws-mail" -msgstr "adres dodany przez claw-mail" +#: src/addrgather.c:254 +msgid "address added by Claws Mail" +msgstr "adres dodany przez Claw Mail" -#: src/addrgather.c:276 +#: src/addrgather.c:285 msgid "Addresses collected successfully." msgstr "Zbieranie adresów zakończone sukcesem." -#: src/addrgather.c:351 +#: src/addrgather.c:360 msgid "Current folder:" msgstr "Aktualny katalog:" -#: src/addrgather.c:362 +#: src/addrgather.c:371 msgid "Address book name:" msgstr "Nazwa książki adresowej:" -#: src/addrgather.c:389 +#: src/addrgather.c:398 msgid "Address book folder size:" msgstr "Rozmiar katalogu książki adresowej:j" -#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403 +#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411 msgid "" "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" msgstr "" "Określa maksymalną ilość wpisów w każdym katalogu nowo utworzonej książki " "adresowej" -#: src/addrgather.c:407 +#: src/addrgather.c:415 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Przetwarzane nagłówki" -#: src/addrgather.c:426 +#: src/addrgather.c:434 msgid "Include subfolders" msgstr "Uwzględniaj podkatalogi" -#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 msgid "Header Name" msgstr "Nazwa nagłówka" -#: src/addrgather.c:451 +#: src/addrgather.c:498 msgid "Address Count" msgstr "Liczba adresów" -#: src/addrgather.c:561 +#: src/addrgather.c:585 msgid "Header Fields" msgstr "Pola nagłówków" -#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:1022 +#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:981 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/addrgather.c:620 +#: src/addrgather.c:644 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Wyciągaj adresy e-mail z następujących wiadomości" -#: src/addrgather.c:624 +#: src/addrgather.c:648 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Zgromadź adresy e-mail z katalogu" -#: src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common addresses" msgstr "Wspólne adresy" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal addresses" msgstr "Adresy osobiste" -#: src/addrindex.c:131 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Common address" msgstr "Wspólny adres" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:133 msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizacja adresów" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Aktualizacja nie powiodła się. Zmiany nie zostały zapisane do Katalogu." -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376 -#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 -#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 +#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" msgstr "_Pokaż log" -#: src/alertpanel.c:347 +#: src/alertpanel.c:346 msgid "Show this message next time" msgstr "Wyświetl tę wiadomość następnym razem" -#: src/browseldap.c:218 +#: src/browseldap.c:223 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Przeglądanie zawartości katalogu" -#: src/browseldap.c:237 +#: src/browseldap.c:243 msgid "Server Name:" msgstr "Nazwa serwera:" -#: src/browseldap.c:247 +#: src/browseldap.c:253 msgid "Distinguished Name (dn):" msgstr "Unikatowa Nazwa (dn):" -#: src/browseldap.c:270 +#: src/browseldap.c:284 msgid "LDAP Name" msgstr "Nazwa LDAP" -#: src/browseldap.c:272 +#: src/browseldap.c:290 msgid "Attribute Value" msgstr "Wartość Atrybutu" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "a viewer" msgstr "Przeglądarka" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "a MIME parser" msgstr "parser MIME" -#: src/common/plugin.c:72 +#: src/common/plugin.c:73 msgid "folders" msgstr "Katalogi" -#: src/common/plugin.c:73 +#: src/common/plugin.c:74 msgid "filtering" msgstr "Filtrowanie..." -#: src/common/plugin.c:74 +#: src/common/plugin.c:75 msgid "a privacy interface" msgstr "system prywatności" -#: src/common/plugin.c:75 +#: src/common/plugin.c:76 msgid "a notifier" msgstr "powiadamiacz" -#: src/common/plugin.c:76 +#: src/common/plugin.c:77 msgid "an utility" msgstr "narzędzie" -#: src/common/plugin.c:77 +#: src/common/plugin.c:78 msgid "things" msgstr "rzeczy" -#: src/common/plugin.c:334 +#: src/common/plugin.c:335 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" "Ta wtyczka oferuje obsługę %s (%s) co jest już wykonywane przez wtyczkę %s." -#: src/common/plugin.c:437 +#: src/common/plugin.c:438 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Wtyczka jest już załadowana" -#: src/common/plugin.c:448 +#: src/common/plugin.c:449 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nie udało się przydzielić odpowiedniej ilości pamięci dla wtyczki" -#: src/common/plugin.c:482 +#: src/common/plugin.c:483 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Ten moduł nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL v3 lub " "późniejszą." -#: src/common/plugin.c:491 +#: src/common/plugin.c:492 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Ten moduł działa tylko z Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:769 +#: src/common/plugin.c:770 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1077,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza niż ta dla której wtyczka %s została " "skompilowana." -#: src/common/plugin.c:772 +#: src/common/plugin.c:773 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1085,16 +1073,16 @@ msgstr "" "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza niż ta dla której ta wtyczka została " "skompilowana." -#: src/common/plugin.c:781 +#: src/common/plugin.c:782 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć wtyczki '%s'." -#: src/common/plugin.c:783 +#: src/common/plugin.c:784 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć tej wtyczki." -#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Błąd nawiązywania połączenia SSL/TLS\n" @@ -1114,7 +1102,7 @@ msgstr "zła odpowiedź SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" @@ -1123,7 +1111,7 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Maksymalny rozmiar to %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nie można nawiązać sesji STARTTLS\n" @@ -1135,104 +1123,104 @@ msgstr "Limit czasu operacji wejścia/wyjścia gniazda.\n" msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie.\n" -#: src/common/socket.c:734 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: połączenie nieudane (%s).\n" -#: src/common/socket.c:974 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: nieznana nazwa hosta.\n" -#: src/common/socket.c:1066 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: niepowodznie pobrania nazwy hosta (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1370 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "zapis do fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:326 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nie można było pobrać właściwości pliku certyfikatu P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:334 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nie można było odczytać certyfikatu P12 z pliku (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:343 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nie można było zaimportować certyfikatu P12 z pliku (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:628 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/common/ssl_certificate.c:633 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Nie można sprawdzić" -#: src/common/ssl_certificate.c:637 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Podpisany certyfikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:640 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Unieważniony certyfikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:642 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu" -#: src/common/ssl_certificate.c:644 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Wydawca certyfikatu nie jest CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:869 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku certyfikatu %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:873 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Brakujący plik %s certyfikatu (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:892 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku klucza %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:896 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Brakuje pliku %s klucza (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1044 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Wczytanie pliku %s certifikatu P12 zakończone niepowodzeniem\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1047 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Nie można było otworzyć pliku %s certyfikatu P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1051 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Brakuje pliku %s certyfikatu P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1240,646 +1228,659 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyrażenie Regularne)" -#: src/common/utils.c:256 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:257 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dkB" -#: src/common/utils.c:258 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMB" -#: src/common/utils.c:259 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4781 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: src/common/utils.c:4782 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: src/common/utils.c:4783 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: src/common/utils.c:4784 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: src/common/utils.c:4785 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: src/common/utils.c:4786 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: src/common/utils.c:4787 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4789 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: src/common/utils.c:4790 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Luty" -#: src/common/utils.c:4791 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marzec" -#: src/common/utils.c:4792 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: src/common/utils.c:4793 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4794 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: src/common/utils.c:4795 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: src/common/utils.c:4796 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: src/common/utils.c:4797 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: src/common/utils.c:4798 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Październik" -#: src/common/utils.c:4799 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Listopad" -#: src/common/utils.c:4800 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Grudzień" -#: src/common/utils.c:4802 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Nie" -#: src/common/utils.c:4803 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Pon" -#: src/common/utils.c:4804 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Wt" -#: src/common/utils.c:4805 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Śr" -#: src/common/utils.c:4806 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Czw" -#: src/common/utils.c:4807 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pią" -#: src/common/utils.c:4808 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sob" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Sty" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Lut" -#: src/common/utils.c:4812 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4813 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Kwi" -#: src/common/utils.c:4814 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4815 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Cze" -#: src/common/utils.c:4816 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Lip" -#: src/common/utils.c:4817 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Sie" -#: src/common/utils.c:4818 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Wrz" -#: src/common/utils.c:4819 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Paź" -#: src/common/utils.c:4820 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Lis" -#: src/common/utils.c:4821 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Gru" -#: src/common/utils.c:4832 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "Rano" -#: src/common/utils.c:4833 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "Po południu" -#: src/common/utils.c:4834 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "rano" -#: src/common/utils.c:4835 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "po południu" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:596 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316 +#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Wiadomość" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:609 msgid "_Spelling" msgstr "Pi_sownia" -#: src/compose.c:604 src/compose.c:671 +#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:615 msgid "S_end" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "Send _later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:619 msgid "_Attach file" msgstr "Dołącz plik" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:620 msgid "_Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:621 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:622 msgid "_Replace signature" msgstr "Zmień podpis" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Print" msgstr "Drukuj" -#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:639 msgid "_Special paste" msgstr "Wklej specjalnie" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:640 msgid "As _quotation" msgstr "Jako _cytat" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:641 msgid "_Wrapped" msgstr "_Zawinięty tekst" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:642 msgid "_Unwrapped" msgstr "_bez zawijania" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "A_dvanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "Move a character backward" msgstr "Przesuń o znak w tył" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "Move a character forward" msgstr "Przesuń o znak w przód" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "Move a word backward" msgstr "Przesuń o słowo w tył" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:650 msgid "Move a word forward" msgstr "Przesuń o słowo w przód" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:651 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Przesuń do początku linii" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:652 msgid "Move to end of line" msgstr "Przesuń do końca linii" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "Move to previous line" msgstr "Przesuń do poprzedniej linii" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move to next line" msgstr "Przesuń do następnej linii" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Delete a character backward" msgstr "Wykasuj znak za kursorem" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Delete a character forward" msgstr "Wykasuj znak przed kursorem" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Delete a word backward" msgstr "Wykasuj słowo za kursorem" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Delete a word forward" msgstr "Wykasuj słowo przed kursorem" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Delete line" msgstr "Usuń linię" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Delete to end of line" msgstr "Wykasuj do końca linii" -#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Szukaj" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Za_wiń obecny akapit" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:669 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:672 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Sprawdź wszystko albo zazna_czone" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "P_odkreśl wszystkie błędnie napisane słowa" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Szukaj od tyłu błędnie napisanych słów" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:675 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego błędnie napisanego słowa" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "Reply _mode" msgstr "Tryb odpowiadania" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:684 msgid "Privacy _System" msgstr "Ochrona prywatności" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:688 msgid "_Priority" msgstr "Pri_orytet" -#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kodowanie znaków" -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Europa Zachodnia" -#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Bałtyckie" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" -#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonia" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chińskie" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreańskie" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "Książka _adresowa" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:708 msgid "_Template" msgstr "Wzorce" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Akcje" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:719 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Automatyczne zawijanie" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:720 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatyczne wcięcia" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:721 msgid "Si_gn" msgstr "Podpisz" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:722 msgid "_Encrypt" msgstr "_Szyfruj" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:723 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Żądaj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:724 msgid "Remo_ve references" msgstr "Usuń odniesienia" -#: src/compose.c:718 +#: src/compose.c:725 msgid "Show _ruler" msgstr "Pokaż li_nijkę" -#: src/compose.c:723 src/compose.c:733 +#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 msgid "_Normal" msgstr "Z_wykły" -#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "W_szystkie" -#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "Nadawca" -#: src/compose.c:726 +#: src/compose.c:733 msgid "_Mailing-list" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:738 msgid "_Highest" msgstr "Najwyższy" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:739 msgid "Hi_gh" msgstr "Wysoki" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:741 msgid "Lo_w" msgstr "Niski" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:742 msgid "_Lowest" msgstr "Najniższy" -#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europa Środkowa (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:1083 +#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "Zaznaczyłęś opcje podpisywania i/lub szyfrowania tej wiadomości ale nie wybrałeś " +"sytemu prywatności.\n" +"\n" +"Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości" + +#: src/compose.c:1051 msgid "New message From format error." msgstr "Błędny format nadawcy wiadomości." -#: src/compose.c:1176 +#: src/compose.c:1144 msgid "New message subject format error." msgstr "Błędny format tematu wiadomości." -#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd w treści wiadomości w linii %d." -#: src/compose.c:1473 +#: src/compose.c:1445 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nie można odpowiedzieć. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. " -#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email." -#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d." -#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email." -#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d." -#: src/compose.c:2074 +#: src/compose.c:2059 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: kilka wiadomości email" -#: src/compose.c:2576 +#: src/compose.c:2566 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w linii %d." -#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" -#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpowiedz-Do:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy news:" -#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" -#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "W odpowiedzi na:" -#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/compose.c:2852 +#: src/compose.c:2842 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nie można dołączyć pliku (konwersja strony kodowej nie powiodła się)." -#: src/compose.c:2858 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1897,16 +1898,16 @@ msgstr[2] "" "Następujące pliki zostały dołączone:\n" "%s" -#: src/compose.c:3138 +#: src/compose.c:3128 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawidłowy." -#: src/compose.c:3667 +#: src/compose.c:3657 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nie można pobrać rozmiaru pliku '%s'." -#: src/compose.c:3685 +#: src/compose.c:3675 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1915,57 +1916,57 @@ msgstr "" "Zamierzasz wstawić plik z %s do treści wiadomości. Na pewno chcesz " "kontynuować?" -#: src/compose.c:3688 +#: src/compose.c:3678 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewny?" -#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:3813 +#: src/compose.c:3804 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:3814 +#: src/compose.c:3805 msgid "Empty file" msgstr "Pusty plik" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3806 msgid "_Attach anyway" msgstr "Dołącz mimo wszystko" -#: src/compose.c:3824 +#: src/compose.c:3815 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/compose.c:3851 +#: src/compose.c:3842 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Tworzenie wiadomości %s" -#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomości %s" -#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napisz nową wiadomość" -#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1973,102 +1974,113 @@ msgstr "" "Nie podano konta, z którego wysyłasz pocztę.\n" "Wybierz konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jedynym odbiorą jest domyślny adres '%s'. Wysłać mimo to?" -#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 -#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856 -#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 -#: src/toolbar.c:3030 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212 -msgid "_Queue" -msgstr "Kolejka" - -#: src/compose.c:5194 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Temat wiadomości jest pusty. %s" -#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz wysłać tą wiadomość ?" -#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz dodać tę wiadomość do kolejki ?" -#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:5243 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +msgid "_Queue" +msgstr "Kolejka" + +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Wysyłanie do %d odbiorców. %s" -#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259 +#: src/compose.c:5253 +msgid "Could not queue message." +msgstr "" +"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" +" %s." + +#: src/compose.c:5256 +#, c-format msgid "" -"Could not queue message for sending:\n" +"Could not queue message:\n" "\n" -"Charset conversion failed." +"%s." msgstr "" -"Nie można dodać wiadomości do kolejki wysyłkowej:\n" -"\n" -"Konwersja strony kodowej nie powiodła się." +"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" +"%s." -#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262 +#: src/compose.c:5260 +#, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Couldn't get recipient encryption key." +"Signature failed: %s" msgstr "" "Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania:\n" "\n" -"Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy." +"Błąd sygnatury %s" -#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"Signature failed: %s" +"Encryption failed: %s" msgstr "" "Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania:\n" "\n" -"Błąd sygnatury %s" +"Błąd szyfrowania: %s" -#: src/compose.c:5312 -#, c-format +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" -"%s." +"Charset conversion failed." msgstr "" -"Nie można dodać wiadomości do skrzynki nadawczej:\n" -"%s." +"Nie można dodać wiadomości do kolejki wysyłkowej:\n" +"\n" +"Konwersja strony kodowej nie powiodła się." -#: src/compose.c:5314 -msgid "Could not queue message for sending." -msgstr "Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania." +#: src/compose.c:5274 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Couldn't get recipient encryption key." +msgstr "" +"Nie można zakolejkować wiadomości do wysłania:\n" +"\n" +"Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr "" "Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n" "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by ponowić." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2087,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by spróbować " "ponownie." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2098,7 +2110,7 @@ msgstr "" "do do wybranej %s .\n" "Wysłać jako %s ?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2111,104 +2123,99 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno chcesz ją wysłać ? " -#: src/compose.c:5955 -#, c-format -msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości: %s" - -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "Kon_tynuuj" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe." -#: src/compose.c:6375 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Zignorować?" -#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Przerwij wysyłanie" -#: src/compose.c:6376 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignoruj załącznik" -#: src/compose.c:6432 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Oryginalna cześć %s" -#: src/compose.c:7032 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/compose.c:7193 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Usuń zawartość wpisu" -#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Klawisz umożliwia automatyczne uzupełnianie nazwami z książki adresowej" -#: src/compose.c:7412 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 -#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Wielkość" -#: src/compose.c:7481 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Zapisz wiadomość do " -#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 msgid "_Browse" msgstr "_Przeglądaj" -#: src/compose.c:7540 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Wybierz katalog do zapisu wiadomości" -#: src/compose.c:7997 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Na_główek" -#: src/compose.c:8002 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "Z_ałączniki" -#: src/compose.c:8016 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "In_ne" -#: src/compose.c:8031 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:8255 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2217,19 +2224,19 @@ msgstr "" "Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n" "%s" -#: src/compose.c:8402 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:8419 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bieżące konto dla tej wiadomości" -#: src/compose.c:8421 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adres nadawcy" -#: src/compose.c:8603 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2238,50 +2245,50 @@ msgstr "" "System ochrony prywatności '%s' nie może zostać załadowany. Nie będzie można " "ani podpisać ani zaszyfrować tej wiadomości. " -#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d." -#: src/compose.c:8912 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Błąd formatu szablonu '%s'." -#: src/compose.c:9331 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:9346 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:9420 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Właściwości..." -#: src/compose.c:9437 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:9478 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:9498 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:9499 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:9758 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2292,35 +2299,19 @@ msgstr "" "Zakończyć proces siłowo?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość." -#: src/compose.c:10251 -msgid "Could not queue message." -msgstr "" -"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" -" %s." - -#: src/compose.c:10253 -#, c-format -msgid "" -"Could not queue message:\n" -"\n" -"%s." -msgstr "" -"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n" -"%s." - -#: src/compose.c:10431 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej." -#: src/compose.c:10435 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej" -#: src/compose.c:10436 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2328,24 +2319,24 @@ msgstr "" "Nie można zapisać kopii roboczej\n" "Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?" -#: src/compose.c:10438 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Anuluj i wyjdź" -#: src/compose.c:10438 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "Porzuć" -#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\"." -#: src/compose.c:10658 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2354,50 +2345,59 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki\n" "dla bieżącego kodowania, wstawianie może być niepoprawne." -#: src/compose.c:10737 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Porzuć wiadomość" -#: src/compose.c:10738 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ta wiadomość została zmieniona, porzucić?" -#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "Por_zuć" -#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych" -#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#: src/compose.c:10742 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Ta wiadomość została zmieniona. Czy chcesz zapisać ostatnie zmiany?" -#: src/compose.c:10743 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Nie zapisuj" -#: src/compose.c:10814 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Czy chcesz dołączyć szablon '%s'?" -#: src/compose.c:10816 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Dołącz szablon" -#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:310 -#: src/prefs_toolbar.c:1063 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 +#: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Za_mień" -#: src/compose.c:11688 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Następujący plik został dołączony jako: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2412,20 +2412,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Czy chesz wstawić treść %d plików do wiadomości czy dodać je jako załączniki?" -#: src/compose.c:11694 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Wstawić czy załączyć?" -#: src/compose.c:11695 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "Z_ałącz" -#: src/compose.c:11915 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Błąd formatu cytowania.w linii %d." -#: src/compose.c:12212 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr "Stwórz raport o błędzie" msgid "Save crash information" msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu" -#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231 +#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288 msgid "Add New Person" msgstr "Dodaj nową osobę" -#: src/editaddress.c:157 +#: src/editaddress.c:152 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Kliknij OK aby kontynuować edycję tego kontaktu.\n" "Kliknij Anuluj aby wyjść bez zapisywania." -#: src/editaddress.c:168 +#: src/editaddress.c:163 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2526,35 +2526,35 @@ msgstr "" "Kliknij OK aby kontynuować edycję tego kontaktu.\n" "Kliknij Anuluj aby wyjść bez zapisywania." -#: src/editaddress.c:232 +#: src/editaddress.c:289 msgid "Edit Person Details" msgstr "Edytuj szczegóły osobiste" -#: src/editaddress.c:410 +#: src/editaddress.c:507 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Adres e-mail musi zostać wpisany." -#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Imię i wartość muszą zostać wpisane." -#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694 +#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784 msgid "Discard" msgstr "Por_zuć" -#: src/editaddress.c:676 +#: src/editaddress.c:821 msgid "Apply" msgstr "Zatwierdź" -#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 msgid "Edit Person Data" msgstr "Edytuj informacje osobiste" -#: src/editaddress.c:784 +#: src/editaddress.c:929 msgid "Choose a picture" msgstr "Wybierz plik z obrazkiem" -#: src/editaddress.c:803 +#: src/editaddress.c:948 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2563,58 +2563,58 @@ msgstr "" "Nie udało się wczytać obrazka: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:845 +#: src/editaddress.c:990 msgid "_Set picture" msgstr "_Ustaw obrazek" -#: src/editaddress.c:846 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Unset picture" msgstr "Wyłącz _obrazek" -#: src/editaddress.c:904 +#: src/editaddress.c:1049 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746 +#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754 +#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "Imię" -#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 +#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123 +#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:221 +#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/editaddress.c:1425 +#: src/editaddress.c:1593 msgid "_User Data" msgstr "Dane _użytkownika" -#: src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_Email Addresses" msgstr "Adr_esy e-mail" -#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432 +#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 msgid "O_ther Attributes" msgstr "In_ne Cechy" -#: src/editaddress.c:1583 +#: src/editaddress.c:1768 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2644,8 +2644,8 @@ msgid " Check File " msgstr " Sprawdź plik " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023 -#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2657,19 +2657,19 @@ msgstr "Książka adresowa" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Trzeba podać nazwę grupy" -#: src/editgroup.c:294 +#: src/editgroup.c:296 msgid "Edit Group Data" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:344 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy w grupie" -#: src/editgroup.c:377 +#: src/editgroup.c:378 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostępne adresy" @@ -2686,21 +2686,21 @@ msgstr "Edytuj dane grupy" msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Edytuj katalog" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2724,33 +2724,35 @@ msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail" msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" -#: src/editldap_basedn.c:136 +#: src/editldap_basedn.c:153 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe reguły wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:155 src/editldap.c:440 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 +#: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/editldap_basedn.c:165 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108 +#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:175 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501 msgid "Search Base" msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:196 +#: src/editldap_basedn.c:220 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostępne podstawowe reguły wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:326 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Nie można uzyskać Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszę ustawić ręcznie" -#: src/editldap_basedn.c:290 src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" @@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3478 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2962,8 +2964,9 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "Hasło, które zostanie użyte podczas łączenia jako użytkownik \"BindDN\" " -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868 -#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 +#: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Pokaż hasło:" @@ -2984,11 +2987,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3369 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708 +#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzone" @@ -2996,45 +2999,45 @@ msgstr "Rozszerzone" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP" -#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450 -#: src/prefs_summaries.c:448 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 +#: src/prefs_summaries.c:619 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" -#: src/edittags.c:216 +#: src/edittags.c:221 msgid "Delete tag" msgstr "Kasuj etykietę" -#: src/edittags.c:217 +#: src/edittags.c:222 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tą etykietę?" -#: src/edittags.c:251 +#: src/edittags.c:257 msgid "Delete all tags" msgstr "Usuń wszystkie etykiety" -#: src/edittags.c:252 +#: src/edittags.c:258 msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie etykiety?" -#: src/edittags.c:423 +#: src/edittags.c:430 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." msgstr "Wpisałeś zarezerwaną nazwę etykiety, spróbuj wpisać inną." -#: src/edittags.c:465 +#: src/edittags.c:472 msgid "Tag is not set." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/edittags.c:530 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Przypisywanie etykiet" -#: src/edittags.c:544 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nowa etykieta:" -#: src/edittags.c:577 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Wybierz etykiety, które chcesz przypisać/usunąć. Zmiany zachodzą " @@ -3060,11 +3063,11 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis vCard" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Nie można było przypisać certyfikatu klienta.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:865 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "nie można pobrać zakresu xover\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:963 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "nie można pobrać zakresu xhdr\n" @@ -3118,30 +3121,31 @@ msgstr "Wybierz plik wyjściowy HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Plik wyjściowy HTML" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 -#: src/importldif.c:684 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "P_rzeglądaj" -#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301 msgid "Stylesheet" msgstr "Wzór stylów" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949 -#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126 -#: src/prefs_other.c:418 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 msgid "Full" msgstr "Pełny" @@ -3185,11 +3189,11 @@ msgstr "Formatowanie odnośników e-mailowych" msgid "Format User Attributes" msgstr "Cechy formatowania użytkownika" -#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850 msgid "Address Book:" msgstr "Książka Adresowa:" -#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860 msgid "File Name:" msgstr "Nazwa Pliku:" @@ -3201,7 +3205,7 @@ msgstr "Otwórz Przeglądarką" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku HTML..." -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979 msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" @@ -3371,7 +3375,7 @@ msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Unikalna nazwa" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." @@ -3387,67 +3391,67 @@ msgstr "Katalog źródłowy:" msgid "Mbox file:" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie może być pusta." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Katalog wynikowy nie może być pusty." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nie można odnaleźć katalogu źródłowego." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Wybierz plik eksportu" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Wybierz katalog do ekportu" -#: src/exporthtml.c:767 +#: src/exporthtml.c:768 msgid "Full Name" msgstr "Pełna Nazwa" -#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: src/exporthtml.c:974 +#: src/exporthtml.c:975 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Książka adresowa Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606 +#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Wybrana nazwa występuje ale nie jest katalogiem." -#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609 +#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nie mam prawa utworzyć katalogu." -#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612 +#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613 msgid "Name is too long." msgstr "Nazwa jest za długa" -#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615 +#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616 msgid "Not specified." msgstr "Nie określono" -#: src/file_checker.c:76 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "" "Brakuje pliku %s! Czy chcesz użyć pliku pobranego z kopi bezpieczeństwa %s?" -#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nie można skopiować %s do %s" -#: src/file_checker.c:98 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3555,51 +3559,51 @@ msgstr "akcja nie może zostać uruchomiona\n" msgid "no further processing after action [ %s ]\n" msgstr "brak dalszych procedur po akcji [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:810 +#: src/filtering.c:809 #, c-format msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n" msgstr "Przetwarazm regułę '%s' [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:814 +#: src/filtering.c:813 #, c-format msgid "processing rule [ %s ]\n" msgstr "uruchamiam regułę [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:832 +#: src/filtering.c:831 #, c-format msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n" msgstr "wyłączona reguła '%s' [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:836 +#: src/filtering.c:835 #, c-format msgid "disabled rule [ %s ]\n" msgstr "wyłączona regułą [ %s ]\n" -#: src/filtering.c:874 +#: src/filtering.c:873 msgid "undetermined" msgstr "Niezdefiniowane" -#: src/filtering.c:878 +#: src/filtering.c:877 msgid "incorporation" msgstr "incorporation" -#: src/filtering.c:882 +#: src/filtering.c:881 msgid "manually" msgstr "ręcznie" -#: src/filtering.c:886 +#: src/filtering.c:885 msgid "folder processing" msgstr "przetwarzania katalogu" -#: src/filtering.c:890 +#: src/filtering.c:889 msgid "pre-processing" msgstr "przetwarzanie wstępne" -#: src/filtering.c:894 +#: src/filtering.c:893 msgid "post-processing" msgstr "post-przetwarzanie" -#: src/filtering.c:909 +#: src/filtering.c:908 #, c-format msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" @@ -3616,11 +3620,11 @@ msgstr "" "%s%s %s\n" "%s%s %s\n" -#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920 +#: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919 msgid ": " msgstr ": " -#: src/filtering.c:918 +#: src/filtering.c:917 #, c-format msgid "" "filtering message (%s%s%s)\n" @@ -3629,92 +3633,93 @@ msgstr "" "filtruje wiadomość (%s%s%s)\n" "%splik wiadomości: %s\n" -#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319 msgid "Inbox" msgstr "Przychodząca" -#: src/folder.c:1574 +#: src/folder.c:1599 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318 +#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323 msgid "Trash" msgstr "Wysypisko" -#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321 msgid "Drafts" msgstr "Kopie robocze" -#: src/folder.c:2017 +#: src/folder.c:2042 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3262 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3572 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizacja pamięci podręcznej dla %s ..." -#: src/folder.c:4434 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Przetwarzanie wiadomości..." -#: src/folder.c:4569 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie offline...\n" -#: src/folder.c:4828 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać kropką." -#: src/folder.c:4832 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:249 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 +#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'." @@ -3739,7 +3744,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie rekursywnie jako nieprzeczytane" msgid "R_un processing rules" msgstr "Uruchom reguły przetwarzania" -#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Przeszukaj katalog..." @@ -3755,38 +3760,42 @@ msgstr "Opróżnij kosz..." msgid "Send _queue..." msgstr "Wyślij _oczekujące wiadomości..." -#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444 +#: src/folderview.c:264 +msgid "Set Displayed columns" +msgstr "Ustaw Wyświetlane kolumny" + +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Wszystkie" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:782 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3794,17 +3803,17 @@ msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i " "podkatalogach jako przeczytane?" -#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako " "przeczytane?" -#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:874 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3812,97 +3821,97 @@ msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i " "podkatalogach jako nieprzeczytane?" -#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako " "nieprzeczytane?" -#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s/%s..." -#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s..." -#: src/folderview.c:1100 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Przebuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:1101 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podręczne (cache). Czy " "chcesz kontynuować?" -#: src/folderview.c:1111 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..." -#: src/folderview.c:1113 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..." -#: src/folderview.c:1204 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s\n" -#: src/folderview.c:1258 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomościami we wszystkich folderach..." -#: src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zamykanie katalogu %s..." -#: src/folderview.c:2324 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otwieranie katalogu %s..." -#: src/folderview.c:2342 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Katalog nie mógł zostać otworzony." -#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij wysypisko" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Ostrzeżenie o trybie offline" -#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przejść do trybu online?" -#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Wyślij zakolejkowane wiadomości" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Wysłać wszystkie oczekujące wiadomości?" -#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości." -#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3911,64 +3920,64 @@ msgstr "" "Pojawiły się błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2629 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz skopiować katalog '%s' wewnątrz '%s'?" -#: src/folderview.c:2630 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz utworzyć katalog '%s' jako podkatalog '%s'?" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiuj katalog" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Przenieś katalog" -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiowanie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Przenoszenie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Źródło i przeznaczenie są takie same." -#: src/folderview.c:2680 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nie można skopiować folderu do jego własnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2681 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie można przenieść folderu do jego własnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Nie można przenieść folderu między różnymi skrzynkami." -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Skopiowanie nie powiodło się!" -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Przeniesienie nie powiodło się" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s" -#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi." @@ -3992,7 +4001,7 @@ msgstr " Szukaj " msgid "Newsgroup name" msgstr "Nazwa grupy news:" -#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184 +#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" @@ -4000,52 +4009,52 @@ msgstr "Wiadomości" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" msgstr "moderowana" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" msgstr "tylko-do-odczytu" -#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 msgid "unknown" msgstr "nieznana" -#: src/grouplistdialog.c:422 +#: src/grouplistdialog.c:421 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie udało się pobrać listy grup news." -#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Zrobiono." -#: src/grouplistdialog.c:492 +#: src/grouplistdialog.c:491 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)" -#: src/gtk/about.c:132 +#: src/gtk/about.c:133 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "" "Claws Mail jest lekkim, szybkim klientem poczty z dużą ilością opcji " "konfiguracyjnych." -#: src/gtk/about.c:135 +#: src/gtk/about.c:136 msgid "For further information visit the Claws Mail website:" msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji dotyczących programu odwiedź stronę Claws Mail:" -#: src/gtk/about.c:140 +#: src/gtk/about.c:141 msgid "" "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" msgstr "" "W celu otrzymania wsparcia i dyskusji zasubskrybuj listę mailingową " "użytkowników Claws Mail:" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:147 msgid "" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " "the Claws Mail project you can do so at:" @@ -4053,21 +4062,21 @@ msgstr "" "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Jeśli " "chcesz wspomóc projekt Claws Mail możesz to zrobić tutaj:" -#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2017\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2017\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "Zespół Claws Mail\n" "oraz Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:167 +#: src/gtk/about.c:168 msgid "System Information\n" msgstr "Informacje o systemie\n" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:174 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4076,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "System Operacyjny: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:182 +#: src/gtk/about.c:183 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4085,7 +4094,7 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "System Operacyjny: %s" -#: src/gtk/about.c:191 +#: src/gtk/about.c:192 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -4094,95 +4103,95 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "System Operacyjny: nieznany" -#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527 +#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Zespół Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:267 msgid "Previous team members" msgstr "Poprzedni członkowie zespołu" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:286 msgid "The translation team" msgstr "Zespół tłumaczy" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:305 msgid "Documentation team" msgstr "Zespół zajmujący się dokumentacją" -#: src/gtk/about.c:322 +#: src/gtk/about.c:323 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:341 +#: src/gtk/about.c:342 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/gtk/about.c:360 +#: src/gtk/about.c:361 msgid "Contributors" msgstr "Osoby które pomogły przy tworzeniu programu:" -#: src/gtk/about.c:408 +#: src/gtk/about.c:409 msgid "Compiled-in Features" msgstr "Funkcje programu włączone podczas kompilacji" -#: src/gtk/about.c:425 +#: src/gtk/about.c:426 msgctxt "compface" msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "dodaje obsługę nagłówka X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:435 +#: src/gtk/about.c:436 msgctxt "Enchant" msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "dodaje obsługę sprawdzania pisowni\n" -#: src/gtk/about.c:445 +#: src/gtk/about.c:446 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "dodaje obsługę szyfrowanych połączeń z serwerami\n" -#: src/gtk/about.c:455 +#: src/gtk/about.c:456 msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "dodaje obsługę adresów IPv6, nowego internetowego protokołu adresowania\n" -#: src/gtk/about.c:466 +#: src/gtk/about.c:467 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "pozwala na konwersję do lub z różnych kodowań znaków\n" -#: src/gtk/about.c:476 +#: src/gtk/about.c:477 msgctxt "JPilot" msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "dodaje obsługę książek adresowych PalmOs\n" -#: src/gtk/about.c:486 +#: src/gtk/about.c:487 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "dodaje obsługę współdzielonych książek adresowych LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:496 +#: src/gtk/about.c:497 msgctxt "libetpan" msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "dodaje obsługę serwerów IMAP i NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:506 +#: src/gtk/about.c:507 msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "dodaje obsługę sesji\n" -#: src/gtk/about.c:516 +#: src/gtk/about.c:517 msgctxt "NetworkManager" msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "dodaje obsługę wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n" -#: src/gtk/about.c:526 +#: src/gtk/about.c:527 msgctxt "librSVG" msgid "adds support for SVG themes\n" msgstr "dodaje obsługę motywów SVG\n" -#: src/gtk/about.c:558 +#: src/gtk/about.c:559 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4193,7 +4202,7 @@ msgstr "" "przez Fundację Wolnego Oprogramowania - w wersji 3 lub (jeśli wolisz) każdej " "późniejszej." -#: src/gtk/about.c:565 +#: src/gtk/about.c:566 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -4205,7 +4214,7 @@ msgstr "" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " "dalszych informacji zobacz Powszechną Licencję Publiczną GNU." -#: src/gtk/about.c:584 +#: src/gtk/about.c:585 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " @@ -4214,146 +4223,146 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie, " "odwiedź " -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statystyki sesji\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Rozpoczęto: %s\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Ruch przychodzący\n" -#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Odebrane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Ruch wychodzący\n" -#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nowe/przekierowane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpowiedzi: %d\n" -#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Przekazane wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n" -#: src/gtk/about.c:792 +#: src/gtk/about.c:793 msgid "About Claws Mail" msgstr "O Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:864 +#: src/gtk/about.c:865 msgid "_Info" msgstr "_Informacja" -#: src/gtk/about.c:870 +#: src/gtk/about.c:871 msgid "_Authors" msgstr "_Autorzy" -#: src/gtk/about.c:876 +#: src/gtk/about.c:877 msgid "_Features" msgstr "_Funkcje" -#: src/gtk/about.c:882 +#: src/gtk/about.c:883 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: src/gtk/about.c:890 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Release Notes" msgstr "_Adnotacje wydania" -#: src/gtk/about.c:896 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Statistics" msgstr "_Statystyki" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 msgid "Pink" msgstr "Różowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 msgid "Sky blue" msgstr "Błękitny" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 msgid "Grey" msgstr "Szary" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 msgid "Light brown" msgstr "Jasnobrązowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 msgid "Dark red" msgstr "Ciemnoczerwony" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 msgid "Dark pink" msgstr "Ciemnoróżowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 msgid "Steel blue" msgstr "Stalowoniebieski" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 msgid "Gold" msgstr "Złoty" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 msgid "Bright green" msgstr "Jasnozielony" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:156 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Ustaw kolejność sortowania skrzynek pocztowych" -#: src/gtk/foldersort.c:190 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Przesuń skrzynki w górę lub w dół, aby zmienić kolejność na liście Katalogów." -#: src/gtk/foldersort.c:216 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Skrzynki" @@ -4379,16 +4388,16 @@ msgstr "Nie można zainicjować %s słownika: " msgid "No misspelled word found." msgstr "Nie znaleziono błędnych słów." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1451 msgid "Replace unknown word" msgstr "Zmień nieznane słowo" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1460 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1467 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Zamień \"%s\" przez: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1503 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1510 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -4396,55 +4405,55 @@ msgstr "" "Trzymanie wciśniętego klawisza Control oraz wciśnięcie ENTER\n" "spowoduje nauczenie się z błędu.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949 msgid "More..." msgstr "Więcej..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1861 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1867 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" msgstr "\"%s\" nieznany wpis w słowniku '%s'" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1877 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1883 msgid "Accept in this session" msgstr "Akceptuj w tej sesji" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1887 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1893 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Dodaj do słownika osobistego" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1897 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1903 msgid "Replace with..." msgstr "Zamień używając..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1910 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1916 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Sprawdź używając %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1932 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1938 msgid "(no suggestions)" msgstr "(brak sugestii)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2006 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2012 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Słownik: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2021 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2027 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Użyj alternatywnego (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2038 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Użyj obu słowników" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143 msgid "Check while typing" msgstr "Sprawdzanie podczas pisania" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2147 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2154 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -4453,7 +4462,7 @@ msgstr "" "Operacja zmiany słownika nie powiodła się.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2210 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -4462,26 +4471,26 @@ msgstr "" "Operacja zmiany słownika nie powiodła się.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1939 +#: src/gtk/gtkutils.c:1862 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Niepowodznie: brak rekordu usługi." -#: src/gtk/gtkutils.c:1942 +#: src/gtk/gtkutils.c:1865 msgid "Failed: network error." msgstr "Niepowodznie: błąd sieci." -#: src/gtk/gtkutils.c:1945 +#: src/gtk/gtkutils.c:1868 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Niepowodzenie: nieznany błąd (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:2015 +#: src/gtk/gtkutils.c:1938 msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracja..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262 -#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4489,13 +4498,13 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259 -#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -4511,14 +4520,14 @@ msgstr "Nadawca:" msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260 -#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261 -#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Kopia" @@ -4526,8 +4535,8 @@ msgstr "Kopia" msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263 -#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4539,8 +4548,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "W odpowiedzi na" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265 -#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Odniesienia" @@ -4548,18 +4557,18 @@ msgstr "Odniesienia" msgid "References:" msgstr "Odniesienia:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258 -#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 +#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 -#: src/summary_search.c:488 +#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/summary_search.c:428 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431 +#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" @@ -4571,7 +4580,7 @@ msgstr "Komentarze:" msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 +#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 msgid "Keywords:" msgstr "Słowa kluczowe" @@ -4647,8 +4656,8 @@ msgstr "Odebrano" msgid "Received:" msgstr "Odebrano:" -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264 -#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupy news" @@ -4673,12 +4682,13 @@ msgid "Seen:" msgstr "Widziane:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033 +#: src/gtk/headers.h:37 msgid "Status:" msgstr "Stan:" @@ -4718,7 +4728,7 @@ msgstr "User-Agent" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4746,7 +4756,7 @@ msgstr "Pierwszeństwo" msgid "Precedence:" msgstr "Pierwszeństwo:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" @@ -4976,43 +4986,47 @@ msgid "" msgstr "" "Następujące ikony służą do przedstawiania statusu wiadomości i katalogów:" -#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255 +#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Wprowadź hasło dla %s na %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239 -#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261 +#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234 +#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256 #, c-format msgid "Input password for %s:" msgstr "Wprowadź hasło dla %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264 +#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259 msgid "Input password:" msgstr "Wprowadź hasło:" -#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 -#: src/gtk/inputdialog.c:283 +#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266 +#: src/gtk/inputdialog.c:278 msgid "Input password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/gtk/inputdialog.c:273 +#: src/gtk/inputdialog.c:268 msgid "Remember password for this session" msgstr "Zapamiętanie hasła w tej sesji" -#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419 +#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410 msgid "Remember this" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/gtk/logwindow.c:447 +#: src/gtk/logwindow.c:449 +msgid "_Go to last error" +msgstr "Prze_jdź do ostatniego błędu" + +#: src/gtk/logwindow.c:456 msgid "Clear _Log" msgstr "Wyczyść _Dziennik" -#: src/gtk/menu.c:137 +#: src/gtk/menu.c:135 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/gtk/menu.c:138 +#: src/gtk/menu.c:136 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -5055,18 +5069,18 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790 +#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432 @@ -5075,11 +5089,11 @@ msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -5091,7 +5105,7 @@ msgstr "Ładuj..." msgid "_Unload" msgstr "Wyłącz" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -5116,212 +5130,220 @@ msgstr "Aktywne wtyczki" msgid "Page Index" msgstr "Spis Stron" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "Ukryj" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688 -#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404 -#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458 -#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570 -#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1879 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 +#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 +#: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:472 msgid "all messages" msgstr "wszystkie wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "wiadomości starsze niż # dni" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "wiadomości nowsze niż # dni" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "wiadomości starsze niż # godzin" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "wiadomości nowsze niż # godzin" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "wiadomości które zawierają S w treści wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:484 +#: src/gtk/quicksearch.c:478 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "wiadomości które zawierają S w całej wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "wiadomości skopiowane do S" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 msgid "message is either To: or Cc: to S" msgstr "wiadomość jest albo do: albo kopia: do S" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:481 msgid "deleted messages" msgstr "usunięte wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:488 +#: src/gtk/quicksearch.c:482 +msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)" +msgstr "wiadomości, które są późniejsze niż wybrana data (czas jest opcjonalny)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:484 +msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)" +msgstr "wiadomości, które są wcześniejsze niż wybrana data (czas jest opcjonalny)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "wiadomości które zawierają S w polu nadawcy" -#: src/gtk/quicksearch.c:489 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "prawdziwe jeśli \"S\" powiedzie się" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "messages originating from user S" msgstr "wiadomości od użytkownika S" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/gtk/quicksearch.c:489 msgid "forwarded messages" msgstr "przekazane wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:490 msgid "messages which have attachments" msgstr "wiadomości które zawierające załączniki" -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:491 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "wiadomości zawierające S w dowonlej nazwie i wartości nagłówka" -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "wiadomości zawierające S w wartości dowolnego nagłówka" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:493 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "wiadomości które zawierają S w polu Message-ID nagłówka" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:494 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "wiadomości które zawierają S w nagłówku In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:495 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "wiadomości które są oznaczone kolorem #" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:496 msgid "locked messages" msgstr "zablokowane wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:497 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "wiadomości które są w grupie S" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:498 msgid "new messages" msgstr "nowe wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:499 msgid "old messages" msgstr "stare wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:500 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "niekompletne wiadomości (częściowo pobrane)" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:501 msgid "messages which you have replied to" msgstr "wiadomości, na które odpowiedziałeś" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:502 msgid "read messages" msgstr "przeczytanych wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:503 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "wiadomości zawierające S w tytule" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:504 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "wiadomości, których punktacja jest równa #" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:505 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "wiadomości, których punktacja jest większa od #" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:506 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "wiadomości, których punktacja jest niższa od #" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:507 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "wiadomości których wielkość jest równa # bajtów" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:508 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "wiadomości których wielkość jest większa od # bajtów" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:509 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "wiadomości których wielkość jest mniejsza od # bajtów" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:510 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "wiadomości które zostały wysłane do S" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:511 msgid "messages which tags contain S" msgstr "wiadomości których etykiety zawierają S" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:512 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "wiadomości które zawierające etykietę/etykiety" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:513 msgid "marked messages" msgstr "zaznaczone wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:514 msgid "unread messages" msgstr "nieprzeczytane wiadomości" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:515 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "wiadomości zawierające S w nagłówku Referencje" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:516 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "wiadomości które po przetworzeniu przez polecenie zwracają 0 - %F jest " "plikiem z wiadomością" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:517 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "wiadomości zawierające S w nagłówku X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:519 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:520 msgid "logical OR operator" msgstr "operator logiczny LUB" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:521 msgid "logical NOT operator" msgstr "logiczny operator NIE" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 +#: src/gtk/quicksearch.c:522 msgid "case sensitive search" msgstr "szukanie z rozróżnieniem na wielkość liter" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:523 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "" "dopasuj używając wyrażenia regularnego zamist wyszukiwania pod-ciągu znaków" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:525 msgid "" "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical " "operators with the expressions above" @@ -5329,11 +5351,11 @@ msgstr "" "wszystkie filtrowane wyrażenia są dozwolone, ale nie mogą mieszać operatorów " "logicznych powyższymi wyrażeniami" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 msgid "Extended Search" msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:536 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -5344,99 +5366,103 @@ msgstr "" "\n" "W tym trybie wyszukiwania można używać następujących symboli:" -#: src/gtk/quicksearch.c:638 +#: src/gtk/quicksearch.c:640 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "Coś poszło nie tak podczas wyszukiwania. PRosze sprawdź logi." -#: src/gtk/quicksearch.c:704 +#: src/gtk/quicksearch.c:702 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta" -#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 +#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 msgid "Recursive" msgstr "Rekursywne" -#: src/gtk/quicksearch.c:724 +#: src/gtk/quicksearch.c:722 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejony" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:732 msgid "Type-ahead" msgstr "Podpowiedź" -#: src/gtk/quicksearch.c:746 +#: src/gtk/quicksearch.c:744 msgid "Run on select" msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych" -#: src/gtk/quicksearch.c:788 +#: src/gtk/quicksearch.c:780 msgid "Clear the current search" msgstr "Wyczyść aktualne zapytanie" -#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 msgid "Edit search criteria" msgstr "Edytuj kryteria szukania" -#: src/gtk/quicksearch.c:807 +#: src/gtk/quicksearch.c:799 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach" -#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869 +#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861 msgid "_Information" msgstr "_Informacje" -#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870 +#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862 msgid "E_dit" msgstr "E_dycja" -#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 msgid "C_lear" msgstr "Wyczyść" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 -msgid "Correct" -msgstr "Prawidłowe" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#, c-format +msgid "Correct%s" +msgstr "Prawidłowe%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +msgid " (expired)" +msgstr " (przedawnione)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Podpisał" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 -#: src/prefs_themes.c:989 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organizacja: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Lokalizacja: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Odcisk klucza: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Stan podpisu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Wygasa: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "Certyfikat SSL/TLS dla %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5447,7 +5473,7 @@ msgstr "" "Możesz się łączyć z nieuczciwym serwerem.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5456,34 +5482,39 @@ msgstr "" "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n" "%sCzy chcesz go zatwierdzić?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 +msgid "Correct" +msgstr "Prawidłowe" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stan podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Podgląd certyfikatu" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "Certyfikat SSL/TLS jest niepoprawny" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "Certyfikat SSL/TLS jest nieznany" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "Anuluj połączenie" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Akceptuj i zapisz" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5492,27 +5523,27 @@ msgstr "" "Upłynął termin ważności certyfikatu dla %s .\n" "%sCzy chcesz kontynuować?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "Certyfikat SSL/TLS jest niepoprawny lub minął jego termin ważności" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "Minął termin ważności Certyfikatu SSL/TLS" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Akceptuj" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Nowy certyfikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Znany certyfikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5521,15 +5552,15 @@ msgstr "" "Certyfikat dla %s się zmienił.\n" "%sCzy chcesz go zatwierdzić?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "Po_każ certyfikaty" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "Certyfikat SSL/TLS się zmienił i jest nieważny" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "Certyfikaty SSL/TLS zmienił się" @@ -5539,227 +5570,227 @@ msgstr "Etykiety:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423 -#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Brak nadawcy)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474 -#: src/summaryview.c:3477 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/image_viewer.c:100 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/image_viewer.c:306 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Wielkość pliku:" -#: src/image_viewer.c:355 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Ładuj obraz" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:577 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Połączenie IMAP zostało zerwane\n" -#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 -#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644 -#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 -#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 -#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 -#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 -#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 -#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 -#: src/imap.c:738 src/imap.c:742 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Błąd IMAP dla %s:" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "uwierzytelnienie" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "nie uwierzytelniono" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "zły stan" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "błąd strumienia" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "błąd parsowania (prawdopodobnie serwer nie jest zgodny ze specyfikacją " "opisaną w RFC)" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "połączenie odrzucone." -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "błąd pamięci" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "błąd krytyczny" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "błąd protokołu (prawdopodobnie serwer nie jest zgodny ze specyfikacją " "opisaną w RFC)" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "połączenie nie zostało zaakceptowane" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "błąd przy wykonywaniu APPEND" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "błąd przy wykonywaniu NOOP" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "błąd przy wykonywaniu LOGOUT" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "błąd przy wykonywaniu CAPABILITY" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "błąd przy wykonywaniu CHECK" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu CLOSE" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu EXPUNGE" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "błąd przy wykonywaniu COPY" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "błąd przy wykonywaniu UID COPY" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu CREATE" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu DELETE" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu EXAMINE" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "błąd przy wykonywaniu FETCH" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "błąd przy wykonywaniu UID FETCH" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "błąd przy wykonywaniu LIST" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "błąd przy wykonywaniu LOGIN" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "błąd przy wykonywaniu LSUB" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "błąd przy wykonywaniu RENAME" -#: src/imap.c:701 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "błąd przy wykonywaniu SEARCH" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "błąd przy wykonywaniu UID SEARCH" -#: src/imap.c:707 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "błąd przy wykonywaniu SELECT" -#: src/imap.c:710 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "błąd przy wykonywaniu STATUS" -#: src/imap.c:713 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu STORE" -#: src/imap.c:716 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu UID STORE" -#: src/imap.c:719 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:722 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "błąd przy wykonywaniu UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:725 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "błąd przy wykonywaniu STARTTLS" -#: src/imap.c:728 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "błąd przy wykonywaniu INVAL" -#: src/imap.c:731 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "błąd przy wykonywaniu EXTENSION" -#: src/imap.c:734 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "błąd przy wykonywaniu SASL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "błąd SSL/TLS" -#: src/imap.c:742 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Nieznany błąd [%d]" -#: src/imap.c:946 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5771,7 +5802,7 @@ msgstr "" "Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została " "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:952 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5783,7 +5814,7 @@ msgstr "" "Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została " "skompilowana z obsługą SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:958 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5796,7 +5827,7 @@ msgstr "" "została skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka SCRAM SASL jest " "zainstalowana." -#: src/imap.c:964 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5808,7 +5839,7 @@ msgstr "" "Logowanie typu PLAIN działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została " "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka PLAIN SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:970 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5820,36 +5851,36 @@ msgstr "" "Logowanie z użyciem LOGIN działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została " "skompilowana z obsługą SASL i wtyczka LOGIN SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:977 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Łączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem: odmowa logowania.%s" -#: src/imap.c:981 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Łączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n" -#: src/imap.c:999 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Połączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem" -#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n" -#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409 -#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP." -#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Połączenie nie jest bezpieczne" -#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5863,104 +5894,108 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie " "bezpieczne." -#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kon_tynuuj łączenie" -#: src/imap.c:1165 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1216 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1316 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem IMAP: %s.\n" -#: src/imap.c:1319 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Łączenie z serwerem IMAP4: %s." -#: src/imap.c:1747 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Dodawanie wiadomości..." -#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiowanie wiadomości..." -#: src/imap.c:2545 +#: src/imap.c:2501 +msgid "Search failed due to server error." +msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera." + +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany\n" -#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: src/imap.c:2903 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..." -#: src/imap.c:2906 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..." -#: src/imap.c:3196 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: src/imap.c:3211 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" -#: src/imap.c:3342 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n" -#: src/imap.c:3455 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie można skasować skrzynki\n" -#: src/imap.c:3734 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiodło się\n" -#: src/imap.c:3819 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Filtrowanie wiadomości..." -#: src/imap.c:3922 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" -#: src/imap.c:4074 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n" -#: src/imap.c:4084 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n" -#: src/imap.c:4089 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5969,20 +6004,20 @@ msgstr "" "Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail " "skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4097 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n" -#: src/imap.c:4320 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Odbieranie wiadomości..." -#: src/imap.c:5021 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: %d\n" -#: src/imap.c:6056 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6034,7 +6069,7 @@ msgstr "Subskrypcje" msgid "_Subscribe..." msgstr "Subskrybuj..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Usuń subskrypcję..." @@ -6066,25 +6101,25 @@ msgstr "" "podkatalogi a nie przechowywać wiadomości, dołącz `/' na końcu nazwy)" #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties from parent folder" -msgstr "Dziedziczenie uprawnień z katalogu nadrzędnego" +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Dziedziczenie właściwości i reguł przetwarzania z katalogu nadrzędnego" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę folderu" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6102,7 +6137,7 @@ msgstr "wybierz katalog, do którego chcesz przenieść '%s'" msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz skopiować '%s'" -#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 +#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -6115,8 +6150,8 @@ msgstr "" "Naprawdę chcesz skasować ?" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu `%s'." @@ -6143,7 +6178,7 @@ msgstr "_Szukaj" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:" -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" @@ -6178,8 +6213,8 @@ msgstr "subskrybuj" msgid "unsubscribe" msgstr "usuń subskrypcję" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475 -#: src/prefs_folder_item.c:1503 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 +#: src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" "Zastosuj do\n" @@ -6189,7 +6224,7 @@ msgstr "" msgid "_Subscribe" msgstr "_Subskrybuj" -#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252 +#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Usuń subskrypcję grupy news" @@ -6242,66 +6277,66 @@ msgstr "Zaznacz i zmień nazwy pól LDIF do importowania" msgid "File imported." msgstr "Plik zaimportowany." -#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 msgid "Please select a file." msgstr "Proszę wybrać plik." -#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Książka adresowa musi być podana." -#: src/importldif.c:496 +#: src/importldif.c:380 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Import pliku LDIF zakończony sukcesem." -#: src/importldif.c:581 +#: src/importldif.c:465 msgid "Select LDIF File" msgstr "Wybierz plik LDIF" -#: src/importldif.c:667 +#: src/importldif.c:551 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "" "Wybierz nazwę dla książki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF." -#: src/importldif.c:672 +#: src/importldif.c:556 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/importldif.c:682 +#: src/importldif.c:566 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Pełna nazwa pliku LDIF, który chcesz importować." -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:573 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Wybierz plik LDIF do importu" -#: src/importldif.c:725 +#: src/importldif.c:705 msgid "R" msgstr "Z" -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:716 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nazwa pola LDIF" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:721 msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa Atrybutu" -#: src/importldif.c:783 +#: src/importldif.c:740 msgid "LDIF Field" msgstr "Pole LDIF" -#: src/importldif.c:795 +#: src/importldif.c:752 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: src/importldif.c:807 +#: src/importldif.c:764 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -6319,36 +6354,36 @@ msgstr "" "nazwę należy wprowadzić w polu poniżej. Podwójne kliknięcie na któryś z " "wierszy wybiera pole do importu." -#: src/importldif.c:822 +#: src/importldif.c:779 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" "Można zmienić nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez użytkownika" -#: src/importldif.c:827 +#: src/importldif.c:784 msgid "Select for Import" msgstr "do importu" -#: src/importldif.c:832 +#: src/importldif.c:789 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importować do książki adresowej." -#: src/importldif.c:834 +#: src/importldif.c:791 msgid " Modify " msgstr " Zmień " -#: src/importldif.c:839 +#: src/importldif.c:796 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powyższą listę dostarczonymi danymi." -#: src/importldif.c:911 +#: src/importldif.c:870 msgid "Records Imported:" msgstr "Ilość zaimportowanych rekordów:" -#: src/importldif.c:943 +#: src/importldif.c:902 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importuj plik LDIF do Książki Adresowej" -#: src/importldif.c:980 +#: src/importldif.c:939 msgid "Proceed" msgstr "Wykonaj" @@ -6380,32 +6415,32 @@ msgstr "Wybierz plik PINE." msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importuj plik PINE do Książki Adresowej" -#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321 +#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby pobrać wiadomości." -#: src/inc.c:343 +#: src/inc.c:344 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiodło się\n" -#: src/inc.c:416 +#: src/inc.c:476 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:474 +#: src/inc.c:534 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:615 src/inc.c:669 +#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 msgid "Cancelled" msgstr "Anuluj" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:686 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:635 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -6413,28 +6448,28 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomość (%s))" msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))" msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))" -#: src/inc.c:641 +#: src/inc.c:701 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:646 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887 +#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361 +#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Zablokowana" -#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 +#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/inc.c:752 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -6442,66 +6477,66 @@ msgstr[0] "Skończono (%d nowa wiadomość)" msgstr[1] "Skończono (%d nowe wiadomości)" msgstr[2] "Skończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:756 +#: src/inc.c:816 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Skończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Podłączanie do serwera POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:843 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:847 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423 -#: src/send_message.c:496 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoryzacja..." -#: src/inc.c:929 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s (%s)..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie wielkości wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:979 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6509,16 +6544,16 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)" msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)" msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)" -#: src/inc.c:1151 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1156 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1162 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6527,37 +6562,37 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1168 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1178 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Błąd gniazda podczas połączenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zostało przerwane przez zdalny komputer" -#: src/inc.c:1189 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Połączenie z %s:%d zostało przerwane przez serwer." -#: src/inc.c:1194 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka zablokowana." -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6566,11 +6601,11 @@ msgstr "" "Skrzynka zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." -#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6579,7 +6614,7 @@ msgstr "" "Uwierzytelnienie nie powiodło się:\n" "%s" -#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6587,39 +6622,86 @@ msgstr "" "Upłynął limit czasu sesji zakończony. Możesz zwiększyć limit w Ustawienia/" "Inne/Różne." -#: src/inc.c:1220 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie z %s:%d." -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporacja została anulowana\n" -#: src/inc.c:1523 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +msgid "seconds" +msgstr "sekundy" + +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" + +#: src/inc.c:1640 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "godzina" +msgstr[1] "godziny" +msgstr[2] "godzin" + +#: src/inc.c:1652 #, c-format -msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "" -"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przejść do trybu online na %d minut?" +"%s%sPracujesz w trybie offline. Zignorować na %d %s?" -#: src/inc.c:1529 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przejść do trybu online?" +msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Zignorować?" -#: src/inc.c:1536 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Ty_lko raz" -#: src/ldapupdate.c:1044 +#: src/ldapupdate.c:680 +#, c-format +msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n" +msgstr "Błąd LDAP (szukanie): dla atrybutu '%s': %d (%s)\n" + +#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289 +#: src/ldapupdate.c:1330 +#, c-format +msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n" +msgstr "Błąd LDAP (modyfikacja): dla DN '%s': %d (%s)\n" + +#: src/ldapupdate.c:1046 msgid "Some SN" msgstr "Niektóre SN" -#: src/ldif.c:758 +#: src/ldapupdate.c:1133 +#, c-format +msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n" +msgstr "Błąd LDAP (zmiana nazwy): z '%s' na '%s': %d (%s)\n" + +#: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156 +msgid "LDAP (search): successful\n" +msgstr "LDAP (szukanie): zakończone sukcesem\n" + +#: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200 +#, c-format +msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n" +msgstr "Błąd LDAP (szukanie): %d (%s)\n" + +#: src/ldif.c:759 msgid "Nick Name" msgstr "Ksywka" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6628,7 +6710,7 @@ msgstr "" "Plik `%s' już istnieje.\n" "Nie można utworzyć katalogu." -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6637,7 +6719,7 @@ msgstr "" "Znaleziono konfigurację dla wersji %s.\n" "Czy chcesz przenieść tą konfigurację?" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6650,11 +6732,11 @@ msgstr "" "Twoje reguły filtrów mogą zostać przekonwertowane \n" "za pomocą skryptu dostępnego pod adresem %s." -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachowaj starą konfigurację" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6664,31 +6746,31 @@ msgstr "" "może chwile potrwać jeśli dużo danych IMAP lub News i zajmie trochu " "dodatkowego miejsca na twoim dysku." -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja konfiguracji" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..." -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Nie udało się przenieść starej konfiguracji!" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migracja konfiguracji..." -#: src/main.c:1138 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nie obsługuje g_thread.\n" -#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(lub starszy)" -#: src/main.c:1483 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6711,7 +6793,7 @@ msgstr[2] "" "uzyskać więcej informacji:\n" "%s" -#: src/main.c:1525 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6721,7 +6803,7 @@ msgstr "" "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.Użyj " "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbować to naprawić." -#: src/main.c:1531 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6731,36 +6813,36 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Proszę " "przeinstalować wtyczkę i spróbować ponownie." -#: src/main.c:1776 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Brakująca nazwa pliku\n" -#: src/main.c:1783 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nie można było odczytać pliku\n" -#: src/main.c:1794 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Uszkodzony nagłówek\n" -#: src/main.c:1801 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Zduplikowany nagłówek 'Do:'\n" -#: src/main.c:1812 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n" -#: src/main.c:1958 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:1960 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:1961 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6780,11 +6862,11 @@ msgstr "" " nie nastąpi pusta linia, dalej treść wiadomości do " "końca pliku." -#: src/main.c:1966 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6794,7 +6876,7 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:1970 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6804,23 +6886,23 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:1975 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving anuluje odbieranie wiadomości" -#: src/main.c:1976 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending anuluje wysyłanie wiadomości" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6840,15 +6922,15 @@ msgstr "" " rekursywnie: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od " "0, n, N, f lub F" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła zakolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:1985 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... pokazuje całkowitą ilość wiadomości" -#: src/main.c:1986 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6856,15 +6938,15 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " pokazuje ilość wszystkich wiadomości" -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics pokaż statystyki sesji" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics zresetuj statystyki sesji" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6872,35 +6954,35 @@ msgstr "" " --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomości\n" " Katalog należy podać w formie '#mh/Mailbox/inbox'" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online przełącza w tryb pracy z siecią" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline przełącza w tryb pracy z rozłączoną siecią" -#: src/main.c:1994 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q wyłącza program Claws Mail" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debug" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug przełącz tryb debugowania" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v wyświetla informację o wersji i wychodzi" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6908,11 +6990,11 @@ msgstr "" " --version-full -V wyświetla informacje o wbudowanych funkcjach " "programu i kończy swoje dzianie" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir wyjściowy katalog konfiguracyjny" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6921,7 +7003,7 @@ msgstr "" " korzysta z podanego katalogu jako katalogu " "konfiguracyjnego" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6929,871 +7011,882 @@ msgstr "" " --geometry -geometry SzerxWys+X+Y\n" " ustaw geometrie okna głównego" -#: src/main.c:2056 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Nieznana opcja\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Nieznana opcja. Użyj -h lub --help, aby wyświetlić sposób użycia.\n" -#: src/main.c:2074 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Przetwarzanie (%s)..." -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "katalog górnego poziomu" -#: src/main.c:2160 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:2161 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Wyjść?" -#: src/main.c:2908 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieć jest włączona.\n" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n" -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "Konfigura_cja" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Zmień kolejność katalogów..." -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Import pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Opróżnij wszystkie kosze" -#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "Zapi_sz wiadomość jako..." -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "Zapi_sz część jako..." -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Układ strony..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "_Synchronizuj katalogi" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Zaznacz cały wątek" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "Znajdź w bieżących wiadomościach..." -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Szybkie wyszukiwanie" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Pokaż lub uk_ryj" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Ustaw wyświetlane kolumny" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "Na Liście katalogów..." -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "Na liście wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "_Układ" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Sortuj" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Powątkowane" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Ro_zwiń wszystkie wątki" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Zwiń wszystkie wątki" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "Prze_jdź do" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "Poprzednia wiadomość" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "Następna wiadomość" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Poprzednia nowa wiadomość" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Następna nowa wiadomość" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomości" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Następnej zaznaczonej wiadomości" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Poprzedniej wiadomości z etykietą" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Następnej wiadomości z etykietą" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Poprzednio otwarta wiadomość" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Następna otwarta wiadomość" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Nadrzędnej wiadomości" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Następnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomościami" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Katalog..." -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Następna część" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Poprzednia cześć" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Przewijanie Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Poprzednia linia" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Następna linia" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:487 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Dekodowanie" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Otwórz w _nowym oknie" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Źródło wiado_mości" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Część wiadomości" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Wyświetl jako tekst" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "'Otwórz z pomocą...'" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Cytowanie" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "Odświeżenie _podsumowania" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Odbieranie" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Pobierz z aktualnego konta" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Pobierz ze wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Anuluj pobieranie" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "Wyślij oczekujące wiadomości" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Napisz _nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Odpowiedz do" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "_Lista dyskusyjna" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Odpowiedz na grupę i nadawcy" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Prz_ekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Wyślij" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "_Usuń subskrypcję" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Podgląd archiwum" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Właściciel kontaktu" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "_Przenieś..." -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiuj..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Przenieś do _kosza" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Usuń..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Przenieś do _kosza" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Usuń wątek" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Usuń swojego posta z grup" -#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "Odznacz" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "_Zaznacz wszystkie jakonieprzeczytane" -#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignoruj wątek" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Cofnij ignorowanie wątku" -#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Śledź wątek" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Cofnij śledzenie wątku" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Zaznacz jako _spam" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu" -#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Zablokowane" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Odblokowanie" -#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Kolor etykiety" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etykiety" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Edytuj ponownie" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Sprawdź podpis" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Zbierz adresy" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Z aktualnego katalogu..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Z wybranych wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomości z tego katalogu" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Filtruj wybrane wiadomości" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "_Uruchom reguły przetwarzania katalogu" -#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Twórz nową regułę f_iltra" -#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318 -#: src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "Automatycznie" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858 -#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "na podstawie nadawcy" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 -#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 +#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "na podstawie adresata" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321 -#: src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 +#: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "na podstawie tematu" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Twórz regułę przetwarzania" -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Wyświetl adresy URL..." -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomościami we wszystkich folderach..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Usuń _duplikaty wiadomości" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "w wybranym katalogu" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "we wszystkich katalogach" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "Anuluj" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Certyfikaty SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Dziennik filtrowania" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Dziennik sieci" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Dziennik _Debuggera" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiętanych haseł sesji" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Wykasowanie głównego hasła" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "Zmień bieżą_ce konto" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Ustawienia dla bieżącego konta..." -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Utwórz _nowe konto..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Edycja kont..." -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "Ustawienia..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Przetwarzanie wstępne..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Post-przetwarzanie..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Wzorce..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "Akcje..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Etykiety..." -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Wtyczki..." -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Podręcznik użytkownika" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ w internecie" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Opis ikon" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Ustaw jako domyślne konto" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Tryb offline" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Menu główne" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Widok wiadomości" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Pasek stanu" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Nagłówki kolumn" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Wą_tkuj widok" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" -msgstr "_Ukryj przeczytane wątki" +msgstr "Ukryj przeczytane wątki" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomości" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ukryj usunięte wiadomości" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Pokaż wszystkie na_główki" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Zwiń wszystkie" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Zwiń od _2 poziomu" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Zwiń od _3 poziomu" -#: src/mainwindow.c:836 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Tekst pod ikonkami" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Tekst obok ikon" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Tylko Ikony" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Tylko tekst" -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standardowy" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Trzy kolumny" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "Szeroki obszar wiadomości" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Szeroka lista wiadomości" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Mały ekran" -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Wg _numeru" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Wg rozmiaru" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Wg daty" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Wg _daty wątku" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Na podstawie tematu" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Wg koloru _etykiety" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Wg etykiety" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Wg znacznika" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Wg _stanu" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Wg załącznika" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Wg punktów" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Wg blokad" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Nie sortuj" -#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" -#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatyczna detekcja" -#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Przypisz etykiety..." -#: src/mainwindow.c:1958 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Pojawił się błąd. Naciśnij tutaj aby zobaczyć dziennik." -#: src/mainwindow.c:1973 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "" "Jesteś teraz w trybie połączenia z siecią (online). Kliknięcie na tę ikonkę " "spowoduje przejście do trybu pracy bez połączenia z siecią (offline)" -#: src/mainwindow.c:1976 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Pracujesz teraz w trybie bez połączenia z siecią (offline). Kliknięcie na tę " "ikonkę spowoduje przejście do trybu połączenia z siecią (online)" -#: src/mainwindow.c:1990 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Wybierz konto" -#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Dziennik sieci" -#: src/mainwindow.c:2021 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennika debuggera" -#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "logowanie filtrów włączone\n" -#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "logowanie filtrów wyłączone\n" -#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535 -#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" -#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "żaden" -#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z wysypiska?" -#: src/mainwindow.c:2904 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Nie zamykaj" -#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:2934 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"Input the location of the mailbox.\n" +"The location can be either the full path or relative to the \n" +"home directory.\n" +"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Wprowadź miejsce skrzynki.\n" +"Wprowadź lokalizacje skrzynki pocztowej.\n" +"Lokalizacja może być pełną ścieżką lub ścieżką relatywną do \n" +"katlogu domowego.\n" "Jeśli podasz istniejącą skrzynkę, zostanie ona\n" "automatycznie przeskanowana." -#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." -msgstr "Skrzynka `%s' już istnieje." +msgstr "Skrzynka '%s' już istnieje." -#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:740 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7802,47 +7895,47 @@ msgstr "" "Błąd tworzenia skrzynki.\n" "Być może pliki już istnieją lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu" -#: src/mainwindow.c:3419 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Wysyłanie zabronione" -#: src/mainwindow.c:4002 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import z mbox nie powiódł się." -#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nie udało się wyeksportować danych do pliku mbox." -#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Zakończyć pracę z Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4252 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizacja katalogów" -#: src/mainwindow.c:4253 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?" -#: src/mainwindow.c:4254 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronizuj" -#: src/mainwindow.c:4702 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:4712 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Nie znaleziono zduplikowanych wiadomości w wybranym katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4718 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7850,7 +7943,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powielonej wiadomości z wybranego katalogu.\n" msgstr[1] "Usunięto %d duplikatów wiadomości z wybranego katalogu.\n" msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z wybranego katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4722 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7861,11 +7954,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n" -#: src/mainwindow.c:4760 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..." -#: src/mainwindow.c:4766 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7873,52 +7966,52 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomości z %d katalogów.\n" msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomości z %d katalogów.\n" msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4771 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść" -#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "" "Reguły przetwarzania, które będą zastosowane przed przetwarzaniem w folderach" -#: src/mainwindow.c:5042 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" "Reguły przetwarzania, które będą zastosowane po przetwarzaniu w folderach" -#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfiguracja filtrowania" -#: src/mainwindow.c:5165 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: pobieranie ścieżki " "wykonania niemożliwe." -#: src/mainwindow.c:5224 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyślny." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: nie można zapisywać do " "rejestru." -#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5384 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7926,56 +8019,56 @@ msgstr[0] "Skasowano %d hasło z %d konta.\n" msgstr[1] "Skasowano %d hasła z %d kont.\n" msgstr[2] "Skasowano %d haseł z %d kont.\n" -#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 -#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 +#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 +#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224 #, c-format msgid "%s header" msgstr "nagłówek %s" -#: src/matcher.c:222 +#: src/matcher.c:225 msgid "header" msgstr "nagłówek" -#: src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:226 msgid "header line" msgstr "linia z nagłówka" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:227 msgid "body line" msgstr "linia treści wiadomości" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:228 msgid "tag" msgstr "etykieta" -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 -#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 +#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 msgid "Case insensitive" msgstr "Brak rozróżniania wielkości liter" -#: src/matcher.c:1859 +#: src/matcher.c:1903 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "sprawdzanie czy wiadomości pasują [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962 +#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008 msgid "message matches\n" msgstr "wiadomości pasują\n" -#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964 +#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010 msgid "message does not match\n" msgstr "Nie znaleziono dopasowań.\n" -#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230 -#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234 +#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 +#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282 msgid "(none)" msgstr "(żaden)" -#: src/mbox.c:107 +#: src/mbox.c:97 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7984,7 +8077,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:144 +#: src/mbox.c:134 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" @@ -7992,20 +8085,19 @@ msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:539 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Nadpisać istniejący plik mbox?" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:540 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? " -#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843 -#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/mbox.c:560 +#: src/mbox.c:550 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -8014,51 +8106,51 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:568 +#: src/mbox.c:554 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..." -#: src/message_search.c:162 +#: src/message_search.c:173 msgid "Find in current message" msgstr "Znajdź w bieżących wiadomościach" -#: src/message_search.c:180 +#: src/message_search.c:191 msgid "Find text:" msgstr "Znajdź tekst:" -#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838 +#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 msgid "Search failed" msgstr "Poszukiwanie nie powiodło się" -#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search string not found." msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu." -#: src/message_search.c:338 +#: src/message_search.c:327 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; zacząć od końca?" -#: src/message_search.c:341 +#: src/message_search.c:330 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; zacząć od początku?" -#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 msgid "Search finished" msgstr "Przeszukiwanie zakończone" -#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Twórz _nową wiadomość" -#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606 +#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Widok wiadomości" -#: src/messageview.c:842 +#: src/messageview.c:845 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:849 +#: src/messageview.c:852 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -8073,65 +8165,35 @@ msgstr "" "Adres ścieżki zwrotu: %s\n" "Nie jest zalecane by wysyłać potwierdzenie odbioru." -#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884 +#: src/messageview.c:859 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nie wysyłaj" -#: src/messageview.c:875 -#, c-format -msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"It is advised to not send the return receipt." -msgstr "" -"Autor tej wiadomość prosił o potwierdzenie odbioru.\n" -"ale nagłówki '%s' i '%s' wskazują, że nie \n" -"byłaś/byłeś oficjalnym odbiorcą tej wiadomości.\n" -"Zaleca się nie potwierdzanie odbioru takich wiadomości." - -#: src/messageview.c:1385 +#: src/messageview.c:1366 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Odbieranie wiadomości (%s)..." -#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nie można odszyfrować: %s" -#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510 +#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" "Wiadomość nie odpowiada standardom MIME. Może zostać nieprawidłowo pokazana." -#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882 -#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083 -msgid "Save as" -msgstr "Zapisz jako" - -#: src/messageview.c:1865 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Nadpisać istniejący plik?" - -#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905 -#: src/summaryview.c:4920 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." - -#: src/messageview.c:1926 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Pokaż wszystkie %s." -#: src/messageview.c:1928 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Wyświetlono tylko pierwszy megabajt tekstu." -#: src/messageview.c:1959 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8139,19 +8201,19 @@ msgstr "" "Otrzymałeś potwierdzenie odbioru tej wiadomości: została pokazana wg " "odbiorcy." -#: src/messageview.c:1962 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Autor tej wiadomości prosił o potwierdzenie dostarczenia." -#: src/messageview.c:1968 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Autor tej wiadomości prosił o potwierdzenie dostarczenia." -#: src/messageview.c:1969 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Wyślij potwierdzenie" -#: src/messageview.c:2012 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8159,22 +8221,22 @@ msgstr "" "Ta wiadomość została pobrana częściowo\n" "i została skasowana z serwera " -#: src/messageview.c:2018 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "Wiadomość została częściowo pobrana, porzucić jej fragmenty - %s?" -#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Oznacz do pobrania" -#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Oznacz do usunięcia" -#: src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8183,12 +8245,12 @@ msgstr "" "Ta wiadomość została częściowo pobrana;\n" "jej %s zostanie pobrane." -#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Odznacz" -#: src/messageview.c:2039 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8197,11 +8259,34 @@ msgstr "" "Ta wiadomość została częściowo pobrana;\n" "zawiera %s i zostanie usunięta." -#: src/messageview.c:2112 +#: src/messageview.c:2058 +#, c-format +msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not send the return receipt." +msgstr "" +"Autor tej wiadomość prosił o potwierdzenie odbioru.\n" +"ale nagłówki '%s' i '%s' wskazują, że nie \n" +"byłaś/byłeś oficjalnym odbiorcą tej wiadomości.\n" +"Zaleca się nie potwierdzanie odbioru takich wiadomości." + +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomości" -#: src/messageview.c:2113 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 +msgid "_Send Notification" +msgstr "Wyślij _potwierdzenie odbioru" + +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8212,19 +8297,11 @@ msgstr "" "Proszę sprecyzować którego konta chcesz użyć do wysłania potwierdzenia " "odbioru:" -#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: src/messageview.c:2117 -msgid "_Send Notification" -msgstr "Wyślij _potwierdzenie odbioru" - -#: src/messageview.c:2206 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nie można wydrukować: wiadomość nie zawiera tekstu." -#: src/messageview.c:2967 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8232,7 +8309,7 @@ msgstr "" "\n" " Nie ma wiadomości w tym katalogu" -#: src/messageview.c:2975 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8240,7 +8317,7 @@ msgstr "" "\n" " Wiadomość została skasowana" -#: src/messageview.c:2976 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8248,16 +8325,16 @@ msgstr "" "\n" " Wiadomość została skasowana lub przenisona do innego katalogu" -#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295 -#: src/summaryview.c:7054 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Błąd podczas uczenia.\n" -#: src/mh.c:527 +#: src/mh.c:528 msgid "Moving messages..." msgstr "Przenoszenie wiadomości..." -#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838 +#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "Usuwanie wiadomości..." @@ -8289,60 +8366,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/mimeview.c:192 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: src/mimeview.c:194 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "'Otwórz za pomocą...'" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Wyślij do..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Zapi_sz wszystko..." -#: src/mimeview.c:272 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME " -#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036 -#: src/mimeview.c:1041 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Wyświetl pełne informacje" -#: src/mimeview.c:1047 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Sprawdź ponownie" -#: src/mimeview.c:1059 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Kliknij na ikonkę aby go sprawdzić." -#: src/mimeview.c:1061 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Kliknij na ikonkę, lub wciśnij klawisz '%s' aby go sprawdzić." -#: src/mimeview.c:1071 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na aby ponowić tę " "operację." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8350,26 +8431,26 @@ msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na ikonkę, lub wciśnij " "klawisz '%s' aby ponowić tę operację." -#: src/mimeview.c:1313 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Sprawdzanie podpisu..." -#: src/mimeview.c:1354 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Powrót do wiadomości email" -#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095 -#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s" -#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Nadpisać istniejący plik '%s'?" -#: src/mimeview.c:1864 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8378,19 +8459,19 @@ msgstr "" "Błąd nastąpił podczas zapisu części wiadomości #%d. Czy chcesz anulować " "operacji czy zignorować błąd i kontynuować?" -#: src/mimeview.c:1867 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Błąd zapisu wszystkich części wiadomości" -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Pomiń wszystkie" -#: src/mimeview.c:1878 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8398,7 +8479,7 @@ msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany." msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." -#: src/mimeview.c:1886 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8406,7 +8487,7 @@ msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany." msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych." -#: src/mimeview.c:1891 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8414,21 +8495,26 @@ msgstr[0] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" msgstr[1] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" msgstr[2] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem" -#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1300 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Wybierz katalog docelowy" -#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." -#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Zapisz jako" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8437,7 +8523,7 @@ msgstr "" "Wprowadź nazwę programu, którym chcesz otworzyć ten plik:\n" "('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/mimeview.c:2281 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8448,14 +8534,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2289 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Uruchomić niepewny plik binarny?" -#: src/mimeview.c:2290 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " -"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" @@ -8464,98 +8550,98 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz uruchomić ten plik?" -#: src/mimeview.c:2294 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Uruchom plik binarny" -#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/news.c:303 +#: src/news.c:300 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n" msgstr "Połączenie NNTP do %s:%d zostało przerwane.\n" -#: src/news.c:336 +#: src/news.c:335 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem NNTP: %s:%d...\n" -#: src/news.c:357 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Błąd podczas logowania do %s:%d...\n" -#: src/news.c:438 +#: src/news.c:451 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "" "Libepan nie obsługuje kodu 480 dlatego na razie wybraliśmy kontynuowanie\n" -#: src/news.c:447 +#: src/news.c:460 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "Czytanie nie powiodło się, kontynuowanie mimo tego\n" -#: src/news.c:451 +#: src/news.c:464 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia sesji z %s:%d\n" -#: src/news.c:466 +#: src/news.c:479 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d...\n" msgstr "Błąd autoryzacji z serwrem %s:%d...\n" -#: src/news.c:491 +#: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail potrzebuje połączenia z siecią aby uzyskać dostęp do serwera news." -#: src/news.c:862 +#: src/news.c:875 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n" -#: src/news.c:1054 src/news.c:1232 +#: src/news.c:1067 src/news.c:1253 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nie można ustawić grupy: %s\n" -#: src/news.c:1063 +#: src/news.c:1076 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n" -#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187 +#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "nie można pobrać xhdr\n" -#: src/news.c:1225 +#: src/news.c:1246 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" -#: src/news.c:1240 +#: src/news.c:1261 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "nie można pobrać xover\n" -#: src/news.c:1257 +#: src/news.c:1278 msgid "invalid xover line\n" msgstr "niepoprawna linia xover: \n" -#: src/news.c:1459 +#: src/news.c:1480 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" @@ -8629,11 +8715,11 @@ msgstr "Nowe hasło:" msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Potwierdź hasło:" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53 msgid "Acpi Notifier" msgstr "Powiadamiacz Acpi" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" @@ -8641,7 +8727,7 @@ msgstr "" "Upewnij się, że moduł jądra 'acerhk' jest załądowany.\n" "Możesz go pobrać ze strony http://www.cakey.de/acerhk/" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" @@ -8649,19 +8735,19 @@ msgstr "" "Upewnij się, że moduł jądra 'acer_acpi' jest załadowany.\n" "Możesz go pobrać ze strony http://code.google.com/p/aceracpi/" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_laptop' jest załadowany." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded." msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_acpi' jest załadowany." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded." msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'ibm_acpi' jest załadowany." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76 msgid "" "Make sure that you have apanelc installed.\n" "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" @@ -8669,78 +8755,78 @@ msgstr "" "Upewnij się, że masz zainstalowany apanelc.\n" "Możesz go pobrać z http://apanel.sourceforge.net/" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427 msgid "Control file doesn't exist." msgstr "Plik kontrolny nie istnieje." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 msgid " : no new or unread mail" msgstr " : nie ma nowej lub nieprzeczytanej poczty" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 msgid " : unread mail" msgstr " : nieprzeczytana poczta" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 msgid " : new mail" msgstr " : nowa poczta" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 -msgid "off" -msgstr "wyłączone" - #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323 -msgid "blinking" -msgstr "mrugające" +msgid "off" +msgstr "wyłączone" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325 +msgid "blinking" +msgstr "mrugające" + +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327 msgid "on" msgstr "włączone" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373 msgid "LED " msgstr "LED" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388 msgid "ACPI type: " msgstr "typ ACPI: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397 msgid "ACPI file: " msgstr "plik ACPI: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408 msgid "values - On: " msgstr "wartości - Włączone: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413 msgid " - Off: " msgstr " - Wyłączone: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435 msgid "Blink when user interaction is required" msgstr "Mrugaj jeśli wymagana jest interakcja użytkownika" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs." msgstr "Ta wtyczka obsługuje różne diody LED poprzez ACPI." -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890 msgid "Laptop LED" msgstr "LED laptopa" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252 msgid "Failed to register check before send hook" msgstr "Nie powoiodła sie rejestracja funkcji sprawdzającej przed wysłaniem" @@ -8767,11 +8853,11 @@ msgid "Address book path where addresses are kept" msgstr "Ścieżka książki adresowej gdzie przechowywane są adresy" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 -#: src/prefs_matcher.c:679 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 +#: src/prefs_matcher.c:686 msgid "Select..." msgstr " Wybierz..." @@ -8850,19 +8936,19 @@ msgstr "" msgid "Archiver" msgstr "Archiwizer" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108 msgid "Archiving" msgstr "Archiwizowanie" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127 msgid "Press Cancel button to stop archiving" msgstr "Naciśnij przycisk Anuluj aby przerwać archiwizowanie" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143 msgid "Archiving:" msgstr "Archiwizowanie:" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 #, c-format msgid "" "Some uninitialized data prevents from starting\n" @@ -8873,7 +8959,7 @@ msgstr "" "procesu archiwizacji:\n" "%s%s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530 msgid "" "\n" "- the folder to archive is not set" @@ -8881,7 +8967,7 @@ msgstr "" "\n" "- brak nazwy katalogu do archiwizowania" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531 msgid "" "\n" "- the name for archive is not set" @@ -8889,37 +8975,37 @@ msgstr "" "\n" "- brak nazwy archiwum." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "%s: Istnieje. Kontynuować mimo tego?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "%s: to link. Nie można kontynuować" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "%s: to katalog. Nie można kontynuować" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "%s: Brakuje uprawnień. Nie można kontynuować" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "%s: Nieznany błąd. Nie można kontynuować" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621 msgid "Creating archive" msgstr "Tworzenie archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -8928,7 +9014,7 @@ msgstr "" "Nie poprawna nazwa pliku:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -8937,7 +9023,7 @@ msgstr "" "Niepoprawny katalog Claws Mail:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -8952,7 +9038,7 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować mimo to?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633 #, c-format msgid "" "Archive creation error:\n" @@ -8961,177 +9047,179 @@ msgstr "" "Błąd przy tworzeniu archiwum:\n" "%s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746 msgid "Archive result" msgstr "Wynik archwizacji" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776 msgid "Values" msgstr "Wartości" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792 msgid "Archive format" msgstr "Format archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 msgid "Compression method" msgstr "Metoda kompresji" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807 msgid "Number of files" msgstr "Liczba plików" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 msgid "Archive Size" msgstr "Rozmiar archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823 msgid "Folder Size" msgstr "Rozmiar katalogu" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832 msgid "Compression level" msgstr "Poziom kompresji" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525 +#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521 -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 +#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 +#: src/prefs_summaries.c:406 msgid "No" msgstr "Brak" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840 msgid "MD5 checksum" msgstr "suma kontrolna MD5" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848 msgid "Descriptive names" msgstr "Opisowa nazwa" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856 msgid "Delete selected files" msgstr "Usuń wybrany plik" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330 msgid "Select mails before" msgstr "Wybierz wiadomości przed" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921 msgid "Select folder to archive" msgstr "Wybierz katalog do archiwizacji" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "" "Wybierz nazwa pliku archiwum [końcówka powina odzwierciedlać archiwum np.: ." "tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld z %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 msgid "Create Archive" msgstr "Stwórz Archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "Wpisz argumenty Archiwizera" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072 msgid "Folder to archive" msgstr "Katalog do archiwizacji" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Katalog główny archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Naciśnij przycisk aby wybrać katalog, który będzie katalogiem głównym " "archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 msgid "Name for archive" msgstr "Nazwa Archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096 msgid "Archive location and name" msgstr "Lokalizacja archiwum i jego nazwa" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać nazwę i lokalizacja dla archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103 msgid "Choose compression" msgstr "Wybierz kompresję" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "Wybierz tą opcje, aby użyć kompresję %s dla tego archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232 msgid "Choose format" msgstr "Wybierz format" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "Wybierz to, aby użyć %s jako format archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "_Recursive" msgstr "_Rekursywne" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "Wybierz tą opcje, aby dołączyć podkatalogi w archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "_MD5sum" msgstr "_MD5sum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -9141,11 +9229,11 @@ msgstr "" "Bądź jednak świadomy, że może do dramatycznie zwiększyć czas jaki\n" "zajmie na stworzenie archiwum" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 msgid "R_ename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -9156,7 +9244,7 @@ msgstr "" "Nazwy są nadawane według schematu: data_od@do@tytuł.\n" "Nazwy zostaną obcięte do maksymalnie 96 znaków" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -9164,11 +9252,11 @@ msgstr "" "Wybierz tą opcje, aby usunąc wiadomości po archiwizacji\n" "Aktualnie obsługiwane są tylko IMAp4, lokalne skrzynki i POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321 msgid "Selection options" msgstr "Opcje wyboru" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9242,7 +9330,7 @@ msgstr "" "na stworzenie archiwum" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -9255,20 +9343,20 @@ msgid "Remove attachments" msgstr "Usuń załącznik" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424 msgid "Destroy attachments" msgstr "Zniszcz załączniki" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 msgid "" "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" "\n" @@ -9278,20 +9366,34 @@ msgstr "" "\n" "Sunięte dane będą nie do odzyskania." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468 +msgid "The selected messages don't have any attachments." +msgstr "Wybrana wiadomosć nie ma żadnych załączników." + +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471 +#, c-format +msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages." +msgstr "Usunięto %d załączników z %d wybranych wiadomości." + +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474 +#, c-format +msgid "Attachments removed from all %d selected messages." +msgstr "Usunięto załączniki z wszystkich %d wybranych wiadomości." + +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503 msgid "This message doesn't have any attachments." msgstr "Ta wiadomość nie ma żadnych załączników" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516 msgid "Remove attachments..." msgstr "Usuń załączniki..." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588 msgid "AttRemover" msgstr "AttRemover" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593 msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" @@ -9303,11 +9405,11 @@ msgstr "" "Uwaga: ta operacja jest całkowicie nie odwracalna i usunięte załączniki będą " "na zawsze, zawsze i jeszcze raz zawsze stracone." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617 msgid "Attachment handling" msgstr "Obsługa załączników" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 #, c-format msgid "" "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " @@ -9321,17 +9423,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 msgid "Attachment warning" msgstr "Powiadomienie o załączniku" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334 msgid "Attach warner" msgstr "Ostrzeżenia o załącznikach" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 msgid "" "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and " "no file is attached." @@ -9381,7 +9483,7 @@ msgstr "" "Nie sprawdzaj czy brakuje załączników gdy wiadomości są przekazywane lub " "przekierunkowywane" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" @@ -9405,20 +9507,37 @@ msgstr "Wykluczanie" msgid "Attach Warner" msgstr "Ostrzeżenia o załącznikach" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 +#: src/prefs_matcher.c:2586 +msgid "Any" +msgstr "Wszystkie" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: pobiernie treści wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9430,7 +9549,7 @@ msgstr "" "Użyj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by " "wytrenować Bogofilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -9439,21 +9558,21 @@ msgstr "" "Wtyczka Bogofilter nie może filtrować wiadomości. Komenda '%s %s %s' nie " "może być uruchomiona." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Rozpoznawanie nie powiodło się, %s zwrócił status %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -9462,7 +9581,7 @@ msgstr "" "Rozpoznawanie nie powiodło się, '%s %s %s' zwrócił błąd:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -9490,72 +9609,72 @@ msgstr "" "\n" "Opcje wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "Wykrywanie spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "Rozpoznawanie spamu" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Przetwarzanie wiadomości podczas odbierania" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 msgid "Maximum size" msgstr "Maksymalny rozmiar" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 msgid "Delete spam" msgstr "Kasuj spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195 msgid "Save spam in..." msgstr "Zapisywanie spamu w..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "Only mark as spam" msgstr "Tylko zaznacz jako spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby użyć " "domyślnego katalogu dla śmieci." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Naciśnij tutaj aby zaznaczyć katalog do zapisywania spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 msgid "When unsure, move to" msgstr "W razie niepewności przenoszenie do" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -9563,29 +9682,29 @@ msgstr "" "Katalog do zapisywania wiadomości określonych jako niepewne. Zostaw puste " "aby użyć katalogu Przychodząca." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" "Kliknij na ten przycisk aby wybrać katalog do zapisywania niepewnych " "wiadomości" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Wstawianie nagłówka X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomościach w skrzynkach MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Pomijanie wiadomości od osób z książki adresowej" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9593,19 +9712,19 @@ msgstr "" "Wiadomości od kontaktów z Twojej książki adresowej będą przechowywane w " "normalnych katalogach nawet jeśli zostaną rozpoznane jako spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" "Naciśnij ten przycisk aby wybrać książkę lub katalog w książce adresowej" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207 msgid "Learn whitelisted emails as ham" msgstr "Zapamiętaj adresy e-mail z białej listy jako pożądane" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." @@ -9613,17 +9732,17 @@ msgstr "" "Jeśli Bogofilter uznał wiadomość e-mail jako spam lub niepewną, ale znajduje " "się ona na białej liście, zapamiętaj ją jako pożądaną." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279 msgid "Bogofilter call" msgstr "Wywołanie Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Ścieżka do programu Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 msgid "Mark spam as read" msgstr "Zaznacz wiadomości ze spamem jako przeczytane" @@ -9693,7 +9812,7 @@ msgstr "" "Opcje wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 msgid "Save spam in" msgstr "Zapisywanie spamu w" @@ -9714,7 +9833,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable" msgstr "Ścieżka do programu bsfilter" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "AntiVirus Clam" @@ -9835,56 +9954,56 @@ msgstr "Wykrywanie wirusów" msgid "Select folder to store infected messages in" msgstr "Wybierz katalog, w którym będą przechowywane zainfekowane wiadomości" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248 msgid "Enable virus scanning" msgstr "Włącz skanowanie wirusów" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Maksymalny rozmiar załącznika" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" msgstr "Załączniki wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281 msgid "Save infected mail in" msgstr "Zapisz zainfekowane wiadomości w" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285 msgid "Save mail that contains viruses" msgstr "Zapisz wiadomości, które zawierają wirusy" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292 msgid "" "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" msgstr "" "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomości. Zostaw puste aby użyć " "domyślnego katalogu dla śmieci." -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" msgstr "" "Kliknij na ten przycisk aby wybrać katalog do zapisywania zainefowanych " "wiadomości" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306 msgid "Automatic configuration" msgstr "Automatyczna konfiguracja" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311 msgid "Should configuration be done automatic or manual" msgstr "Czy konfiguracja powinna nastąpić automatycznie czy ręcznie" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318 msgid "Where is clamd.conf" msgstr "Gdzie jest clamd.conf" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326 msgid "" "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been " "able to locate the file automatically" @@ -9892,35 +10011,35 @@ msgstr "" "Pełna ścieżka do clamd.conf. Jeśli to pole będzie puste plugin nie będzie w " "stanie zlokalozować pliku automatycznie" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329 msgid "Br_owse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf" msgstr "Naciśnij tutaj aby wybrać pełną ścieżkę do clamd.conf" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary" msgstr "Sprawdz prawa dostępu do katalogu i popraw jesli będzie trzeba" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions" msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby zaznaczyć i dopasować prawa dostępu" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360 msgid "Remote Host" msgstr "Zdalny Host" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon" msgstr "Nazwa hosta lub adres IP zdalnego hosta, na którym działa demon clamv" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 msgid "Port number where clamav daemon is listening" msgstr "Nazwa portu, na którym nasłuchuje demon clamv" -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513 msgid "" "New config\n" "No socket information.\n" @@ -9930,7 +10049,7 @@ msgstr "" "Brak informacji o gnieździe.\n" "Antywirus wyłączony." -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517 msgid "" "New config\n" "Clamd does not respond to ping.\n" @@ -9940,7 +10059,7 @@ msgstr "" "Clamd nie odpowiada na pingi.\n" "Czy clamd jest uruchomiony?" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122 #, c-format msgid "" "%s: Unable to open\n" @@ -9949,7 +10068,7 @@ msgstr "" "%s: Nie można otworzyć\n" "clamd będzie wyłączony" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217 #, c-format msgid "" "%s: Not able to find required information\n" @@ -9958,30 +10077,30 @@ msgstr "" "%s: Nie można znaleźć potrzebnych informacji\n" "clamd będzie wyłączony" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251 msgid "Could not create socket" msgstr "Nie można było utworzyć gniazda" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442 msgid ": File does not exist" msgstr ": Plik nie istnieje" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455 msgid ": Unable to open" msgstr ": Nie można otworzyć" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493 msgid "Socket write error" msgstr "Błąd pisania do gniazda" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486 #, c-format msgid "%s: Error reading" msgstr "%s: Błąd podczas czytania" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500 msgid "Socket read error" msgstr "Błąd czytania z gniazda" @@ -10006,63 +10125,64 @@ msgstr "" "\n" "Nie jest do niczego przydatna" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display images" msgstr "Wyświetlanie obrazów" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Display embedded images" msgstr "Wyświetlanie zagnieżdżonych obrazów" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute javascript" msgstr "Uruchamiaj javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "Uruchamiaj zagnieżdźony javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute Java applets" msgstr "Uruchamiaj aplety Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "Uruchamiaj zagnieżdżone aplety Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render objects using plugins" msgstr "Renderuj obiekty używając wtyczek" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Renderuj zagnieżdżone obiekty używając wtyczek" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Otwieraj przeglądarkę (zdalna zawartość jest włączona)" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 +#: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 msgid "Use GNOME's proxy settings" msgstr "Używaj ustawień proxy GNOME" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 msgid "Use proxy" msgstr "Używaj proxy" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 msgid "Remote resources" msgstr "Zdalne zasoby" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -10075,121 +10195,117 @@ msgstr "" "z sieci. Wyświetlanie obrazów, skryptów, obiektów wtyczek lub apletów\n" "Java nadal może być włączone dla załączników w wiadomości." -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Włącz ładowanie zdalnej zawartości" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Gdy klinięty będzie odnśnik, domyślnie" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Otwórz w zewnętrznej przeglądarce" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Otwórz w Zewnętrznej Przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "CSS z tego pliku zostanie załadowany dla każdej częci HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055 -#: src/prefs_customheader.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 +#: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Prze_glądaj" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351 msgid "Select stylesheet" msgstr "Wybierz arkusz stylów" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "Ładowanie zdalnej zawartości jest wyłączona." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488 msgid "Load images" msgstr "Ładuj obrazy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490 msgid "Enable remote content" msgstr "Włącz zdalną zawartość" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492 msgid "Enable Javascript" msgstr "Włącz Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494 msgid "Enable Plugins" msgstr "Włącz Wtyczki" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496 msgid "Enable Java" msgstr "Włącz Javę" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498 msgid "Open links with external browser" msgstr "Otwórz odnośniki w zewnętrznej przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Wystąpił błąd: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s jest uszkodzonym lub nie obsługiwanym kanałem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Przeszukaj sieć" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Otwórz w przeglądarce (włącz zdalną zawartość)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Otwórz obrazek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiuj odnośnik" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Odnośnik Pobierania" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Zapisz Obrazej Jako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiuj Obrazek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importuj katał" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Przeglądarka HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10367,17 +10483,17 @@ msgstr "Wtyczka GData: Błąd uwierzytelnienia: %s\n" msgid "GData plugin: Authorization successful\n" msgstr "Wtyczka GData: Pomyślne uwierzytelnienie\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n" msgstr "Wtyczka GData: Rozpoczynania ineraktywnego uwierzytelnienia\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n" msgstr "" "Wtyczka GData: Otrzymano kod uwierzytelniania, wysyłanie zapytania " "uwierzytelniającego\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488 msgid "" "GData plugin: No authorization code received, authorization request " "cancelled\n" @@ -10385,16 +10501,24 @@ msgstr "" "Wtyczka GData: Nie otrzymano kodu autoryzacji, zapytanie uwierzytelniające " "anulowane\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494 +msgid "" +"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " +"started\n" +msgstr "" +"Wtyczka GData: Interaktywne uwierzytelnianie nadal działa, dodatkowa sesja " +"nie została uruchomiona\n" + +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511 #, c-format msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n" msgstr "Wtyczka GData: Błąd odświerzania autoryzacji: %s\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n" msgstr "Wtyczka GData: Pomyślne odświerzenie uwierzytelnienia\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595 #, c-format msgid "" "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n" @@ -10402,17 +10526,17 @@ msgstr "" "Wtyczka GData: Upłyną czas od ostaniego odświerzenia: %d minut, odświerzam " "teraz\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Wtyczka GData: Próba odświerzenia wuerzytelnienia\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" @@ -10462,31 +10586,31 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "Integracja z GData" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Nie powoiodła sie rejestracja funkcji uaktualniania avatarów" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Nie powoiodła sie rejestracja funkcji renderującej awatary" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "" "Nie powiodło się tworzenie katalogu pamięci podręcznej dla obrazów awatarów" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Nie powiodło się załadowanie brakujących elementów pamięci podręcznej" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10591,8 +10715,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Ddstęp czasu między odświeżeniami pamięci podręcznej" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523 -#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "godzin" @@ -10736,70 +10860,70 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w '%s' zostaną trwale usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz skasować?" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436 msgid "No Sieve auth method available\n" msgstr "Brak dostępncych method uwierzytelniania Sieve\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440 msgid "Selected Sieve auth method not available\n" msgstr "Wybrana metoda uwieżytelniania Sieve jest niedostępna\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677 #, c-format msgid "Disconnected: %s" msgstr "Rozłączony: %s" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n" msgstr "nieobsłużona wiadomość dla sesji Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733 msgid "STARTTLS failed" msgstr "STARTTLS nie powiodło się" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922 -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941 msgid "error occurred on SIEVE session\n" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji SIEVE\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867 #, c-format msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji Sieve. dane: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876 #, c-format msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "nieobsłużona wiadomość dla sesji Sieve: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: ponawianie uwierzytelniania\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Metoda uwierzytelniania niedostępna" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "błąd wysyłania podczas sesji Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 msgid "Chec_k Syntax" msgstr "Sprawdź Składnie" @@ -10808,8 +10932,8 @@ msgid "Re_vert" msgstr "Cofnij" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296 -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183 msgid "Unable to get script contents" msgstr "Nie można pobrać zawartości skryptu" @@ -10841,67 +10965,67 @@ msgstr "Zapisywanie..." msgid "Checking syntax..." msgstr "Sprawdzanie składni..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Ten skrypt został zmieniony. Czy chcesz zapisać ostatnie zmiany?" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695 #, c-format msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "%s - Filtr Sieve%s" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246 msgid "Add Sieve script" msgstr "Dodaj skrypt Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161 msgid "Enter name for a new Sieve filter script." msgstr "Wpisz nazwę nowego skryptu filtra Sieve." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247 msgid "Enter new name for the script." msgstr "Wprowadź nową nazwę skryptu." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 #, c-format msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć filtr '%s'?" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329 msgid "Delete filter" msgstr "Usuń filtr" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494 msgid "An account can only have one active script at a time." msgstr "Konto może mieć tylko jeden skrypt aktywny na raz." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581 msgid "Unable to connect" msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628 msgid "Listing scripts..." msgstr "Wypisuje skrypty..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663 msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "Zarządzanie Filtrami Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "Aby użyć Sieve, musisz go włączyć w ustawieniach konta." @@ -10922,108 +11046,109 @@ msgstr "Zarządzanie filtrami sieve na serwerze używając protokołu ManageSiev msgid "Enable Sieve" msgstr "Włącz Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informacje o serwerze" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163 msgid "Server name" msgstr "Nazwa serwera" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail" msgstr "Połącz do tego hosta zamiast do hosta używanego do odbierania poczty" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176 msgid "Server port" msgstr "Port serwera" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183 msgid "Connect to this port instead of the default" msgstr "Połącz z tym portem zamiast domyślnym" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190 msgid "No encryption" msgstr "Brak szyfrowania" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192 msgid "Use STARTTLS when available" msgstr "Używaj STARTTLS jeśli możliwe" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194 msgid "Require STARTTLS" msgstr "Wymagane STARTTLS" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268 msgid "No authentication" msgstr "Brak uwierzytelnienia" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204 msgid "Use same authentication as for receiving mail" msgstr "Użyj tego samego uwierzytelniania co odbieranie wiadomości" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 msgid "Specify authentication" msgstr "Określ uwierzytelnienia" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297 -#: src/prefs_account.c:1832 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303 -#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611 -#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606 -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda uwierzytelnienia" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616 -#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332 -#: src/prefs_themes.c:1112 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390 msgid "Sieve server must not contain a space." msgstr "Server Sieve nie może zawierać spacji." -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396 msgid "Sieve server is not entered." msgstr "Nie określono serwera Sieve." -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424 msgid "Sieve" msgstr "Sieve" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150 msgid "NewMail" msgstr "NewMail" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:112 msgid "Failed to register newmail hook" msgstr "Nie powoiodła sie rejestracja funkcji newmail" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:128 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:129 #, c-format msgid "Could not open log file %s: %s\n" msgstr "Nie można było otworzyć pliku dziennika %s: %s\n" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:141 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:142 #, c-format msgid "" "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " @@ -11040,11 +11165,11 @@ msgstr "" "\n" "Aktualnie dziennik do %s" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:175 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:176 msgid "Log file" msgstr "Plik dziennika" -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357 msgid "Folder:" msgstr "Katalog:" @@ -11247,8 +11372,8 @@ msgstr "Banner" msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:152 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Command" @@ -11310,13 +11435,13 @@ msgid "Show banner" msgstr "Pokazuj baner" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 -#: src/prefs_receive.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/prefs_receive.c:231 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226 -#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -11391,8 +11516,8 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 -#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296 -#: src/prefs_msg_colors.c:316 +#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271 +#: src/prefs_msg_colors.c:284 msgid "Background" msgstr "Tło" @@ -11411,14 +11536,6 @@ msgstr "Włącz okna wyskakujące" msgid "Popup timeout" msgstr "Czas opóźnienia okna wyskakującego" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574 -#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101 msgid "Make popup sticky" msgstr "Ustaw okna wyskakujące jako sticky" @@ -11452,7 +11569,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie" msgid "Enable command" msgstr "Włącz polecenie" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do uruchomienia" @@ -11604,129 +11721,129 @@ msgstr[0] "Dostarczono %d nowych artykułów z kanału RSS" msgstr[1] "Dostarczono %d nowych artykułów z kanału RSS" msgstr[2] "Dostarczono %d nowych artykułów z kanału RSS" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 msgid "Creator:" msgstr "Twórca:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 msgid "Producer:" msgstr "Producent:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712 msgid "Created:" msgstr "Stworzony:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 msgid "Modified:" msgstr "Zmodyfikowany:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 msgid "Optimized:" msgstr "Zoptymalizowany:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217 msgid "PDF properties" msgstr "Właściwości PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366 msgid "Enter password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "Ten dokument jest zablokowany i wymaga podania hasła przed jego otworzeniem." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "Dokument %s" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388 #, c-format msgid "of %d" msgstr "z %d" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "Czytanie PDF zakończyło się niepowodzeniem z nieznanej przyczyny." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993 msgid "Document Index" msgstr "Indeks Dokumentu" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958 msgid "First Page" msgstr "Pierwsza Strona" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia Strona" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964 msgid "Next Page" msgstr "Następna Strona" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967 msgid "Last Page" msgstr "Ostatnia Strona" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększ" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 msgid "Fit Page" msgstr "Dopasuj do Strony" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978 msgid "Fit Page Width" msgstr "Dopasuj do Szerokości Strony" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981 msgid "Rotate Left" msgstr "Obróć w Lewo" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984 msgid "Rotate Right" msgstr "Obróć w Prawo" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987 msgid "Print Document" msgstr "Drukuj Dokument" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990 msgid "Document Info" msgstr "Informacje o Dokumencie" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 msgid "Page Number" msgstr "Numer Strony" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997 msgid "Zoom Factor" msgstr "Współczynnik Powiększenia" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108 #, c-format msgid "" "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " @@ -11739,13 +11856,13 @@ msgstr "" "\n" "Jakiekolwiek opinie i sugestie mile widziane: iwkse@claws-mail.org" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142 msgid "PDF Viewer" msgstr "Przeglądarka PDF" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 #, c-format msgid "" "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " @@ -11928,31 +12045,31 @@ msgstr "Tymczasowe przechowywanie hasła w pamięci" msgid "Expire after" msgstr "Usuwanie po" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n" "hasła przez całą sesję" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921 -#: src/prefs_receive.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia jeśli GnuPG nie działa przy starcie" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202 msgid "Path to GnuPG executable" msgstr "Ścieżka do programu GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207 msgid "" "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically " "determined." @@ -11960,112 +12077,112 @@ msgstr "" "Jeśli zostawisz puste, lokalizacja programu GnuPG zostanie określona " "automatycznie" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248 msgid "Select GnuPG executable" msgstr "Wybierz program wykonywalny GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358 msgid "Sign key" msgstr "Podpisz klucz" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Użyj domyślnego klucza GnuPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "Select key by your email address" msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388 msgid "Specify key manually" msgstr "Określ klucz ręcznie" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398 msgid "User or key ID:" msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442 msgid "No secret key found." msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generuj nową parę kluczy" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98 #, c-format msgid "No exact match for '%s'; please select the key." msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz." -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101 #, c-format msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowane" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 msgid "Marginal" msgstr "Marginalne" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 msgid "Ultimate" msgstr "Nieograniczone" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 msgid "Select Keys" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457 msgid "Key ID" msgstr "ID klucza" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475 msgid "Trust" msgstr "Zaufany klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 msgid "_Other" msgstr "_Inne" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "B_rak szyfrowania" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "Szyfruj do %s <%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -12073,184 +12190,184 @@ msgstr "" "Jeśli wybierzesz szyfrowanie wiadomości tym kluczem, nie będziesz\n" "pewny czy trafi ona do osoby która miała być jej odbiorcą.\n" "\n" -"Szczegóły klucza: ID %s, podstawowa identyfikacja %s <%s>\n" +"Szczegóły klucza: ID %s, podstawowa identyfikacja %s <%s>\n" "\n" -"Czy ufasz mu wystarczająco, aby mimo to użyć go?" +"Czy ufasz mu wystarczająco, aby mimo to go użyć?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "Nie znaleziono podpisu" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "Untrusted" msgstr "Niezaufany" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Ten podpis nie może zostać sprawdzony - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Ten podpis nie był sprawdzony." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: Nie można pobrać klucza - agent gpg nie jest uruchomiony." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" [ultimate]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [full]" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" [full]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" [marginal]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature" msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostępny, aby zweryfikować ten podpis" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Przedawniony podpis od\" %s\"" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz stracił ważnośc" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked" msgstr "Poprawny podpis od %s, ale klucz został unieważniony" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 #, c-format msgid "Bad signature from \"%s\"" msgstr "Niewłaściwy podpis od \"%s\"" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 msgid "The signature has not been checked" msgstr "Ten podpis nie był sprawdzony" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: brak statusu\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis wykonano %s za pomocą %s, ID klucza %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Przedawniony klucz uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Unieważniony uid klucza \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "NIEWŁAŚCIWY podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Unieważniony" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Zaufany Właściciel: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Brak klucza!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odcisk podstawowego klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UWAGA: Adres podpisującego \"%s\" nie zgadza się z wpisem w DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Potwierdzony adres podpisującego, to \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nie można informacji z komunikatu, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nie można zainicjować danych, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawidłowa" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Klucz prywatny nie został odnaleziony (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Błąd podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokół GPGme '%s' nie nadaje się do użytku: Silnik '%s' nie jest " "zainstalowany poprawnie." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12259,12 +12376,12 @@ msgstr "" "Protokół GPGme '%s' nie nadaje się do użytku: Zainstalowany jest silnik '%s' " "w wersji %s ale do poprawnego działania wymagana jest wersja %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokół Gpgme '%s' nie nadaje się do użytku (nieznany problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12272,7 +12389,7 @@ msgstr "" "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostać uaktualniony\n" "Obsługa OpenPGP została wyłączona." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12280,11 +12397,11 @@ msgstr "" "Musisz zapisać informację o koncie przy użyciu \"OK\" zanim będziesz mógł " "wygenerować parę kluczy.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Nie znaleziono klucza PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12294,12 +12411,12 @@ msgstr "" "mógł podpisywać i otrzymywać zaszyfrowanych wiadomości.\n" "Chcesz stworzyć teraz nową parę kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nie udało się wygenerować nowej pary kluczy: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12307,11 +12424,11 @@ msgstr "" "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszką aby pomóc w generacji " "entropii..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Generowanie kluczy nie powiodło się: nieznany błąd " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12324,64 +12441,64 @@ msgstr "" "\n" "Chcesz wyeksportować ją na serwer kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Klucz wygenerowany" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Klucz wyeksportowany." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Eksport klucza nie powiódł się." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156 msgid "Incorrect part" msgstr "niewłaściwa część" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160 msgid "Not a text part" msgstr "To nie jest część tekstu" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Nie można pobrać tekstowej części wiadomości." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" "Nie można przekonwertować tekstowej części wiadomości na żaden znany system " "kodowania znaków." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 -#: src/plugins/smime/smime.c:413 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 +#: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Nie powiodła się inicjalizacja kontekstu GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Przetwarzanie części MIME nie powiodło. " -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Nie można otworzyć rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Nie można zapisywać do rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -12389,55 +12506,55 @@ msgstr "" "\n" "--- Początek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Nie można zamknąć rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Nie powiodło się skanowanie odszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Nie powiodło się skanowanie części odszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 msgid "Malformed message" msgstr "Zniekształcona wiadomość" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" "Podpisywanie danych nie powiodło się z powodu niewłaściwego autora podpisu, " "%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, brak wyników." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, brak danych." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -12445,17 +12562,17 @@ msgstr "" "Pamiętaj, że zarówno załączniki jak i nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są " "szyfrowane w systemie PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nie udało się dodać klucza GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Błą? przy szyfrowniu, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/inline" @@ -12489,28 +12606,28 @@ msgstr "" "\n" "Prawa autorskie dla GPGME - Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204 msgid "Signature boundary not found." msgstr "Nie znaleziono końca sygantury." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nie można przetworzyć zdeszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nie można przetworzyć części zdeszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599 msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Podpis cyfrowy OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12518,7 +12635,7 @@ msgstr "" "Pamiętaj, że nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są szyfrowane w systemie " "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12551,37 +12668,37 @@ msgstr "" "\n" "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:502 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Scrypt Pythona" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:497 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Pokarz konsole Pythona..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572 -#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204 -#: src/wizard.c:1624 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:735 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:657 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" "Niepowiodła się rejestracja funkcji \"compose create hook\" we wtycze Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:740 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12659,13 +12776,13 @@ msgstr "" "\n" "w interaktywnej konsoli Pythona\n" "Dystrybucja kodu tej wtyczki zawiera wiele różnych przykładów skryptów w " -"podkatalogu \"examples\". Jeśli napiszesz jakiś skrypt, którym chciałbyś " -"się podzielić, nie krępuj się i prześlij do mnie a może dołącze go do " +"podkatalogu \"examples\". Jeśli napiszesz jakiś skrypt, którym chciałbyś się " +"podzielić, nie krępuj się i prześlij do mnie a może dołącze go do " "przykładów.\n" "\n" "Opinie i sugestie do mile widziane." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:791 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integracja z językiem Python" @@ -12678,23 +12795,23 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć starego pliku feeds.xml:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: Błąd podczas pisania '%s' do listy exportu.\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: Nie można otworzyć starego pliku OPML '%s' %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "" "RSSyl: Nie można otworzyć pliku '%s' w cely przeglądania listy kanałów: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: Błąd podczas zapisu pliku exportu kanałów.\n" @@ -12729,45 +12846,46 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "Kanał RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167 +#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169 msgid "Refresh all feeds" msgstr "Odświerz wszystkie kanały" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 msgid "Subscribe feed" msgstr "Subskrybuj kanał" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "Wprowadź adres kanału, który chcesz subskrybować:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanał." msgstr[1] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanały." msgstr[2] "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć kanały." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "Na pewno usunąć drzewo kanału `%s' ?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322 msgid "Remove feed tree" msgstr "Usuń drzewo kanałów" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 msgid "Select an OPML file" msgstr "Wybierz plik OMPL" @@ -12813,51 +12931,51 @@ msgstr "" "RSSyl: Aplikacja kończy działania, nie można skończyć uaktualniania kanału z " "'%s'\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270 msgid "HTTP Basic authentication" msgstr "Uwierzytelnienia HTTP Basic" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292 msgid "Use default refresh interval" msgstr "Użyj domyślnego odstępu odświerzania" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304 msgid "Keep old items" msgstr "Zachowaj stare elementy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310 msgid "_Trim" msgstr "_Obetnij" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed" msgstr "Uaktualnij kanał kasując wpisy, które już nie są w źródle kanału" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315 msgid "Fetch comments if possible" msgstr "Pobierz komentarze jeśli to możliwe" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335 msgid "Always mark it as new" msgstr "Zawsze zaznaczaj jako nowe" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337 msgid "Only mark it as new if its text has changed" msgstr "Tylko zaznaczaj jako nowy gdy tekst się zmienił" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339 msgid "Never mark it as new" msgstr "Nigdy nie zaznaczaj jako nowy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344 msgid "Add item title to the top of message" msgstr "Wstaw tytuły elementów na początek wiadomości" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351 msgid "Ignore title rename" msgstr "Ignoruj zmianę tytułu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356 msgid "" "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title " "of the feed." @@ -12865,54 +12983,54 @@ msgstr "" "Włącz to aby zachować bierzącą nazwę katalogu, nawet gdy autor zmieni tytuł " "kanału." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593 msgid "Verify SSL/TLS certificate validity" msgstr "Zweryfikuj poprawność certyfikatu SSL/TLS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380 msgid "User name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393 msgid "Source URL" msgstr "Adres źródłowy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406 msgid "Fetch comments on posts aged less than" msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424 -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dni" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415 msgid "Set to -1 to fetch all comments" msgstr "Ustaw -1 aby pobrać wszystkie komentarze" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439 msgid "If an item changes" msgstr "Gdy wpis się zmienił" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444 msgid "Items" msgstr "Wpisy" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457 msgid "Refresh interval" msgstr "Ddstęp czasu między odświeżeniami" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" msgstr "Ustaw na 0 żeby wyłączyć automatyczne odświeżanie tego kanału" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525 msgid "Set feed properties" msgstr "Ustaw właściwości kanału" @@ -13033,27 +13151,27 @@ msgstr "_Edytuj właściwości kanału po zasubskrybowaniu" msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Aktualizacja komentarzy dla %s ..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Wymagana autoryzacja)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Nieautoryzowany)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nie znaleziono)" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "Błąd %d" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129 #, c-format msgctxt "First parameter is URL, second is error text" msgid "" @@ -13067,7 +13185,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142 #, c-format msgid "" "No valid feed found at\n" @@ -13076,21 +13194,21 @@ msgstr "" "Nie znaleziono poprawnego kanału na\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 msgid "Untitled feed" msgstr "Kanał bez tytułu" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156 #, c-format msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n" msgstr "RSSyl: Prawdopodobny niepoprawny kanał bez tytuł na %s.\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233 #, c-format msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "Odświeżanie '%s..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -13103,11 +13221,11 @@ msgstr "" "\n" "Prosze skontaktuj się z programistami, to nie powinno się wydarzyć." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć twoje kanały." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -13148,24 +13266,24 @@ msgstr "" "\n" "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch " -#: src/plugins/smime/smime.c:421 +#: src/plugins/smime/smime.c:426 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "Nie powiodło się ustawianie protokołu GPG, %s" -#: src/plugins/smime/smime.c:449 +#: src/plugins/smime/smime.c:454 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475 +#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Nie można zapisywać do pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:486 +#: src/plugins/smime/smime.c:491 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Nie można zamknąć pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:708 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13173,21 +13291,21 @@ msgstr "" "Pamiętaj, że nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są szyfrowane w systemie S/" "Mime" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Raportowanie spamu..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Raportuj spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13203,7 +13321,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Raportowanie spamu" @@ -13215,32 +13333,32 @@ msgstr "Włączone" msgid "Forward to:" msgstr "Przekaż do:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie może połączyć się ze spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtrowanie wiadomości przez wtyczkę SpamAssassin nie powiodło się.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin jest wyłączony w preferencjach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "filtrowanie wiadomości SpamAssassin..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -13250,7 +13368,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobną tego przyczyną jest niedostępność demona spamd. Upewnij się, " "że spamd jest uruchomiony i dostępny." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." @@ -13258,16 +13376,16 @@ msgstr "" "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby przekazać wiadomości to zdalnego " "ucznia." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561 msgid "Failed to get username" msgstr "Nie powiodło się pobranie nazwy użytkownika" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Wtyczka SpamAssassin jest załadowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -13291,59 +13409,67 @@ msgstr "" "Opcje konfiguracyjne wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/" "SpamAssasin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Unix Socket" msgstr "Gniazdo Uniksa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Wybierz katalog do zapisaywani spamu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Włącz wtyczkę SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 msgid "Type of transport" msgstr "Rodzaj transportu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Użytkownik którego użyć z serwerem spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Ścieżka gniazda Uniksa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +msgid "Use compression" +msgstr "Użyj kompresji" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." +msgstr "Włącz kompresje gdy smapd jej używa, w przeciwnym przypadku wyłącz." + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -13351,7 +13477,7 @@ msgstr "" "Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego upływie sprawdzanie " "zostanie przerwane." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13364,29 +13490,29 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138 msgid "Failed to write the part data." msgstr "Nie powiodło się tworzenie cześci danych" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183 msgid "Failed to parse VCalendar data." msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VCalendar." -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222 msgid "Failed to parse VTask data." msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VTask" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274 msgid "Failed to parse VCard data." msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VCard" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438 msgid "TNEF Parser" msgstr "TNEF Parser" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443 msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" @@ -13415,11 +13541,11 @@ msgstr "_Stwórz nowe spotkanie..." msgid "_Go to today" msgstr "Prze_jdź do dzisiaj" -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703 +#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703 msgid "Show" msgstr "Pokarz" @@ -13499,15 +13625,15 @@ msgstr "Listopad" msgid "December" msgstr "Grudzień" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798 msgid "Week number" msgstr "Numer tygodnia" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889 msgid "Previous month" msgstr "Poprzedni miesiąc" -#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906 +#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909 msgid "Next month" msgstr "Następny miesiąc" @@ -13557,65 +13683,65 @@ msgstr "" "Zamierzasz wstworzyć %d spotkań, jedno po drugim. Na pewno chcesz " "kontynuować?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140 msgid "Creating meeting..." msgstr "Tworzenie spotkań..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159 msgid "no subject" msgstr "brak tytułu" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 msgid "Tentatively accept" msgstr "Wstępnie zaakceptuj" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387 msgid "Decline" msgstr "Odmów" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 msgid "You have a Todo item." msgstr "Masz pozycje Todo." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Szczegóły poniżej:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 msgid "You have created a meeting." msgstr "Zorganizowałeś spotkanie." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 msgid "You have been invited to a meeting." msgstr "Zostałeś zaproszony na spotkanie." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." msgstr "Spotkanie, na które zostałeś zaproszony zostało odwołane." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 msgid "You have been forwarded an appointment." msgstr "Dostałeś powiadomienie o spotkaniu." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557 msgid "(this event recurs)" msgstr "(to spotkanie się powtarza)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564 msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(to spotkanie jest częścią powtarzającego się wydarzenia)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Otrzymałeś odpowiedź na niewiadomą propozycje spotkania" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13624,35 +13750,35 @@ msgstr "" "Otrzymałeś odpowiedź dotyczącą propozycji spotkania.\n" "%s przekazał %s zaproszenie, szczegóły poniżej:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Błąd: Nie można odczytać częsci MIME kalendarza" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Błąd - nie znaleziono częsci kalendarza." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Błąd - Nieznany typ komponentu kalendarza" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Wyślij powiadomienie do uczestników" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Odwołaj spotkanie" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Czy naprawdę chcesz anulować to spotkanie?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Nie znaleziono konta" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13660,128 +13786,128 @@ msgstr "" "Twoje konto nie znajduje się na liście uczestników.\n" "Chcesz mimo wszystko odpowiedzieć?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Odpowiedz mimo wszystko" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Odpowiedz" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Edytuj spotkanie..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Odwołaj spotkanie..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Uruchom Stronę" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Jesteś zajęty w tym czasie." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Wydarzenie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Podsumowanie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Początek:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Koniec:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Uczestnicy:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Akcja:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_New meeting..." msgstr "_Nowe spotkanie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Export calendar..." msgstr "_Eksportuj kalendarz..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "_Subskrybuj Webcal..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "U_aktualnij subskrypcje" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 msgid "_List view" msgstr "Widok _Listy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175 msgid "_Week view" msgstr "_Widok tygodni" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176 msgid "_Month view" msgstr "Widok _miesięcy" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103 msgid "Meetings" msgstr "Spotkania" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "in the past" msgstr "w przeszłości" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "today" msgstr "dzisiaj" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "this week" msgstr "w tym tygodniu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514 msgid "later" msgstr "później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13790,17 +13916,17 @@ msgstr "" "\n" "Te spotkania są zaplanowane %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Upłynął czas połączenia (%d sekund) do %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Błąd: %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13813,7 +13939,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13824,131 +13950,131 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu odświeżenia kanału Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Pobieranie kalendarza dla %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nowa subskrypcja" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć subskrypcję." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Subskrybuj WebCal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946 -msgid "Enter the WebCal URL:" -msgstr "Wpisz adres WebCal:" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 +msgid "Enter the Webcal URL:" +msgstr "Wpisz adres URL WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Błędny adres URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Na pewno chcesz odsubskrybować?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Skasuj subskrypcję" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "accepted" msgstr "zaakceptowano" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "tentatively accepted" msgstr "wstępnie zaakceptowano" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "declined" msgstr "odmówiono" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 msgid "did not answer" msgstr "nie odpowiedziano" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "individual" msgstr "indywidualny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "resource" msgstr "zasób" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "room" msgstr "pokój" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 msgid "Past" msgstr "Przeszłość" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 msgid "This week" msgstr "W tym tygodniu" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Later" msgstr "Później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 msgid "Accepted: " msgstr "Zaakceptowany: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 msgid "Declined: " msgstr "Odwołany: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "Wstępnie zaakceptowany: " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Individual" msgstr "Indywidualny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 msgid "Resource" msgstr "Zasób" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311 msgid "Room" msgstr "Pokój" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728 msgid "" "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n" "- " @@ -13956,62 +14082,62 @@ msgstr "" "Następujące osoby są zajęte w czasie twojego planowanego spotkania:\n" "- " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904 msgid "You" msgstr "Ty" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730 msgid "You are busy at the time of your planned meeting" msgstr "Jesteś zajęty w czasie planowanego spotkania" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732 #, c-format msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" msgstr "%s jest zajęty w czasie planowanego spotkania" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734 #, c-format msgid "%d hour sooner" msgstr "%d godzinę wcześniej" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736 #, c-format msgid "%d hours sooner" msgstr "%d godzin(y) wcześniej" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes sooner" msgstr "%d godzin i %d minut wcześniej" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740 #, c-format msgid "%d minutes sooner" msgstr "%d minut wcześniej" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745 #, c-format msgid "%d hour later" msgstr "%d godzin później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747 #, c-format msgid "%d hours later" msgstr "%d godzin później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes later" msgstr "%d godzin i %d minut później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751 #, c-format msgid "%d minutes later" msgstr "%d minut później" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14022,7 +14148,7 @@ msgstr "" "\n" "Wszyscy będą dostępni %s lub %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14033,7 +14159,7 @@ msgstr "" "\n" "Wszyscy będą dostępni %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761 msgid "" "\n" "\n" @@ -14045,75 +14171,75 @@ msgstr "" "Nie jest możliwe zorganizowanie tego spotkania ze wszystkimi w ciągu " "poprzedzających lub następujących 6 godzin." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 #, c-format msgid "would be available %s or %s" msgstr "będzie wolny %s lub %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768 #, c-format msgid "would be available %s" msgstr "będzie wolny %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901 msgid "not available" msgstr "nieosiągalny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773 #, c-format msgid ", but would be available %s or %s." msgstr ", lecz będzie wolny %s lub %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775 #, c-format msgid ", but would be available %s." msgstr ", lecz będzie wolny %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours." msgstr "" "i nie będzie wolny w przeciągu poprzedzających lub następujących 6 godzin." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834 msgid "available" msgstr "osiągalny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 msgid "Free/busy retrieval failed" msgstr "Pobieranie informacji wolny/zajęty nie powiodło się" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918 msgid "Not everyone is available" msgstr "Nie wszyscy są wolni" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919 msgid "Send anyway" msgstr "Wyślij mimo wszystko" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..." msgstr "" "Nie wszyscy są wolni. Zobacz opis w chmurce by dowiedzieć się więcej..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069 #, c-format msgid "Fetching planning for %s..." msgstr "Pobieranie planowanie dla %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096 msgid "Available" msgstr "Osiągalny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124 msgid "Everyone is available." msgstr "Wszyscy są wolni." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125 msgid "" "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be " "retrieved." @@ -14121,7 +14247,7 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że wszyscy są wolni, ale nie udało się ściągnąć wszystkich " "informacji wolny/zajęty." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295 msgid "" "Could not send the meeting invitation.\n" "Check the recipients." @@ -14129,42 +14255,42 @@ msgstr "" "Wysłanie zaproszenia na spotkanie nie powidło się.\n" "Sprawdź odbiorców." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376 msgid "Save & Send" msgstr "Zapisz i wyślij" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377 msgid "Check availability" msgstr "Sprawdź osiągalność" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471 msgid "Starts at:" msgstr "Zaczyna się o:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 msgid "on:" msgstr "włączone:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495 msgid "Ends at:" msgstr "Kończy się o:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536 msgid "New meeting" msgstr "Nowe spotkanie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538 #, c-format msgid "%s - Edit meeting" msgstr "%s - Edytuj spotkanie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617 msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -14172,7 +14298,7 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godziny" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -14180,12 +14306,12 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minuty" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753 #, c-format msgid "Upcoming event: %s" msgstr "Nadchodzące wydarzenie: %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754 #, c-format msgid "" "You have a meeting or event soon.\n" @@ -14202,7 +14328,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771 #, c-format msgid "Remind me in %d minute" msgid_plural "Remind me in %d minutes" @@ -14210,32 +14336,32 @@ msgstr[0] "Przypomnij mi za %d minut" msgstr[1] "Przypomnij mi za %d minuty" msgstr[2] "Przypomnij mi za %d minuty" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897 msgid "Empty calendar" msgstr "Pusty kalendarz" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898 msgid "There is nothing to export." msgstr "Nie ma nic do wyeksportowania." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938 msgid "Could not export the calendar." msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955 msgid "Export calendar to ICS" msgstr "Eksportuj kalendarz do ICS" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978 #, c-format msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n" msgstr "Eksport kalendarza do '%s' nie powiódł się\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094 msgid "Could not export the freebusy info." msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126 #, c-format msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n" msgstr "Nie można wyeksportować informacji zajęty/wolny do '%s'\n" @@ -14327,107 +14453,107 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS options" msgstr "Opcje SSL/TLS" -#: src/pop.c:152 +#: src/pop.c:153 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n" -#: src/pop.c:159 +#: src/pop.c:160 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n" -#: src/pop.c:166 +#: src/pop.c:167 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n" -#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 +#: src/pop.c:191 src/pop.c:218 msgid "POP protocol error\n" msgstr "Błąd protokołu POP\n" -#: src/pop.c:263 +#: src/pop.c:264 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "niewłaściwa odpowiedź UIDL: %s\n" -#: src/pop.c:841 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Usuwanie przeterminowanych wiadomości %d [%s]\n" -#: src/pop.c:857 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Pomijanie wiadomości %d [%s] (%d bajtów)\n" -#: src/pop.c:889 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "skrzynka zablokowana\n" -#: src/pop.c:892 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "upłynął limit czasu sesji\n" -#: src/pop.c:911 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "komenda nie wspierana\n" -#: src/pop.c:916 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n" -#: src/pop.c:1111 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "komenda TOP nie jest obsługiwana\n" -#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515 -#: src/wizard.c:1499 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:337 +#: src/prefs_account.c:366 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500 +#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/prefs_account.c:339 +#: src/prefs_account.c:368 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Żaden (tylko SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Nazwa konta" -#: src/prefs_account.c:1049 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Ustaw jako domyślne konto" -#: src/prefs_account.c:1057 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Informacje osobiste" -#: src/prefs_account.c:1066 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Pełna nazwa" -#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Auto-Konfiguracja" -#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14435,77 +14561,77 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ta wersja Claws Mail\n" "została zbudowana bez obsługi IMAP oraz News." -#: src/prefs_account.c:1185 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:1192 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autoryzacja przy połączeniu" -#: src/prefs_account.c:1254 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Serwer news" -#: src/prefs_account.c:1260 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Serwer do odbierania" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokalny mailbox" -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serwer SMTP (do wysyłania)" -#: src/prefs_account.c:1281 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Używaj polecenia lokalnego niż serwer SMTP" -#: src/prefs_account.c:1290 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "polecenia do wysyłania poczty" -#: src/prefs_account.c:1365 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Domyślna skrzynka poczty przychodzącej" -#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563 -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu" -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Używanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomości z serwera" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Usuń po" -#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "(ustawienie wartości 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit ilości pobieranych danych" -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14513,82 +14639,94 @@ msgstr "" "Wiadomości powyżej tego limitu będą pobrane częściowo. Kiedy je zaznaczysz " "będzie możliwe pobranie ich w całości lub skasowanie." -#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maksymalna liczba artykułów do pobrania" -#: src/prefs_account.c:1593 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nieskończona jeśli podano 0" -#: src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Plain text" -#: src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(zazwyczaj puste)" -#: src/prefs_account.c:1649 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane foldery" -#: src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Tryb oszczędzania łącza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)" -#: src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Ten tryb w mniejszym stopniu obciąża łącze, ale może powodować wolniejsze " "działanie przy niektórych serwerach." -#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 +msgid "Automatic checking" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie" + +#: src/prefs_account.c:1763 +msgid "Use global settings" +msgstr "Używaj globanych ustawień" + +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 +msgid "Check for new mail every" +msgstr "Sprawdź czy są nowe wiadomości pocztowe" + +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtruj wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_account.c:1672 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Użycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1676 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie." -#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_account.c:1761 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomości (Message-ID)" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Wysyłaj adres konta w identyfikatorze wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1767 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Dodaj nagłówek user agent" -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj nagłówek zdefiniowany przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1887 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14596,165 +14734,200 @@ msgstr "" "Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co " "przy odbieraniu." -#: src/prefs_account.c:1898 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autoryzacja POP przed wysłaniem" -#: src/prefs_account.c:1913 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: " +#: src/prefs_account.c:2071 +msgid "POP authentication timeout" +msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP" -#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2004 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Automatyczne wstaw podpis" -#: src/prefs_account.c:2009 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_account.c:2034 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Wyjście komendy" -#: src/prefs_account.c:2067 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatycznie wstaw następujące adresy" -#: src/prefs_account.c:2119 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Słowniki do sprawdzania pisowni" -#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Domyślny Słownik" -#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Domyślny alternatywny słownik" -#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423 -#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449 -#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 +#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Tworzenie wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedź" -#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Przekaż" -#: src/prefs_account.c:2305 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Domyślny system ochrony prywatności" -#: src/prefs_account.c:2334 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Podpisywanie każdej wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2336 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Szyfrowanie każdej wiadomości" -#: src/prefs_account.c:2338 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email" -#: src/prefs_account.c:2341 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email." -#: src/prefs_account.c:2344 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości przy użyciu klucza własnego i odbiorcy" -#: src/prefs_account.c:2346 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Zapisywanie wysłanych, zaszyfrowanych wiadomości w czystym tekście" -#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Nie używaj SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542 -#: src/prefs_account.c:2553 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Używaj SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Użyj komendy STARTTLS by nawiązać zaszyfrowaną sesję" -#: src/prefs_account.c:2546 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysyłaj (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2550 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nie używaj SSL/TLS (ale w razie potrzeby używaj STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2561 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Certyfikaty klienta" -#: src/prefs_account.c:2569 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certyfikaty do odbierania" -#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602 -#: src/prefs_account.c:2604 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM" -#: src/prefs_account.c:2597 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certyfikat do wysyłania" -#: src/prefs_account.c:2637 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Automatycznie akceptuj poprawne certyfikaty SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2640 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Użycie nie-blokującego SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2652 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "" "Wyłącz tę opcję jeżeli masz problemy przy nawiązywaniu połączeń SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2787 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 +msgid "Use proxy server" +msgstr "Używaj serwera proxy" + +#: src/prefs_account.c:2911 +msgctxt "" +"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " +"common preferences" +msgid "Use default settings" +msgstr "Użyj domyślnych opcji" + +#: src/prefs_account.c:2913 +msgid "Use global proxy server settings" +msgstr "Używaj globalnych ustawień serwera proxy" + +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +msgid "Use authentication" +msgstr "Użyj uwierzytelnienia" + +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: src/prefs_account.c:2989 +msgid "Use proxy server for sending" +msgstr "Użyj serwera proxy do wysyłania" + +#: src/prefs_account.c:2991 +msgid "" +"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " +"outgoing server, bypassing any configured proxy server." +msgstr "" +"Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego płączenia " +"do ustawionego serwera wysyłania, omijająć skonfigurowane serwery proxy" + +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "Port serwera POP" -#: src/prefs_account.c:2801 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "Port serwera IMAP" -#: src/prefs_account.c:2808 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "Port serwera NNTP" -#: src/prefs_account.c:2814 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" -#: src/prefs_account.c:2817 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14762,218 +14935,238 @@ msgstr "" "Nazwa domeny zostanie użyta w wygenerowanym identyfikatora wiadomości, jak " "również podczas łączenia z serwerami SMTP." -#: src/prefs_account.c:2831 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Użyj komendy do komunikacji z serwerem" -#: src/prefs_account.c:2840 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:" -#: src/prefs_account.c:2896 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisz wysłane wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:2898 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie wiadomości do wysłania w" -#: src/prefs_account.c:2900 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:2902 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomości w" -#: src/prefs_account.c:2961 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_account.c:2965 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_account.c:2973 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_account.c:2978 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera POP." -#: src/prefs_account.c:3003 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Brak domyślny katalogu dla poczty przychodzącej." -#: src/prefs_account.c:3009 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera IMAP." -#: src/prefs_account.c:3014 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_account.c:3020 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie została podana." -#: src/prefs_account.c:3026 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "nie określono komendy do lokalnego wysłania poczty." -#: src/prefs_account.c:3036 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID Użytkownika nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3041 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3069 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3074 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowej linii." -#: src/prefs_account.c:3387 +#: src/prefs_account.c:3460 +msgid "domain is not specified." +msgstr "nie podano domeny." + +#: src/prefs_account.c:3465 +msgid "sent folder is not selected." +msgstr "katalog wysłanych nie wybrany." + +#: src/prefs_account.c:3470 +msgid "queue folder is not selected." +msgstr "katalog kolejki nie został wybrany." + +#: src/prefs_account.c:3475 +msgid "draft folder is not selected." +msgstr "katalog szkiców nie został wybrany." + +#: src/prefs_account.c:3480 +msgid "trash folder is not selected." +msgstr "katalog wysypiska nie został wybrany." + +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Wzorce" -#: src/prefs_account.c:3459 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/prefs_account.c:3571 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_account.c:3906 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Ustawienia nowego konta" -#: src/prefs_account.c:3908 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Ustawienia konta" -#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)" -#: src/prefs_account.c:4114 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Wybierz plik z podpisem" -#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Wybierz plik certyfikatów" -#: src/prefs_account.c:4245 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/prefs_account.c:4385 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (wtyczka niezaładowana)" -#: src/prefs_actions.c:223 +#: src/prefs_actions.c:224 msgid "Actions configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_actions.c:250 +#: src/prefs_actions.c:251 msgid "Menu name" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:283 +#: src/prefs_actions.c:284 msgid "Shell command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/prefs_actions.c:293 +#: src/prefs_actions.c:294 msgid "Filter action" msgstr "Akcje filtrowania" -#: src/prefs_actions.c:299 +#: src/prefs_actions.c:300 msgid "Edit filter action" msgstr "Edytuj akcje filtrowania" -#: src/prefs_actions.c:327 +#: src/prefs_actions.c:328 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Dopisz nową akcję nad listą" -#: src/prefs_actions.c:335 +#: src/prefs_actions.c:336 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Nadpisz wybraną akcję wpisem z góry" -#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:319 -#: src/prefs_toolbar.c:1069 +#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 +#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "Usuń" -#: src/prefs_actions.c:345 +#: src/prefs_actions.c:346 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Skasuj wybraną akcję z listy" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 +#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Wyczyść wszystkie pola do wpisywania w tym oknie" -#: src/prefs_actions.c:363 +#: src/prefs_actions.c:364 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Pokaż informacje o konfigurowaniu akcji" -#: src/prefs_actions.c:394 +#: src/prefs_actions.c:395 msgid "Move the selected action up" msgstr "Przesuń wybraną akcję do góry" -#: src/prefs_actions.c:402 +#: src/prefs_actions.c:403 msgid "Move selected action down" msgstr "Przesuń wybraną akcję w dół" -#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707 +#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897 +#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 #: src/prefs_template.c:471 msgid "(New)" msgstr "(Nowy)" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nie określono nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Ukośnik '/' nie może występować na początku nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:611 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dwukropek ':' nie może występować w nazwie menu." -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:630 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nazwa menu jest za długa" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:639 msgid "Command-line not set." msgstr "Nie określono linii komend." -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nazwa menu i komenda są za długie." -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:650 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -14984,135 +15177,135 @@ msgstr "" "%s\n" "ma błąd składni." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:708 msgid "Delete action" msgstr "Usuń konto" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć tą akcję?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:729 msgid "Delete all actions" msgstr "Kasuje wszystkie akcje" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie akcje?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501 -#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:571 +#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 +#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 #: src/prefs_template.c:596 msgid "Entry not saved" msgstr "Wpis niezapisany" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502 -#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 -#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 +#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 msgid "_Continue editing" msgstr "Kon_tynuuj edycję" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:898 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista akcji nie jest zapisana" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista akcji została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:969 msgid "Menu name:" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Używaj / w nazwie menu by zrobić podmenu" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:972 msgid "Command-line:" msgstr "Polecenie:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Begin with:" msgstr "Rozpoczyna się od:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "aby wysłać treść wiadomości lub wybrany jej kawałek do stdin" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "aby wysłać tekst użytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "aby wysłać ukryty tekst użytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "End with:" msgstr "Kończy się:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek na stdout komendy" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "aby wstawić stdout komendy bez zamieniania starego tekstu" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to run command asynchronously" msgstr "aby uruchomić komendę asynchronicznie" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "Use:" msgstr "Użyj:" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomości w formacie RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "dla listy plików wybranych wiadomości w formacie RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej części MIME danej wiadomości" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for a user provided argument" msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez użytkownika" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "dla ukrytego argumentu (np. hasło) wprowadzonego przez użytkownika" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for the text selection" msgstr "dla wybrania tekstu" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiędzy {} do wybranych wiadomości" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "for a literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/prefs_actions.c:999 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -15121,29 +15314,29 @@ msgstr "" "uruchamianie zewnętrznych komend do przetwarzania całych plików wiadomości " "lub tylko niektórych części wiadomości." -#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699 -#: src/prefs_template.c:1112 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 +#: src/prefs_template.c:1113 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikaty" -#: src/prefs_actions.c:1206 +#: src/prefs_actions.c:1207 msgid "Current actions" msgstr "Obecne akcje" -#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078 +#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 #: src/prefs_filtering.c:1136 msgid "Action string is not valid." msgstr "Podane wyrażenie dla akcji jest nieprawidłowe" -#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "Witam,\\n" -#: src/prefs_common.c:314 +#: src/prefs_common.c:317 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisał(a):\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85 +#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -15151,7 +15344,7 @@ msgstr "" "\\n\\nPoczątek przekazywanej wiadomości:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?" "t{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:448 +#: src/prefs_common.c:451 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -15219,7 +15412,7 @@ msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowiedź do listy dyskusyjnej" msgid "Forwarding" msgstr "Przekazywanie" -#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Forward as attachment" msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomości jako załącznik" @@ -15248,100 +15441,100 @@ msgstr "Załącz" msgid "Writing" msgstr "Zapisywanie" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "Ustawienia nagłówków użytkownika" -#: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:601 -#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 +#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Brak nazwy nagłówka." -#: src/prefs_customheader.c:512 +#: src/prefs_customheader.c:513 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Ta nazwa nagłówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nagłówek." -#: src/prefs_customheader.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:560 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Wybierz plik PNG" -#: src/prefs_customheader.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:562 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Wybierz plik XBN" -#: src/prefs_customheader.c:563 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a text file" msgstr "Wybierz plik tekstowy" -#: src/prefs_customheader.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:577 msgid "This file isn't an image." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem." -#: src/prefs_customheader.c:581 +#: src/prefs_customheader.c:582 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "" "Wybrany obrazek ma niewłaściwe wymiary. Prawidłowy powinien mieć (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:587 +#: src/prefs_customheader.c:588 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt duży - powinien mieć maksymalnie 752 bajty" -#: src/prefs_customheader.c:592 +#: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:601 +#: src/prefs_customheader.c:602 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:610 +#: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Nie można uruchomić `compface`. Sprawdź czy ten plik jest w Twojej zmiennej " "$PATH." -#: src/prefs_customheader.c:616 +#: src/prefs_customheader.c:617 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "błąd Compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:669 +#: src/prefs_customheader.c:670 msgid "This file contains newlines." msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii" -#: src/prefs_customheader.c:699 +#: src/prefs_customheader.c:700 msgid "Delete header" msgstr "Usuń nagłówek" -#: src/prefs_customheader.c:700 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?" -#: src/prefs_customheader.c:873 +#: src/prefs_customheader.c:874 msgid "Current custom headers" msgstr "Obecne nagłówki użytkownika" -#: src/prefs_display_header.c:252 +#: src/prefs_display_header.c:253 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka" -#: src/prefs_display_header.c:276 +#: src/prefs_display_header.c:277 msgid "Header name" msgstr "Nazwa nagłówka" -#: src/prefs_display_header.c:319 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Wyświetlone nagłówki" - -#: src/prefs_display_header.c:381 +#: src/prefs_display_header.c:312 msgid "Hidden headers" msgstr "Ukryte nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:407 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Wyświetlone nagłówki" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Pokaż wszystkie nieokreślone nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:611 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Taki nagłówek już występuje." @@ -15379,7 +15572,7 @@ msgstr "" "skryptu gdy używasz opcji z menu kontekstowego 'Wyświel jako tekst'" #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 -#: src/prefs_message.c:352 +#: src/prefs_message.c:351 msgid "Message View" msgstr "Widok wiadomości" @@ -15387,177 +15580,173 @@ msgstr "Widok wiadomości" msgid "External Programs" msgstr "Programy zewnętrzne" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "Flagi wiadomości" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Mark as read" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Mark as unread" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Mark as spam" msgstr "Zaznacz jako spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Mark as ham" msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442 -#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 msgid "Color label" msgstr "Kolor tabelki" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Resend" msgstr "Wyślij ponownie" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Redirect" msgstr "Przekaż" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629 -#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Punktowanie" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 msgid "Change score" msgstr "Zmień punktację" -#: src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Set score" msgstr "Ustaw punktację" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 msgid "Apply tag" msgstr "Zastosuj etykietę" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 msgid "Unset tag" msgstr "Usuń etykietę" -#: src/prefs_filtering_action.c:198 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Clear tags" msgstr "Wyczyść etykiety" -#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Threads" msgstr "Wątki" -#: src/prefs_filtering_action.c:202 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Stop filter" msgstr "Zatrzymaj filtrowanie" -#: src/prefs_filtering_action.c:410 +#: src/prefs_filtering_action.c:400 msgid "Action configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890 -#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 +#: src/prefs_matcher.c:596 msgid "Rule" msgstr "Reguła" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/prefs_filtering_action.c:938 +#: src/prefs_filtering_action.c:906 msgid "Command-line not set" msgstr "Nie określono linii komend" -#: src/prefs_filtering_action.c:939 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Destination is not set." msgstr "Nie określono przeznaczenia." -#: src/prefs_filtering_action.c:950 +#: src/prefs_filtering_action.c:918 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nie podano adresata." -#: src/prefs_filtering_action.c:968 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Score is not set" msgstr "Punktacja nie jest ustawiona" -#: src/prefs_filtering_action.c:976 +#: src/prefs_filtering_action.c:942 msgid "Header is not set." msgstr "Nagłówek nie jest ustawiony." -#: src/prefs_filtering_action.c:983 +#: src/prefs_filtering_action.c:949 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Nie wybrano docelowej książki adresowej/katalogu." -#: src/prefs_filtering_action.c:997 +#: src/prefs_filtering_action.c:959 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1181 msgid "No action was defined." msgstr "Nie zdefiniowano żadnej akcji." -#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172 +#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nazwa pliku (nie powinna być modyfikowana)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "nowa linia" -#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 msgid "escape character for quotes" msgstr "znak 'escape' dla cytatu" -#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 msgid "quote character" msgstr "znak cytowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1278 +#: src/prefs_filtering_action.c:1240 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1279 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15568,23 +15757,23 @@ msgstr "" "\n" "Następujące symbole mogą zostać użyte:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1426 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 msgid "Recipient" msgstr "Adresat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1430 +#: src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Book/Folder" msgstr "Książka/Katalog" -#: src/prefs_filtering_action.c:1434 +#: src/prefs_filtering_action.c:1388 msgid "Destination" msgstr "Przeznaczenie" -#: src/prefs_filtering_action.c:1438 +#: src/prefs_filtering_action.c:1391 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1524 +#: src/prefs_filtering_action.c:1476 msgid "Current action list" msgstr "Lista dostępnych akcji" @@ -15666,41 +15855,41 @@ msgstr "Ustawienia warunków są puste" msgid "Action string is empty." msgstr "Ustawienia akcji są puste" -#: src/prefs_filtering.c:1209 +#: src/prefs_filtering.c:1210 msgid "Delete rule" msgstr "Usuń regułę" -#: src/prefs_filtering.c:1210 +#: src/prefs_filtering.c:1211 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?" -#: src/prefs_filtering.c:1228 +#: src/prefs_filtering.c:1229 msgid "Delete all rules" msgstr "Usuń wszystkie reguły" -#: src/prefs_filtering.c:1229 +#: src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć wszystkie reguły?" -#: src/prefs_filtering.c:1479 +#: src/prefs_filtering.c:1481 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Reguły filtrowania nie zostały zapisane" -#: src/prefs_filtering.c:1480 +#: src/prefs_filtering.c:1482 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" "Lista reguł filtrowania nie została zapisana. Czy mimo to chcesz zamknąć to " "okno? " -#: src/prefs_filtering.c:1702 +#: src/prefs_filtering.c:1704 msgid "Move one page up" msgstr "Idź o stronę w górę" -#: src/prefs_filtering.c:1703 +#: src/prefs_filtering.c:1705 msgid "Move one page down" msgstr "Idź o stronę w dół" -#: src/prefs_filtering.c:1858 +#: src/prefs_filtering.c:1862 msgid "Enable" msgstr "Włączone" @@ -15721,17 +15910,17 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Ukryte kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416 -#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 msgid "Displayed columns" msgstr "Wyświetlane kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484 -#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077 +#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425 +#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032 msgid " Use default " msgstr " Użyj domyślnego " -#: src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -15741,7 +15930,7 @@ msgstr "" "Jednakże możesz ich użyć aby ustawić je w całej skrzynce za pomocą " "\"Zastosuj do podkatalogów\"." -#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -15749,55 +15938,55 @@ msgstr "" "Zastosuj do\n" "podkatalogów" -#: src/prefs_folder_item.c:314 +#: src/prefs_folder_item.c:318 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: src/prefs_folder_item.c:316 +#: src/prefs_folder_item.c:320 msgid "Outbox" msgstr "Wysłane" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Folder type" msgstr "Rodzaj katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:344 +#: src/prefs_folder_item.c:348 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Uproszczenie wyrażenia regularnego tematu" -#: src/prefs_folder_item.c:370 -msgid "Test string:" -msgstr "Testowy ciąg znaków:" +#: src/prefs_folder_item.c:374 +msgid "Test string" +msgstr "Testowy ciąg znaków" -#: src/prefs_folder_item.c:387 -msgid "Result:" -msgstr "Wynik:" +#: src/prefs_folder_item.c:391 +msgid "Result" +msgstr "Wynik" -#: src/prefs_folder_item.c:402 +#: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Folder chmod" msgstr "Zmiana uprawnień do katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:428 +#: src/prefs_folder_item.c:432 msgid "Folder color" msgstr "Kolor katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678 +#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768 msgid "Pick color for folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:459 +#: src/prefs_folder_item.c:462 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Uruchom reguły przetwarzania przy starcie" -#: src/prefs_folder_item.c:474 +#: src/prefs_folder_item.c:477 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Uruchom reguły przetwarzania podczas otwierania" -#: src/prefs_folder_item.c:488 +#: src/prefs_folder_item.c:491 msgid "Scan for new mail" msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty" -#: src/prefs_folder_item.c:490 +#: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -15806,11 +15995,11 @@ msgstr "" "przez system filtrujący na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnętrzny " "program)." -#: src/prefs_folder_item.c:510 +#: src/prefs_folder_item.c:513 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości" -#: src/prefs_folder_item.c:527 +#: src/prefs_folder_item.c:530 msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" @@ -15818,66 +16007,70 @@ msgstr "" "UStawinie wartości \"Domyślne\" będzie pobierało wartość globalną (którą " "moża znaleźć w /Ustawienia/Widok Wiadomości/Opcje Tekstowe)" -#: src/prefs_folder_item.c:537 +#: src/prefs_folder_item.c:540 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Synchronizuj do użytku offline" -#: src/prefs_folder_item.c:558 +#: src/prefs_folder_item.c:561 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Pobierz całe wiadomości z ostatnich" -#: src/prefs_folder_item.c:565 +#: src/prefs_folder_item.c:568 msgid "0: all bodies" msgstr "0: wszystkie wiadomości" -#: src/prefs_folder_item.c:573 +#: src/prefs_folder_item.c:576 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Usuń treść starszych wiadomości" -#: src/prefs_folder_item.c:590 +#: src/prefs_folder_item.c:593 msgid "Discard folder cache" msgstr "Porzuć pamięć podręczną katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_folder_item.c:905 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Żądaj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/prefs_folder_item.c:910 +#: src/prefs_folder_item.c:920 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Zapisz kopię poczty wychodzącej do tego folderu a nie do Wysłanych" -#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976 -#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028 +#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986 +#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s" msgstr "Domyślny %s" -#: src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:960 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s for replies" msgstr "Domyślny %s przy odpowiadaniu" -#: src/prefs_folder_item.c:1053 +#: src/prefs_folder_item.c:1063 msgid "Default account" msgstr "Domyślne konto" -#: src/prefs_folder_item.c:1691 +#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 +msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" +msgstr "\"Domyślne\" będzie używało preferencji konta, których można użyć" + +#: src/prefs_folder_item.c:1781 msgid "Discard cache" msgstr "Opróżnij dane z pamięci podręcznej" -#: src/prefs_folder_item.c:1692 +#: src/prefs_folder_item.c:1782 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyczyścić przechowywaną lokalnie pamięć podręczną dla " "tego folderu? " -#: src/prefs_folder_item.c:1825 +#: src/prefs_folder_item.c:1907 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_folder_item.c:1904 +#: src/prefs_folder_item.c:1986 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Ustawienia dla katalogu %s" @@ -15886,7 +16079,7 @@ msgstr "Ustawienia dla katalogu %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Katalog i lista wiadomości" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -15912,8 +16105,8 @@ msgstr "Używaj innej czcionki do wydruków" msgid "Message Printing" msgstr "Drukowanie wiadomości" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:765 -#: src/prefs_themes.c:421 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" @@ -15921,7 +16114,7 @@ msgstr "Wyświetlanie" msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 +#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -16067,7 +16260,7 @@ msgstr "Komunikaty o błędach" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -16075,247 +16268,259 @@ msgstr "Inne" msgid "Logging" msgstr "Dziennik zdarzeń" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "more than" msgstr "więcej niż" -#: src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:336 msgid "less than" msgstr "mniej niż" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:342 msgid "weeks" msgstr "tygodni" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:346 +msgid "after" +msgstr "po" + +#: src/prefs_matcher.c:347 +msgid "before" +msgstr "przed" + +#: src/prefs_matcher.c:351 msgid "higher than" msgstr "wyższa niż" -#: src/prefs_matcher.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "lower than" msgstr "mniejsza niż" -#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350 +#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359 msgid "exactly" msgstr "równa dokładnie" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:357 msgid "greater than" msgstr "większa niż" -#: src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:358 msgid "smaller than" msgstr "mniejsza niż" -#: src/prefs_matcher.c:354 +#: src/prefs_matcher.c:363 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: src/prefs_matcher.c:355 +#: src/prefs_matcher.c:364 msgid "kilobytes" msgstr "kilobajtów" -#: src/prefs_matcher.c:356 +#: src/prefs_matcher.c:365 msgid "megabytes" msgstr "megabajtów" -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:369 msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: src/prefs_matcher.c:361 +#: src/prefs_matcher.c:370 msgid "doesn't contain" msgstr "nie zawiera" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "headers part" msgstr "część nagłówka" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "headers values" msgstr "wartości nagłówków" -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "body part" msgstr "treść wiadomości" -#: src/prefs_matcher.c:388 +#: src/prefs_matcher.c:397 msgid "whole message" msgstr "cała wiadomość" -#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" -#: src/prefs_matcher.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" -#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Przekazane" -#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515 -#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 +#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:409 msgid "Has attachment" msgstr "Psiada załącznik" -#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Podpisane" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:414 msgid "set" msgstr "ustaw" -#: src/prefs_matcher.c:406 +#: src/prefs_matcher.c:415 msgid "not set" msgstr "nie ustawiony" -#: src/prefs_matcher.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:419 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/prefs_matcher.c:411 +#: src/prefs_matcher.c:420 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/prefs_matcher.c:415 +#: src/prefs_matcher.c:424 msgid "Any tags" msgstr "Dowolne etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:416 +#: src/prefs_matcher.c:425 msgid "Specific tag" msgstr "Wybrana etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:420 +#: src/prefs_matcher.c:429 msgid "ignored" msgstr "ignorowane" -#: src/prefs_matcher.c:421 +#: src/prefs_matcher.c:430 msgid "not ignored" msgstr "nie ignorowane" -#: src/prefs_matcher.c:422 +#: src/prefs_matcher.c:431 msgid "watched" msgstr "śledzone wątki" -#: src/prefs_matcher.c:423 +#: src/prefs_matcher.c:432 msgid "not watched" msgstr "nie śledzone" -#: src/prefs_matcher.c:427 +#: src/prefs_matcher.c:436 msgid "found" msgstr "znalezione" -#: src/prefs_matcher.c:428 +#: src/prefs_matcher.c:437 msgid "not found" msgstr "nie znalezione" -#: src/prefs_matcher.c:432 +#: src/prefs_matcher.c:441 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (Sukces)" -#: src/prefs_matcher.c:433 +#: src/prefs_matcher.c:442 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "nie-0 (Nieudane)" -#: src/prefs_matcher.c:569 +#: src/prefs_matcher.c:579 msgid "Condition configuration" msgstr "Konfiguracja warunków" -#: src/prefs_matcher.c:613 -msgid "Match criteria:" -msgstr "Dopasuj kryteria:" +#: src/prefs_matcher.c:623 +msgid "Match criteria" +msgstr "Dopasuj kryteria" -#: src/prefs_matcher.c:622 +#: src/prefs_matcher.c:632 msgid "All messages" msgstr "Wszystkie wiadomości" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:634 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Phrase" msgstr "Fraza" -#: src/prefs_matcher.c:626 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 msgid "Color labels" msgstr "Kolorowe etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:628 +#: src/prefs_matcher.c:638 msgid "Thread" msgstr "Wątek" -#: src/prefs_matcher.c:631 +#: src/prefs_matcher.c:641 msgid "Partially downloaded" msgstr "Częściowo pobrane" -#: src/prefs_matcher.c:634 +#: src/prefs_matcher.c:644 msgid "External program test" msgstr "Test zewnętrznym programem" -#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633 -#: src/prefs_matcher.c:2519 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:2579 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:744 +#: src/prefs_matcher.c:749 msgid "Use regexp" msgstr "Użyj wyrażenia regularnego" -#: src/prefs_matcher.c:820 +#: src/prefs_matcher.c:840 msgid "Message must match" msgstr "Wiadomość musi pasować" -#: src/prefs_matcher.c:824 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "at least one" msgstr "przynajmniej jeden" -#: src/prefs_matcher.c:825 +#: src/prefs_matcher.c:845 msgid "all" msgstr "wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:828 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "of above rules" msgstr "z powyższych reguł" -#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Wzorzec do poszukiwań nie został ustawiony." -#: src/prefs_matcher.c:1545 +#: src/prefs_matcher.c:1574 +msgid "Invalid hour." +msgstr "Niepoprawna godzina." + +#: src/prefs_matcher.c:1583 msgid "Test command is not set." msgstr "Komenda testowa nie została ustawiona." -#: src/prefs_matcher.c:1619 +#: src/prefs_matcher.c:1655 msgid "all addresses in all headers" msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nagłówkach" -#: src/prefs_matcher.c:1622 +#: src/prefs_matcher.c:1658 msgid "any address in any header" msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nagłówku" -#: src/prefs_matcher.c:1624 +#: src/prefs_matcher.c:1660 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adres(y) w nagłówku '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1625 +#: src/prefs_matcher.c:1661 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16328,93 +16533,97 @@ msgstr "" "Jeżeli chcesz szukać %s w całej książce adresowej, wybierz '%s' z listy " "książek/katalogów." -#: src/prefs_matcher.c:1844 +#: src/prefs_matcher.c:1880 msgid "Headers part" msgstr "Część nagłówka" -#: src/prefs_matcher.c:1848 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers values" msgstr "Wartość nagłówka" -#: src/prefs_matcher.c:1852 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Body part" msgstr "Część wiadomości" -#: src/prefs_matcher.c:1856 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Whole message" msgstr "Cała wiadomość" -#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 msgid "in" msgstr "w" -#: src/prefs_matcher.c:1971 +#: src/prefs_matcher.c:2011 msgid "content is" msgstr "treść jest" -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_matcher.c:2015 +msgid "Date is" +msgstr "Data jest" + +#: src/prefs_matcher.c:2026 msgid "Age is" msgstr "Wiek jest" -#: src/prefs_matcher.c:1985 +#: src/prefs_matcher.c:2031 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 msgid "is" msgstr "jest" -#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/prefs_matcher.c:2037 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/prefs_matcher.c:2000 +#: src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/prefs_matcher.c:2050 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: src/prefs_matcher.c:2021 +#: src/prefs_matcher.c:2065 msgid "Score is" msgstr "Punktacja jest" -#: src/prefs_matcher.c:2022 +#: src/prefs_matcher.c:2066 msgid "points" msgstr "punkty" -#: src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_matcher.c:2076 msgid "Size is" msgstr "Wielkość" -#: src/prefs_matcher.c:2037 +#: src/prefs_matcher.c:2081 msgid "Scope:" msgstr "Zakres:" -#: src/prefs_matcher.c:2039 +#: src/prefs_matcher.c:2083 msgid "tags" msgstr "etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:2044 +#: src/prefs_matcher.c:2088 msgid "type is" msgstr "rodzaj" -#: src/prefs_matcher.c:2048 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "Program returns" msgstr "Program zwraca" -#: src/prefs_matcher.c:2118 +#: src/prefs_matcher.c:2162 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?" -#: src/prefs_matcher.c:2184 +#: src/prefs_matcher.c:2229 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2185 +#: src/prefs_matcher.c:2230 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16426,91 +16635,91 @@ msgstr "" "\n" "Mogą zostać użyte następujące symbole:" -#: src/prefs_matcher.c:2284 +#: src/prefs_matcher.c:2329 msgid "Current condition rules" msgstr "Obecne reguły warunków" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:119 msgid "Headers" msgstr "Nagłówki" -#: src/prefs_message.c:123 +#: src/prefs_message.c:122 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków powyżej okna wiadomości" -#: src/prefs_message.c:127 +#: src/prefs_message.c:126 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Wyświetlanie obrazów X-Face w podglądzie wiadomości" -#: src/prefs_message.c:130 +#: src/prefs_message.c:129 msgid "Display Face in message view" msgstr "Wyświetlanie buźki w widoku wiadomości" -#: src/prefs_message.c:144 +#: src/prefs_message.c:143 msgid "Display headers in message view" msgstr "Pokazywanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:155 msgid "HTML messages" msgstr "Wiadomości HTML" -#: src/prefs_message.c:159 +#: src/prefs_message.c:158 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Przetwarzanie wiadomości HTML do czystego tekstu" -#: src/prefs_message.c:162 +#: src/prefs_message.c:161 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Przetwarzanie wiadomości HTML za pomocą wtyczki jeśli to możliwe" -#: src/prefs_message.c:165 +#: src/prefs_message.c:164 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości" -#: src/prefs_message.c:175 +#: src/prefs_message.c:174 msgid "Line space" msgstr "Odstępy między liniami" -#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:221 +#: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220 msgid "pixels" msgstr "piksele" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:193 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_message.c:196 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_message.c:202 +#: src/prefs_message.c:201 msgid "Smooth scroll" msgstr "Płynne przewijanie" -#: src/prefs_message.c:208 +#: src/prefs_message.c:207 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_message.c:228 +#: src/prefs_message.c:227 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Pokazywanie opisów załączników (a nie nazwy)" -#: src/prefs_message.c:231 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Quotation" msgstr "Cytowanie" -#: src/prefs_message.c:240 +#: src/prefs_message.c:239 msgid "Collapse quoted text on double click" msgstr "Zwiń cytowanie po podwójnym kliknięciu" -#: src/prefs_message.c:247 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:" +#: src/prefs_message.c:246 +msgid "Treat these characters as quotation marks" +msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu" -#: src/prefs_message.c:353 +#: src/prefs_message.c:352 msgid "Text Options" msgstr "Opcje tekstowe" -#: src/prefs_migration.c:50 +#: src/prefs_migration.c:51 #, c-format msgid "" "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " @@ -16531,41 +16740,41 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zakończyć działanie programu?" -#: src/prefs_migration.c:59 +#: src/prefs_migration.c:60 msgid "Configuration warning" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji" -#: src/prefs_msg_colors.c:146 +#: src/prefs_msg_colors.c:153 msgid "Message view" msgstr "Widok wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:160 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:161 +#: src/prefs_msg_colors.c:168 msgid "Quote" msgstr "Cytowanie" -#: src/prefs_msg_colors.c:173 +#: src/prefs_msg_colors.c:180 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów" -#: src/prefs_msg_colors.c:177 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" "Jeśli występują więcej niż 3 poziomy cytowania kolory zostaną użyte ponownie" -#: src/prefs_msg_colors.c:183 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 msgid "1st Level" msgstr "Pierwszy poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:239 +#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214 +#: src/prefs_msg_colors.c:232 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/prefs_msg_colors.c:202 +#: src/prefs_msg_colors.c:200 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" @@ -16574,58 +16783,59 @@ msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" msgid "2nd Level" msgstr "Drugi poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:227 +#: src/prefs_msg_colors.c:218 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:233 +#: src/prefs_msg_colors.c:226 msgid "3rd Level" msgstr "Trzeci poziom" -#: src/prefs_msg_colors.c:252 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:259 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Włącz kolorowanie tła tekstu wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:274 +#: src/prefs_msg_colors.c:254 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:294 +#: src/prefs_msg_colors.c:267 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:314 +#: src/prefs_msg_colors.c:280 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:333 +#: src/prefs_msg_colors.c:292 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for links" msgstr "Wybierz kolor linków" -#: src/prefs_msg_colors.c:335 +#: src/prefs_msg_colors.c:296 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:351 +#: src/prefs_msg_colors.c:304 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek" -#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365 +#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 msgid "Folder list" msgstr "Lista katalogów" -#: src/prefs_msg_colors.c:370 +#: src/prefs_msg_colors.c:318 +msgctxt "Tooltip" msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -16634,21 +16844,22 @@ msgstr "" "opcja 'Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania " "wiadomości' jest wyłączona" -#: src/prefs_msg_colors.c:374 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Target folder" msgstr "Katalog docelowy" -#: src/prefs_msg_colors.c:388 +#: src/prefs_msg_colors.c:330 +msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for folders containing new messages" -msgstr "Katalog zawierający nowe wiadomości" +msgstr "Wybierz kolor dla katalogów zawierający nowe wiadomości" -#: src/prefs_msg_colors.c:390 +#: src/prefs_msg_colors.c:334 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomości" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449 +#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16656,82 +16867,82 @@ msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453 +#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'" -#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing -#. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:582 -#, c-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 'color %d'" -msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'" - -#: src/prefs_msg_colors.c:590 +#: src/prefs_msg_colors.c:490 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:593 +#: src/prefs_msg_colors.c:492 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:596 +#: src/prefs_msg_colors.c:494 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu" -#: src/prefs_msg_colors.c:599 +#: src/prefs_msg_colors.c:496 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:602 +#: src/prefs_msg_colors.c:498 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:605 +#: src/prefs_msg_colors.c:500 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła" -#: src/prefs_msg_colors.c:608 +#: src/prefs_msg_colors.c:502 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for links" msgstr "Wybierz kolor linków" -#: src/prefs_msg_colors.c:611 +#: src/prefs_msg_colors.c:504 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for target folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" -#: src/prefs_msg_colors.c:614 +#: src/prefs_msg_colors.c:506 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek" -#: src/prefs_msg_colors.c:617 +#: src/prefs_msg_colors.c:508 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for folder" msgstr "Wybierz kolor dla katalogu" -#: src/prefs_msg_colors.c:831 +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:531 +#, c-format +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for 'color %d'" +msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'" + +#: src/prefs_msg_colors.c:732 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_other.c:107 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Wybierz zestaw skrótów klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:121 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" -#: src/prefs_other.c:136 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16766,10 +16977,14 @@ msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Włącz skróty klawiszowe" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Włącz możliwość zmiany skrótów klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16780,15 +16995,15 @@ msgstr "" "Odznacz tą opcję jeśli chcesz zablokować możliwość zmiany istniejących " "skrótów." -#: src/prefs_other.c:527 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... " -#: src/prefs_other.c:537 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Obsługa metadanych" -#: src/prefs_other.c:538 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16797,32 +17012,44 @@ msgstr "" "metadanych na dysk bezpośrednio; pozwala to uniknąć utraty\n" "danych po awarii, ale zajmuje więcej czasu." -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Bezpieczniej" -#: src/prefs_other.c:544 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Szybciej" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Limit czasu operacji wejścia/wyjścia gniazda" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Translate header names" +msgstr "Tłumaczenie nazw nagłówków" + +#: src/prefs_other.c:588 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"Nazwy standardowych nagłówków (takich jak Od:,Temat:) będą przetłumaczone na " +"twój język." + +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Potwierdzaj opróżnienie katalogu Wysypisko" -#: src/prefs_other.c:585 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pytaj o specyficzne regułki filtrowania konta podczas filtrowania ręcznego" -#: src/prefs_other.c:590 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe" -#: src/prefs_other.c:594 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16830,7 +17057,7 @@ msgstr "" "Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe\n" "(program 'shred' nie jest dostępny)" -#: src/prefs_other.c:599 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16839,19 +17066,19 @@ msgstr "" "usunięciem. Wolniejsze niż zwykłe usuwanie. Upewnij się, że przeczytałeś " "ostrzeżenia w dokumentacji programu shred." -#: src/prefs_other.c:603 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to możliwe" -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Główne hasło" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Użyj głównego hasła" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16860,130 +17087,118 @@ msgstr "" "głównym. Jeśli hasło nie zostało jeszcze przypisane, będziesz poprososzony o " "nie." -#: src/prefs_other.c:617 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Zmień główne hasło" -#: src/prefs_other.c:777 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" +#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419 +msgid "Mail Handling" +msgstr "Obsługa poczty" + #: src/prefs_quote.c:77 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisał(a):\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:142 +#: src/prefs_receive.c:145 msgid "External incorporation program" msgstr "Zewnętrzny program inkorporacji" -#: src/prefs_receive.c:145 +#: src/prefs_receive.c:148 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do odbierania wiadomości" -#: src/prefs_receive.c:161 -msgid "Automatic checking" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie" - -#: src/prefs_receive.c:168 -msgid "Check for new mail every" -msgstr "Sprawdź czy są nowe wiadomości pocztowe" - -#: src/prefs_receive.c:212 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie" -#: src/prefs_receive.c:215 +#: src/prefs_receive.c:218 msgid "Dialogs" msgstr "Okna dialogowe" -#: src/prefs_receive.c:217 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Show receive dialog" msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu" -#: src/prefs_receive.c:227 +#: src/prefs_receive.c:230 msgid "Only on manual receiving" msgstr "W przypadku ręcznego wywołania" -#: src/prefs_receive.c:238 +#: src/prefs_receive.c:241 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukończeniu" -#: src/prefs_receive.c:241 +#: src/prefs_receive.c:244 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Brak okna dialogowego przy błędzie odbioru" -#: src/prefs_receive.c:244 +#: src/prefs_receive.c:247 msgid "After receiving new mail" msgstr "Po otrzymaniu nowych wiadomości" -#: src/prefs_receive.c:246 +#: src/prefs_receive.c:249 msgid "Go to Inbox" msgstr "Przejdź do skrzynki odbiorczej" -#: src/prefs_receive.c:248 +#: src/prefs_receive.c:251 msgid "Update all local folders" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów" -#: src/prefs_receive.c:250 +#: src/prefs_receive.c:253 msgid "Run command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/prefs_receive.c:255 +#: src/prefs_receive.c:258 msgid "after automatic check" msgstr "po automatycznym sprawdzeniu" -#: src/prefs_receive.c:257 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "after manual check" msgstr "po ręcznym sprawdzeniu" -#: src/prefs_receive.c:265 +#: src/prefs_receive.c:280 #, c-format -msgid "" -"Command to execute:\n" -"(use %d as number of new mails)" -msgstr "" -"Komenda do uruchomienia:\n" -"(użyj %d jako numeru nowych wiadomości)" +msgid "Use %d as number of new mails" +msgstr "Użyj %d jako numeru nowych wiadomości" -#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415 -msgid "Mail Handling" -msgstr "Obsługa poczty" - -#: src/prefs_receive.c:409 +#: src/prefs_receive.c:416 msgid "Receiving" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_send.c:172 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Save sent messages" msgstr "Zapisuj wysłane wiadomości" -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/prefs_send.c:179 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "Nigdy nie wysyłaj potwierdzeń dostarczenia" -#: src/prefs_send.c:193 +#: src/prefs_send.c:197 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Potwierdzanie wysłania oczekujących wiadomości" -#: src/prefs_send.c:196 +#: src/prefs_send.c:200 msgid "Show send dialog" msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysyłaniu" -#: src/prefs_send.c:199 +#: src/prefs_send.c:203 msgid "Warn when Subject is empty" msgstr "Ostrzeż gdy Temat wiadomości jest pusty" -#: src/prefs_send.c:205 -msgid "Warn when sending to more recipients than:" -msgstr "Ostrzeż gdy wysyłanie do więcej odbiorców niż:" +#: src/prefs_send.c:209 +msgid "Warn when sending to more recipients than" +msgstr "Ostrzeż gdy wysyłanie do więcej odbiorców niż" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Outgoing encoding" msgstr "" "Kodowanie znaków \n" " wychodzących wiadomości" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -16991,131 +17206,131 @@ msgstr "" "Jeśli wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie użyte optymalne kodowanie " "na podstawie ustawień lokalnych" -#: src/prefs_send.c:263 +#: src/prefs_send.c:267 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_send.c:268 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:266 +#: src/prefs_send.c:270 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:267 +#: src/prefs_send.c:271 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:269 +#: src/prefs_send.c:273 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Środkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:271 +#: src/prefs_send.c:275 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:272 +#: src/prefs_send.c:276 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:274 +#: src/prefs_send.c:278 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:276 +#: src/prefs_send.c:280 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:277 +#: src/prefs_send.c:281 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajski (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:279 +#: src/prefs_send.c:283 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabski (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:280 +#: src/prefs_send.c:284 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabski (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:282 +#: src/prefs_send.c:286 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:284 +#: src/prefs_send.c:288 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_send.c:289 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:286 +#: src/prefs_send.c:290 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)" msgstr "Cyrylica (X-MAC-CYRILLIC)" -#: src/prefs_send.c:287 +#: src/prefs_send.c:291 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:288 +#: src/prefs_send.c:292 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:290 +#: src/prefs_send.c:294 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_send.c:296 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonia (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:293 +#: src/prefs_send.c:297 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonia (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:296 +#: src/prefs_send.c:300 msgid "Simplified Chinese (GB18030)" msgstr "Uproszczony Chiński (GB18030)" -#: src/prefs_send.c:297 +#: src/prefs_send.c:301 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczony Chiński (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:298 +#: src/prefs_send.c:302 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczony Chiński (GBK)" -#: src/prefs_send.c:299 +#: src/prefs_send.c:303 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjny Chiński (Big5)" -#: src/prefs_send.c:301 +#: src/prefs_send.c:305 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjny Chiński (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:302 +#: src/prefs_send.c:306 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chiński (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:305 +#: src/prefs_send.c:309 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:307 +#: src/prefs_send.c:311 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajlandzki (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:308 +#: src/prefs_send.c:312 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajlandzki (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:312 +#: src/prefs_send.c:316 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie transferu" -#: src/prefs_send.c:323 +#: src/prefs_send.c:327 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -17123,8 +17338,8 @@ msgstr "" "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n" "dla wiadomość zawierających znaki odmienne od formatu ASCII" -#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505 -#: src/send_message.c:510 +#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:529 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" @@ -17178,243 +17393,258 @@ msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o złej pisowni. Wybierz czarny aby podkreśla msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowany czas i data dla bieżącego locale" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer wieku (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "the second as a decimal number" msgstr "drugie jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla bieżącego locale" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie liczby roku" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót" -#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247 -#: src/prefs_summaries.c:565 +#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_summaries.c:223 +#: src/prefs_summaries.c:229 msgid "Specifier" msgstr "Wybierz plik" -#: src/prefs_summaries.c:265 +#: src/prefs_summaries.c:271 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_summaries.c:371 +#: src/prefs_summaries.c:397 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Wyświetlanie licznika ilości wiadomości obok nazwy katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:381 +#: src/prefs_summaries.c:407 msgid "Unread messages" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:382 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:392 +#: src/prefs_summaries.c:414 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu" -#: src/prefs_summaries.c:395 +#: src/prefs_summaries.c:421 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Skracanie nazw grup news dłuższych niż" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:434 msgid "letters" msgstr "liter(y)" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:442 msgid "Message list" msgstr "Lista wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:432 -msgid "Sort new folders by" -msgstr "Posortuj nowe katalogi według" - -#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: src/prefs_summaries.c:443 -msgid "Thread date" -msgstr "wg daty wątku" - -#: src/prefs_summaries.c:454 -msgid "Don't sort" -msgstr "Nie sortuj" - -#: src/prefs_summaries.c:471 -msgid "Set default selection when entering a folder" -msgstr "Działania wykonywane podczas otwierania katalogu" +#: src/prefs_summaries.c:459 +msgid "Lock column headers" +msgstr "Zablokuj nagłówki kolumn" #: src/prefs_summaries.c:484 -msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" -msgstr "" -"Brak okna dialogowego o\n" -"nowych i nieprzeczytanych wiadomościach" - -#: src/prefs_summaries.c:494 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "Przyjmij 'Tak'" +msgid "Date format help" +msgstr "Pomoc formatu daty" -#: src/prefs_summaries.c:495 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "Przyjmij 'Nie'" +#: src/prefs_summaries.c:490 +msgid "Set message selection when entering a folder" +msgstr "Wybierz wybrane wiadomości podczas otwierania katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:500 +#: src/prefs_summaries.c:499 msgid "Open message when selected" msgstr "Otwieranie wybranej wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:505 +#: src/prefs_summaries.c:504 msgid "When opening a folder" msgstr "Podczas otwierania katalogu" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "When displaying search results" msgstr "Podczas wyswietlania wyników wyszykiwania" -#: src/prefs_summaries.c:509 +#: src/prefs_summaries.c:508 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "" "Podczas wybierania następnej lub poprzedniej wiadomości używając skrótów" -#: src/prefs_summaries.c:511 +#: src/prefs_summaries.c:510 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "Podczas usuwania lub przenoszenia wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:512 msgid "When using directional keys" msgstr "Podczas używania klawiszy kierunkowych" +#: src/prefs_summaries.c:514 +msgid "Mark message as read" +msgstr "Zaznacz wiadomość jako przeczytaną" + #: src/prefs_summaries.c:517 +msgid "when selected, after" +msgstr "gdy zaznaczone, po" + +#: src/prefs_summaries.c:536 +msgid "only when opened in a new window, or replied to" +msgstr "tylko gdy otwarta w nowym oknie lub udzielono odpowiedzi" + +#: src/prefs_summaries.c:546 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "" +"Brak okna dialogowego o\n" +"nowych i nieprzeczytanych wiadomościach" + +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "Przyjmij 'Tak'" + +#: src/prefs_summaries.c:557 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "Przyjmij 'Nie'" + +#: src/prefs_summaries.c:563 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "Wyświetlanie nadawcy używając danych z książki adresowej" + +#: src/prefs_summaries.c:567 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" "Używanie tematu jak i standardowych informacji\n" " z nagłówka do grupowania wiadomości w wątki " -#: src/prefs_summaries.c:521 +#: src/prefs_summaries.c:571 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "" "Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:523 +#: src/prefs_summaries.c:573 msgid "" -"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" -"Execute'" +"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " +"you use 'Tools/Execute'" msgstr "" -"Opóźnij przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości do czasu wybrania " -"'Narzędzia/Wykonaj'" - -#: src/prefs_summaries.c:526 -msgid "Mark message as read" -msgstr "Zaznacz wiadomość jako przeczytaną" - -#: src/prefs_summaries.c:529 -msgid "when selected, after" -msgstr "gdy zaznaczone, po" +"Gdy nie zaznaczono przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości jest opóźnone " +"do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'" -#: src/prefs_summaries.c:548 -msgid "only when opened in a new window, or replied to" -msgstr "tylko gdy otwarta w nowym oknie lub udzielono odpowiedzi" +#: src/prefs_summaries.c:578 +msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" +msgstr "Potwierdź gdy zaznaczasz wszystkie wiadomości w katalogu jako przeczytane" -#: src/prefs_summaries.c:555 -msgid "Display sender using address book" -msgstr "Wyświetlanie nadawcy używając danych z książki adresowej" +#: src/prefs_summaries.c:581 +msgid "Confirm when changing color labels" +msgstr "Potwierdź gdy zmieniasz kolor etykiet" -#: src/prefs_summaries.c:559 +#: src/prefs_summaries.c:585 msgid "Show tooltips" msgstr "Pokazuj wskazówki" -#: src/prefs_summaries.c:584 -msgid "Date format help" -msgstr "Pomoc formatu daty" +#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" -#: src/prefs_summaries.c:602 -msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" -msgstr "" -"Potwierdź zaznaczenie wszystkich wiadomości w katalogu jako przeczytane" +#: src/prefs_summaries.c:597 +msgid "New folders" +msgstr "Nowe katalogi" -#: src/prefs_summaries.c:605 -msgid "Translate header names" -msgstr "Tłumaczenie nazw nagłówków" +#: src/prefs_summaries.c:603 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortuj przez" -#: src/prefs_summaries.c:607 -msgid "" -"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " -"translated into your language." -msgstr "" -"Nazwy standardowych nagłówków (takich jak Od:,Temat:) będą przetłumaczone na " -"twój język." +#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: src/prefs_summaries.c:614 +msgid "Thread date" +msgstr "wg daty wątku" + +#: src/prefs_summaries.c:625 +msgid "Don't sort" +msgstr "Nie sortuj" + +#: src/prefs_summaries.c:640 +msgid "Thread view" +msgstr "Wątkuj widok" + +#: src/prefs_summaries.c:643 +msgid "Collapse all threads" +msgstr "Zwiń wszystkie wątki" + +#: src/prefs_summaries.c:649 +msgid "Hide read messages" +msgstr "Ukryj przeczytane wiadomości" -#: src/prefs_summaries.c:766 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Widok podsumowania" @@ -17432,40 +17662,52 @@ msgstr "" "lub przesuwając elementy myszą." #: src/prefs_summary_open.c:109 -msgid "first marked email" -msgstr "Przejdź do pierwszej oznaczonej wiadomości" +msgid "oldest marked email" +msgstr "najstarsza zaznaczona wiadomość" #: src/prefs_summary_open.c:110 -msgid "first new email" -msgstr "Przejdź do pierwszej nowej wiadomości" +msgid "oldest new email" +msgstr "najstarsza nowa wiadomość" #: src/prefs_summary_open.c:111 -msgid "first unread email" -msgstr "Przejdź do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" +msgid "oldest unread email" +msgstr "najstarsza nieprzeczytana wiadomość" #: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" -msgstr "Przejdź do ostatniej otwartej wiadomości" +msgstr "ostatni otworzona wiadomość" #: src/prefs_summary_open.c:113 -msgid "last email in the list" -msgstr "Przejdź do ostatniej wiadomości na liście" +msgid "newest email in the list" +msgstr "najnowasz wiadomość na liście" #: src/prefs_summary_open.c:115 -msgid "first email in the list" -msgstr "pierwsza wiadomość na liście" +msgid "oldest email in the list" +msgstr "najstarsza wiadomość na liście" -#: src/prefs_summary_open.c:185 -msgid " Selection when entering a folder" -msgstr "Zaznaczanie wiadomości podczas otwierania katalogu" +#: src/prefs_summary_open.c:116 +msgid "newest marked email" +msgstr "najnowsza zaznaczona wiadomość" -#: src/prefs_summary_open.c:230 -msgid "Possible selections" -msgstr "Dostępne działania" +#: src/prefs_summary_open.c:117 +msgid "newest new email" +msgstr "najnowsza wiadomość" -#: src/prefs_summary_open.c:265 -msgid "Selection on folder opening" -msgstr "Działania wykonywane po otwarciu katalogu" +#: src/prefs_summary_open.c:118 +msgid "newest unread email" +msgstr "najnowsza nieprzeczytana wiadomość" + +#: src/prefs_summary_open.c:188 +msgid "Message selection when entering a folder" +msgstr "Wybrana wiadomość podczas otwierania katalogu" + +#: src/prefs_summary_open.c:233 +msgid "Available selections" +msgstr "Dostępne zaznaczenie" + +#: src/prefs_summary_open.c:268 +msgid "Current selections" +msgstr "Aktualne zaznaczenie" #: src/prefs_template.c:80 msgid "This name is used as the Menu item" @@ -17568,41 +17810,37 @@ msgstr "Usuń wszystkie wzorce" msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie wzorce?" -#: src/prefs_template.c:1232 +#: src/prefs_template.c:1233 msgid "Current templates" msgstr "Obecne wzorce" -#: src/prefs_template.c:1260 +#: src/prefs_template.c:1261 msgid "Template" msgstr "Wzorzec" -#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841 +#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841 msgid "Default internal theme" msgstr "Domyślny wewnętrzny motyw" -#: src/prefs_themes.c:422 +#: src/prefs_themes.c:423 msgid "Themes" msgstr "Motywy" -#: src/prefs_themes.c:501 -msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "Tylko użytkownik root może usunąć motywy systemowe" - -#: src/prefs_themes.c:504 +#: src/prefs_themes.c:500 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Usunięcie motywu systemowego '%s'" -#: src/prefs_themes.c:507 +#: src/prefs_themes.c:502 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Usunięcie motywu '%s'" -#: src/prefs_themes.c:513 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten motyw?" -#: src/prefs_themes.c:523 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17611,40 +17849,40 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd pliku %s\n" "podczas usuwania motywu." -#: src/prefs_themes.c:527 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Usunięcie katalogu motywu zakończyło się niepowodzeniem." -#: src/prefs_themes.c:530 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Motyw został pomyślnie usunięty" -#: src/prefs_themes.c:550 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "Wybierz katalog motywu" -#: src/prefs_themes.c:565 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalowanie motywu '%s'" -#: src/prefs_themes.c:568 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" -"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" msgstr "" -"Ten katalog nie wygląda na katalog motywów. \n" +"Ten katalog nie wygląda na katalog motywów.\n" "Kontynuować instalację?" -#: src/prefs_themes.c:575 +#: src/prefs_themes.c:572 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Czy chcesz zainstalować motyw dla wszystkich użytkowników systemu?" -#: src/prefs_themes.c:595 +#: src/prefs_themes.c:592 msgid "Theme exists" msgstr "Motyw istnieje" -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:593 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -17656,12 +17894,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go nadpisać?" -#: src/prefs_themes.c:602 +#: src/prefs_themes.c:600 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Nie udało się skasować motywu z : %s." -#: src/prefs_themes.c:610 +#: src/prefs_themes.c:609 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego %s." @@ -17722,31 +17960,31 @@ msgstr "Pobierz więcej..." msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/prefs_themes.c:997 -msgid "Author: " -msgstr "Autor: " +#: src/prefs_themes.c:998 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: src/prefs_themes.c:1005 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/prefs_themes.c:1006 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/prefs_themes.c:1047 +#: src/prefs_themes.c:1048 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/prefs_themes.c:1103 +#: src/prefs_themes.c:1105 msgid "SVG rendering" msgstr "wyświetlanie SVG" -#: src/prefs_themes.c:1110 +#: src/prefs_themes.c:1112 msgid "Enable alpha channel" msgstr "Włącz kanał alfa" -#: src/prefs_themes.c:1111 +#: src/prefs_themes.c:1113 msgid "Force scaling" msgstr "Wymuś skalowanie" -#: src/prefs_themes.c:1117 +#: src/prefs_themes.c:1119 msgid "Pixels per inch (PPI)" msgstr "Piksele na cal (PPI)" @@ -17766,67 +18004,67 @@ msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki." msgid "Item has no text defined." msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu." -#: src/prefs_toolbar.c:929 +#: src/prefs_toolbar.c:896 msgid "Toolbar item" msgstr "Element paska narzędzi" -#: src/prefs_toolbar.c:945 +#: src/prefs_toolbar.c:912 msgid "Item type" msgstr "Rodzaj elementu" -#: src/prefs_toolbar.c:955 +#: src/prefs_toolbar.c:922 msgid "Internal Function" msgstr "Funkcja wewnętrzna" -#: src/prefs_toolbar.c:956 +#: src/prefs_toolbar.c:923 msgid "User Action" msgstr "Akcja użytkownika" -#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279 +#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: src/prefs_toolbar.c:965 +#: src/prefs_toolbar.c:932 msgid "Event executed on click" msgstr "Działanie do wykonania po kliknięciu" -#: src/prefs_toolbar.c:1004 +#: src/prefs_toolbar.c:959 msgid "Toolbar text" msgstr "Tekst paska narzędzi" -#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395 +#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/prefs_toolbar.c:1055 +#: src/prefs_toolbar.c:1010 msgid "A_dd" msgstr "Dodaj" -#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303 +#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258 msgid "Toolbars" msgstr "Pasek narzędzi" -#: src/prefs_toolbar.c:1276 +#: src/prefs_toolbar.c:1231 msgid "Main Window" msgstr "Okno główne" -#: src/prefs_toolbar.c:1290 +#: src/prefs_toolbar.c:1245 msgid "Message Window" msgstr "Okno wiadomości" -#: src/prefs_toolbar.c:1304 +#: src/prefs_toolbar.c:1259 msgid "Compose Window" msgstr "Okno tworzenia nowej wiadomości" -#: src/prefs_toolbar.c:1418 +#: src/prefs_toolbar.c:1374 msgid "Icon text" msgstr "Tekst ikony" -#: src/prefs_toolbar.c:1427 +#: src/prefs_toolbar.c:1383 msgid "Mapped event" msgstr "Przypisane działanie" -#: src/prefs_toolbar.c:1724 +#: src/prefs_toolbar.c:1690 msgid "Toolbar item icon" msgstr "Ikonka paska narzędzi" @@ -17854,35 +18092,35 @@ msgstr "Zwijaj tekst po" msgid "Wrapping" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/printing.c:436 +#: src/printing.c:430 msgid "Print preview" msgstr "Podgląd wydruku" -#: src/printing.c:479 +#: src/printing.c:473 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" -#: src/printing.c:489 +#: src/printing.c:483 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:489 msgid "Zoom 100%" msgstr "Powiększa do 100%" -#: src/printing.c:497 +#: src/printing.c:491 msgid "Zoom fit" msgstr "Dopasowuje powiększenie do rozmiaru ekranu" -#: src/printing.c:499 +#: src/printing.c:493 msgid "Zoom in" msgstr "Powiększa" -#: src/printing.c:501 +#: src/printing.c:495 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsza" -#: src/printing.c:700 +#: src/printing.c:675 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona nr %d" @@ -17895,28 +18133,32 @@ msgstr "Brak informacji" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy." -#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940 +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Nie można odczytać części wiadomości" + +#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Właśnie trwa wysyłanie." -#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619 +#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." -#: src/procmsg.c:1629 +#: src/procmsg.c:1633 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Nagłówek skolejkowanej wiadomości jest uszkodzony." -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1653 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Wystąpił błąd podczas sesji SMTP." -#: src/procmsg.c:1663 +#: src/procmsg.c:1667 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -17924,7 +18166,7 @@ msgstr "" "Nie zostało odnalezione odpowiednie konto do wysyłania i wystąpił błąd " "podczas sesji SMTP." -#: src/procmsg.c:1671 +#: src/procmsg.c:1675 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -17932,21 +18174,21 @@ msgstr "" "Nie można ustalić informacji o wysyłce. Prawdopodobnie email nie był " "wygenerowany przez Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1694 +#: src/procmsg.c:1698 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1707 +#: src/procmsg.c:1711 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Błąd podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1721 +#: src/procmsg.c:1725 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s" -#: src/procmsg.c:2273 +#: src/procmsg.c:2285 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrowanie wiadomości...\n" @@ -18227,10 +18469,6 @@ msgstr "" "Nadpisuj nagłówek From (nadawcę). Nie zmienia to konta używanego do " "przekazywania wiadomości." -#: src/quote_fmt.c:539 -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" - #: src/quote_fmt.c:557 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " @@ -18250,97 +18488,97 @@ msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Odpowiedź\" jest nieprawidłowe." msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Przekaż\" jest nieprawidłowe." -#: src/quote_fmt_parse.y:541 +#: src/quote_fmt_parse.y:544 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Wpisz tekst zastępujący '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:542 +#: src/quote_fmt_parse.y:545 msgid "Enter variable" msgstr "Wprowadź zmienną" -#: src/send_message.c:152 +#: src/send_message.c:154 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą polecenia: %s\n" -#: src/send_message.c:166 +#: src/send_message.c:168 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" -#: src/send_message.c:202 +#: src/send_message.c:204 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania polecenia: %s" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:353 msgid "Connecting" msgstr "Podłączanie" -#: src/send_message.c:355 +#: src/send_message.c:358 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP" -#: src/send_message.c:358 +#: src/send_message.c:361 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP przed SMTP" -#: src/send_message.c:363 +#: src/send_message.c:366 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem SMTP: %s:%d..." -#: src/send_message.c:420 +#: src/send_message.c:439 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Wiadomość została poprawnie wysłana." -#: src/send_message.c:486 +#: src/send_message.c:505 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497 +#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 +#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/send_message.c:491 +#: src/send_message.c:510 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/send_message.c:500 +#: src/send_message.c:519 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:504 +#: src/send_message.c:523 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:509 +#: src/send_message.c:528 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/send_message.c:513 +#: src/send_message.c:532 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:561 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d bajtów)" -#: src/send_message.c:595 +#: src/send_message.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684 +#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:667 +#: src/send_message.c:686 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -18365,273 +18603,285 @@ msgstr "" "skrzynki w formacie MH.\n" "Jeśli nie jesteś pewien, wybierz OK." -#: src/sourcewindow.c:64 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Source of the message" msgstr "Źródło wiadomości" -#: src/sourcewindow.c:159 +#: src/sourcewindow.c:160 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Źródło" -#: src/ssl_manager.c:156 +#: src/ssl_manager.c:131 +msgid "Expiry" +msgstr "Wygaśnięcie" + +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Zapisane certyfikaty SSL/TLS" -#: src/ssl_manager.c:410 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Skasuj certyfikat" -#: src/ssl_manager.c:411 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten certyfikat?" -#: src/summary_search.c:305 +#: src/summary_search.c:290 msgid "Search messages" msgstr "Przeszukaj wiadomości" -#: src/summary_search.c:327 +#: src/summary_search.c:312 msgid "Match any of the following" msgstr "Dopasuj jedno z następujących" -#: src/summary_search.c:329 +#: src/summary_search.c:314 msgid "Match all of the following" msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z następujących" -#: src/summary_search.c:495 +#: src/summary_search.c:435 msgid "Body:" msgstr "Treść:" -#: src/summary_search.c:502 +#: src/summary_search.c:442 msgid "Condition:" msgstr "Warunek:" -#: src/summary_search.c:536 +#: src/summary_search.c:476 msgid "Find _all" msgstr "Znajdź _wszystkie" -#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n" -#: src/summary_search.c:846 +#: src/summary_search.c:786 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" -#: src/summary_search.c:848 +#: src/summary_search.c:788 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Twórz nową regułę f_iltra" -#: src/summaryview.c:560 +#: src/summaryview.c:454 +msgid "_Set displayed columns" +msgstr "_Ustaw wyświetlane kolumny" + +#: src/summaryview.c:459 +msgid "_Lock column headers" +msgstr "_Zabokuj nagłówki kolumn" + +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Włącz/Wyłącz pasek szybkiego wyszukiwania" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Przełącz wybór wielu elementów na raz" -#: src/summaryview.c:1280 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:1281 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Niektóre znaczniki pozostały. Przefiltrować je?" -#: src/summaryview.c:1331 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1884 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981 -#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Błąd wewnętrzny: niespodziewana wartość w prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1908 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:1993 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości." -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2051 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:2060 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2084 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Brak kolorowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2118 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomości. Szukać od końca?" -#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak kolorowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:2147 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Brak kolorowanych wiadomości. Szukać od początku?" -#: src/summaryview.c:2464 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usuniętych" -#: src/summaryview.c:2653 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesionych" -#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2659 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2673 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " element wybrany" msgstr[1] " elementów wybranych" msgstr[2] " elementów wybranych" -#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2709 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Podsumowanie wiadomości" -#: src/summaryview.c:2710 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nowe:" -#: src/summaryview.c:2711 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Nieprzeczytane:" -#: src/summaryview.c:2712 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Wszystkie:" -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Zaznaczone:" -#: src/summaryview.c:2715 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Odpowiedziane:" -#: src/summaryview.c:2716 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Przekazane:" -#: src/summaryview.c:2717 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Zablokowane:" -#: src/summaryview.c:2718 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Zignorowane:" -#: src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Śledzone:" -#: src/summaryview.c:2729 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d" -#: src/summaryview.c:3022 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:3190 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3395 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:3447 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Brak adresata)" -#: src/summaryview.c:3482 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Od: %s, w %s" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Do: %s, w %s" -#: src/summaryview.c:4356 -msgid "You're not the author of the article.\n" -msgstr "Nie jesteś autorem artykułu\n" +#: src/summaryview.c:4501 +msgid "You're not the author of the article." +msgstr "Nie jesteś autorem artykułu." -#: src/summaryview.c:4446 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -18639,78 +18889,83 @@ msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybraną wiadomość?" msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybrane wiadomości?" msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybranych wiadomości?" -#: src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Usuń wiadomość" msgstr[1] "Usuń wiadomości" msgstr[2] "Usuń wiadomości" -#: src/summaryview.c:4613 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:4668 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranej wiadomości" msgstr[1] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości" msgstr[2] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości" -#: src/summaryview.c:4719 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:4753 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Wybierz katalog do skopiowania wybranej wiadomości" msgstr[1] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości" msgstr[2] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości" -#: src/summaryview.c:4889 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Dodaj lub Nadpisz" -#: src/summaryview.c:4890 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Dodać do, czy nadpisać istniejący plik?" -#: src/summaryview.c:4891 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Dopisz" -#: src/summaryview.c:4891 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" -#: src/summaryview.c:4932 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Zamierzasz wydrukować %d wiadomości. Na pewno chcesz kontynuować ? " -#: src/summaryview.c:5390 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:5638 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Pomiń te regułki" -#: src/summaryview.c:5641 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Wykonaj te regułki bez względu na to z jakim kontem są powiązane" -#: src/summaryview.c:5644 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Wykonaj te regułki jeśli powiązane są z bieżącym kontem" -#: src/summaryview.c:5673 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5674 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18718,55 +18973,73 @@ msgstr "" "Istnieją regułki powiązane z tym kontem.\n" "Wybierz co zrobić z tymi regułkami:" -#: src/summaryview.c:5704 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5783 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfiguracja przetwarzania" -#: src/summaryview.c:6329 +#: src/summaryview.c:6111 +msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz zresetować kolor etykiet dla wszystkich wybranych " +"wiadomości?" + +#: src/summaryview.c:6113 +msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz ustawić kolor etykiet dla wszystkich wybranych " +"wiadomości?" + +#: src/summaryview.c:6114 +msgid "Reset color label" +msgstr "Resetowanie koloru etykiet" + +#: src/summaryview.c:6114 +msgid "Set color label" +msgstr "Ustaw kolor etykiet" + +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorowany wątek" -#: src/summaryview.c:6331 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Śledzony wątek" -#: src/summaryview.c:6339 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpowiedziano ale także przekazano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź" -#: src/summaryview.c:6341 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpowiedziano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź" -#: src/summaryview.c:6353 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Przeznaczone do przeniesienia" -#: src/summaryview.c:6355 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Do skopiowania" -#: src/summaryview.c:6367 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpisana, posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:6371 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:6373 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/summaryview.c:6375 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)" -#: src/summaryview.c:8046 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18775,53 +19048,45 @@ msgstr "" "Błąd regularnego wyrażenia (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8149 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomości)" -#: src/summaryview.c:8154 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Powrót do listy katalogów" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Otwórz w przeglądarce" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj adres łącza" -#: src/textview.c:253 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "Odpowiedź na ten _adres" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _adres" -#: src/textview.c:261 -msgid "_Open image" -msgstr "_Otwórz obrazek" - -#: src/textview.c:262 -msgid "_Save image..." -msgstr "Zapi_sz obrazek..." - -#: src/textview.c:724 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:727 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18835,68 +19100,67 @@ msgstr "" "\n" " Użyj " -#: src/textview.c:922 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Dziennik sieci'" -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "w menu Narzędzia w celu zasięgnięcia informacji." -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Na tej części można wykonać następujące operacje\n" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " poprzez prawe kliknięcie na ikonie lub elemencie listy:" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Aby zapisać wybierz " -#: src/textview.c:993 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Zapisz jako...'" -#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019 -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Skrót klawiszowy: '" -#: src/textview.c:1003 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " Aby wyświetlić jako tekst wybierz 'Wyświetl jako tekst' " -#: src/textview.c:1004 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Wyświetl jako tekst'" -#: src/textview.c:1015 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " Aby otworzyć w zewnętrznym programie wybierz 'Otwórz' " -#: src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Otwórz'" -#: src/textview.c:1024 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (można również podwójnie kliknąć, lub kliknąć środkowym" -#: src/textview.c:1025 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "przyciskiem myszy)\n" -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Lub użyj " -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Otwórz z...'" -#: src/textview.c:1147 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -18908,47 +19172,47 @@ msgstr "" " %s\n" "Kod wyjścia %d\n" -#: src/textview.c:2206 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Etykiety: " -#: src/textview.c:2914 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Prawdziwy adres URL jest inny niż wyświetlany w wiadomości." -#: src/textview.c:2915 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Wyświetlany adres URL:" -#: src/textview.c:2916 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Prawdziwy adres URL:" -#: src/textview.c:2917 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz otworzyć?" -#: src/textview.c:2918 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Ostrzeżenie przed próbą oszustwa." -#: src/textview.c:2919 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Otwórz adres URL" -#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294 msgid "Receive Mail from all Accounts" msgstr "Pobiera Pocztę ze wszystkich kont" -#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299 msgid "Receive Mail from current Account" msgstr "Odbiera Pocztę z bieżącego konta" -#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300 +#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Wysyła skolejkowane wcześniej wiadomości" -#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329 +#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332 msgid "Compose Email" msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomości" @@ -18956,35 +19220,35 @@ msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomości" msgid "Compose News" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383 +#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386 msgid "Reply to Message" msgstr "Odpowiada na wiadomość" -#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400 +#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403 msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpowiada nadawcy" -#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417 +#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420 msgid "Reply to All" msgstr "Odpowiada wszystkim" -#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434 +#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej" -#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312 +#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315 msgid "Open email" msgstr "Otwórz email" -#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452 +#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455 msgid "Forward Message" msgstr "Przekazuje wiadomość" -#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457 +#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460 msgid "Trash Message" msgstr "Wyrzuca wiadomość do kosza" -#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461 +#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464 msgid "Delete Message" msgstr "Usuń wiadomość" @@ -18992,11 +19256,11 @@ msgstr "Usuń wiadomość" msgid "Delete duplicate messages" msgstr "Usuń duplikaty wiadomości" -#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469 +#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Przejdź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" -#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473 +#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości" @@ -19044,56 +19308,56 @@ msgstr "Naucz się rozpoznać spam" msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Otwórz katalog/Przejdź do listy katalogów" -#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479 +#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482 msgid "Send Message" msgstr "Wysyła wiadomość" -#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483 +#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "" "Umieszcza wiadomość w katalogu z wiadomościami do późniejszego wysłania" -#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487 +#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisuje wiadomość w katalogu kopii roboczych" -#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491 +#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495 +#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" -#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499 +#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503 +#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506 msgid "Replace signature" msgstr "Zmień podpis" -#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507 +#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511 +#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Zawija długie linie w aktualnym akapicie" -#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515 +#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524 +#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527 msgid "Check spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" -#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529 +#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532 msgid "Sign" msgstr "Podpisał" -#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537 +#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540 msgid "Encrypt" msgstr "Szyfruj" @@ -19101,15 +19365,15 @@ msgstr "Szyfruj" msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Funkcjonalność Akcji Claws Mails" -#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556 +#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559 msgid "Cancel receiving" msgstr "Zaniechaj pobieranie" -#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564 +#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567 msgid "Cancel receiving/sending" msgstr "Anuluj pobieranie/wysyłanie" -#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304 +#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307 msgid "Close window" msgstr "Zamknij Okno" @@ -19148,7 +19412,7 @@ msgstr "Wszystkie" msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366 +#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369 msgid "Delete duplicates" msgstr "Usuń duplikaty" @@ -19240,101 +19504,101 @@ msgstr "Wiadomość zostanie zaszyfrowana" msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Wiadomość nie zostanie zaszyfrowana" -#: src/toolbar.c:2286 +#: src/toolbar.c:2289 msgid "Go to folder list" msgstr "Przejdź do listy katalogów" -#: src/toolbar.c:2292 +#: src/toolbar.c:2295 msgid "Receive Mail from selected Account" msgstr "Pobiera Poczty z wybranego konta" -#: src/toolbar.c:2308 +#: src/toolbar.c:2311 msgid "Open preferences" msgstr "Otwórz Ustawienia" -#: src/toolbar.c:2319 +#: src/toolbar.c:2322 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Tworzenie z wybranego konta" -#: src/toolbar.c:2340 +#: src/toolbar.c:2343 msgid "Learn as..." msgstr "Rozpoznaj jako..." -#: src/toolbar.c:2350 +#: src/toolbar.c:2353 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Oznacz jako Spam" -#: src/toolbar.c:2351 +#: src/toolbar.c:2354 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Oznacz jako wolną od spamu" -#: src/toolbar.c:2358 +#: src/toolbar.c:2361 msgid "Delete duplicates options" msgstr "Usuń zduplikane opcje" -#: src/toolbar.c:2362 +#: src/toolbar.c:2365 msgid "Delete duplicates in selected folder" msgstr "Usuń powielone wiadomości z wybranego katalogu" -#: src/toolbar.c:2363 +#: src/toolbar.c:2366 msgid "Delete duplicates in all folders" msgstr "Usuń powielone wiadomości z wszystkich katalogów" -#: src/toolbar.c:2374 +#: src/toolbar.c:2377 msgid "Reply to Message options" msgstr "Wyświetla opcja odpowiadania" -#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429 +#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432 msgid "_Reply with quote" msgstr "Odpowiedz z _cytatem" -#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430 +#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433 msgid "Reply without _quote" msgstr "Odpowiedz bez _cytatu" -#: src/toolbar.c:2391 +#: src/toolbar.c:2394 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Wyświetla opcje odpowiadania nadawcy" -#: src/toolbar.c:2408 +#: src/toolbar.c:2411 msgid "Reply to All options" msgstr "Wyświetla opcje odpowiadania wszystkim" -#: src/toolbar.c:2425 +#: src/toolbar.c:2428 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Wyświetla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej" -#: src/toolbar.c:2442 +#: src/toolbar.c:2445 msgid "Forward Message options" msgstr "Wyświetla opcje przekazywania wiadomości" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "W tej wiadomości nie ma żadnych adresów URL." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Dostępne adresy:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Otwórz adresy URL" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Proszę wybierz adres URL do otwarcia." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystko" -#: src/wizard.c:521 +#: src/wizard.c:523 msgctxt "Welcome Mail Subject" msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Witamy w Claws Mail" -#: src/wizard.c:544 +#: src/wizard.c:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19432,127 +19696,123 @@ msgstr "" "pod adresem <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:619 +#: src/wizard.c:621 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Proszę podać nazwę skrzynki (mailbox)." -#: src/wizard.c:647 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Proszę podać swoje imię i nazwisko oraz adres email." -#: src/wizard.c:658 +#: src/wizard.c:660 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Proszę podać adres serwera do odbierania poczty i nazwę użytkownika." -#: src/wizard.c:668 +#: src/wizard.c:670 msgid "Please enter your username." msgstr "Proszę podać swoją nazwę użytkownika (login)." -#: src/wizard.c:678 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Proszę podać adres serwera SMTP." -#: src/wizard.c:689 +#: src/wizard.c:691 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Proszę podać swoją nazwę użytkownika (login) SMTP." -#: src/wizard.c:974 +#: src/wizard.c:976 msgid "Your name:" msgstr "Twoje imię:" -#: src/wizard.c:985 +#: src/wizard.c:987 msgid "Your email address:" msgstr "Twój adres e-mail:" -#: src/wizard.c:996 +#: src/wizard.c:998 msgid "Your organization:" msgstr "Twoja organizacja:" -#: src/wizard.c:1030 +#: src/wizard.c:1032 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nazwa skrzynki:" -#: src/wizard.c:1038 +#: src/wizard.c:1040 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Możesz podać również pełną ścieżkę, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\"" -#: src/wizard.c:1109 +#: src/wizard.c:1111 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "Możesz podać numer portu dopisując go na końcu: \"mail.serwer.com:25\"" -#: src/wizard.c:1112 +#: src/wizard.c:1114 msgid "SMTP server address:" msgstr "Adres serwer SMTP:" -#: src/wizard.c:1118 -msgid "Use authentication" -msgstr "Użyj uwierzytelnienia" - -#: src/wizard.c:1127 +#: src/wizard.c:1129 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(pozostaw, to pole puste aby użyć tego samego co przy odbieraniu)" -#: src/wizard.c:1141 +#: src/wizard.c:1143 msgid "SMTP username:" msgstr "użytkownik SMTP:" -#: src/wizard.c:1152 +#: src/wizard.c:1154 msgid "SMTP password:" msgstr "Hasło SMTP:" -#: src/wizard.c:1165 +#: src/wizard.c:1167 msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server" msgstr "Użyj SSL/TLS przy połączeniu z serwerem SMTP" -#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596 +#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598 msgid "Use STARTTLS command to start encryption" msgstr "Użyj komendy STARTTLS by rozpocząć szyfrowanie" -#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608 +#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610 msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)" msgstr "Certyfikat SSL/TLS klienta (opcjonalny)" -#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543 +#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545 msgid "Server address:" msgstr "Nazwa serwera:" -#: src/wizard.c:1320 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Local mailbox:" msgstr "Lokalna skrzynka:" -#: src/wizard.c:1489 +#: src/wizard.c:1491 msgid "Server type:" msgstr "Typ serwera:" -#: src/wizard.c:1498 +#: src/wizard.c:1500 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/wizard.c:1554 +#: src/wizard.c:1556 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" "Możesz podać numer portu dopisując go na końcu: \"mail.serwer.com:110\"" -#: src/wizard.c:1585 +#: src/wizard.c:1587 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" msgstr "Użyj SSL/TLS do połączenia z serverem odbierania" -#: src/wizard.c:1650 +#: src/wizard.c:1652 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Katalog serwera IMAP4:" -#: src/wizard.c:1661 +#: src/wizard.c:1663 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane katalogi" -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1671 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -19560,15 +19820,15 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ta wersja Claws Mail\n" "nie obsługuje IMAP." -#: src/wizard.c:1787 +#: src/wizard.c:1789 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail" -#: src/wizard.c:1820 +#: src/wizard.c:1822 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Witaj w Claws Mail" -#: src/wizard.c:1827 +#: src/wizard.c:1829 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -19583,31 +19843,31 @@ msgstr "" "Dzięki czemu po mniej niż pięciu minutach \n" "Claws Mail będzie gotowy do pracy." -#: src/wizard.c:1840 +#: src/wizard.c:1842 msgid "About You" msgstr "Informacje o użytkowniku" -#: src/wizard.c:1848 src/wizard.c:1863 src/wizard.c:1878 src/wizard.c:1894 +#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Należy wypełnić wszystkie pogrubione pola" -#: src/wizard.c:1855 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Receiving mail" msgstr "Odbieranie poczty" -#: src/wizard.c:1870 +#: src/wizard.c:1872 msgid "Sending mail" msgstr "Wysyłanie poczty" -#: src/wizard.c:1886 +#: src/wizard.c:1888 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Zapisywanie poczty na dysku" -#: src/wizard.c:1902 +#: src/wizard.c:1904 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfiguracja zakończona" -#: src/wizard.c:1909 +#: src/wizard.c:1911 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f358a63ab..225b4be68 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-09 23:21-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:43-0300\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language-Team: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -82,20 +82,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Receber mensagem' busca os e-mails das contas marcadas" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n" "porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Não existe nenhuma ação de filtragem definida" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Ação(ões) de filtragem inválida(s):\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -150,35 +150,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saída da ação" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" "('%%h' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "('%%u' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento do usuário para ação" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Não é possível mover uma pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-" "estrutura." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Endereço" msgid "Address book path" msgstr "Caminho do livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Excluir endereço(s)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?" msgid "Delete address" msgstr "Excluir endereço" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "" "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser " @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Adicionar endereço(s)" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Adicionar endereço(s)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -424,17 +424,17 @@ msgid "_Book" msgstr "Li_vro" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -489,7 +489,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "_Recortar" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Encontrar d_uplicatas..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editar atributos _personalizados..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -660,20 +660,20 @@ msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte" msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Excluir grupo" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -681,28 +681,28 @@ msgstr "" "Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n" "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "" "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para " "leitura\"." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Deseja excluir os resultados da consulta e endereços em '%s'?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -711,20 +711,20 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela " "contidos serão movidos para a pasta superior." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir a pasta" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Excluir somente a _pasta" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Excluir a pasta e os _endereços" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'?\n" "Os endereços nela contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -742,29 +742,29 @@ msgstr "" "Deseja excluir '%s'?\n" "Os endereços nela contidos serão perdidos." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Pesquisar '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Novos contatos" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n" "não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de\n" "Endereços, mas foi criado um novo, em branco." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n" "nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -796,52 +796,52 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n" "foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupado pesquisando..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Livros de Endereços" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -941,27 +941,27 @@ msgstr "Endereço comum" msgid "Personal address" msgstr "Endereço pessoal" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Atualização de endereço(s)" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL/TLS\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "resposta incorreta do SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" @@ -1109,117 +1109,117 @@ msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "não foi possível iniciar a sessão STARTTLS\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Tempo limite para o socket I/O.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Tempo esgotado na conexão.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: falha na conexão (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: endereço desconhecido.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: falha na procura pelo endereço (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escrever em fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "" "Não foi possível verificar o status do arquivo de certificado P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Não foi possível importar o arquivo de certificado P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Não checável" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificado auto-assinado" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificado revogado" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "O emissor do certificado não é um CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de certificado %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "O arquivo de certificado %s não foi encontrado (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo da chave %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "O arquivo da chave %s não foi encontrado (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de certificado P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "O arquivo de certificado P12 %s não foi encontrado (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1227,232 +1227,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dKb" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMb" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Março" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maio" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Junho" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Julho" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Seg" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "_Adicionar..." msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Com _quebra de linhas" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Sem quebra de linhas" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Selecionar _tudo" @@ -1648,47 +1648,47 @@ msgstr "Sistema de _privacidade" msgid "_Priority" msgstr "_Prioridade" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Codificação dos caracteres" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Europeu Ocidental" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Livro de endereços" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "_Livro de endereços" msgid "_Template" msgstr "_Modelo" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Ações" @@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "Exibir _régua" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Todos" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Remetente" @@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr "_Baixa" msgid "_Lowest" msgstr "Bai_xíssima" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automática" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "U_nicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "_Grego (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turco (ISO-8859-_9)" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Cco:" msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Seguindo a:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Em resposta a:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão da codificação dos " "caracteres)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -1950,26 +1950,26 @@ msgstr "Não foi possível ler %s." msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editada]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1977,59 +1977,59 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço '%s' padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "A mensagem está sem assunto. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "Mandar para a _Fila de Saída" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Enviando para %d destinatários. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na assinatura: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na criptografia: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "\n" "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " "tentar novamente." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " "tentar novamente." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" "para a codificação %s especificada.\n" "Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2125,69 +2125,69 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de criptografia" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancelar o envio" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar o anexo" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Parte %s original" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Excluir o conteúdo da entrada" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2197,27 +2197,27 @@ msgstr "Salvar mensagem em " msgid "_Browse" msgstr "Nav_egar" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Selecione a pasta de salvamento da mensagem" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabeçalho" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "Ane_xos" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "_Outros" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "_Assunto:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2226,19 +2226,19 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Conta a ser usada por esse e-mail" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Endereço do remetente a ser usado" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2247,50 +2247,50 @@ msgstr "" "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá " "assinar ou criptografar essa mensagem." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "O corpo do modelo possui um erro na linha %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Erro no formato do '%s' do modelo." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2301,19 +2301,19 @@ msgstr "" "Deseja terminar o processo?\n" "Id do grupo do processo: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Não foi possível salvar o rascunho" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2321,24 +2321,24 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o rascunho.\n" "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar a saída" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2347,50 +2347,59 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n" "codificação atual, a inserção pode estar incorreta." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Não salvar" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"A imagem colada foi anexada como: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2405,20 +2414,20 @@ msgstr[1] "" "Você deseja inserir o conteúdo dos %d arquivos no corpo da mensagem ou anexá-" "los ao e-mail?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir ou anexar?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2635,7 +2644,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar o arquivo " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2676,20 +2685,20 @@ msgstr "Editar os detalhes do grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar um novo grupo" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Editar a pasta" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Digite o novo nome da pasta:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2718,13 +2727,13 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de pesquisa" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Endereço do servidor" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -2787,7 +2796,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2957,8 +2966,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Exibir a senha" @@ -2982,7 +2991,7 @@ msgstr "" "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da " "pesquisa." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -3024,16 +3033,16 @@ msgstr "" msgid "Tag is not set." msgstr "A etiqueta não foi definida." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nova etiqueta:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Por favor, selecione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças " @@ -3059,11 +3068,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Impossível configurar o certificado do cliente.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "não foi possível obter a extensão do xover\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "não foi possível obter a extensão do xhdr\n" @@ -3119,7 +3128,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída" msgid "HTML Output File" msgstr "Arquivo HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "Explo_rar" @@ -3129,16 +3138,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -3377,7 +3386,7 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome Distinto (dn)" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta para arquivo mbox" @@ -3393,23 +3402,23 @@ msgstr "Pasta de origem:" msgid "Mbox file:" msgstr "Arquivo mbox:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "O nome do arquivo mbox de destino não pode ser deixado em branco." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "A pasta de origem não pode ser deixada em branco." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de origem." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecione arquivo de exportação" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Selecionar a pasta a ser exportada" @@ -3442,18 +3451,18 @@ msgstr "O nome é muito longo." msgid "Not specified." msgstr "Não especificado." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "" "O arquivo %s não foi encontrado. Deseja usar o arquivo de backup de %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3661,35 +3670,35 @@ msgstr "Rascunhos" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processando (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiando %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Movendo %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Atualizando o cache para %s ..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Processando as mensagens..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "O nome da pasta não pode começar ou terminar com um ponto." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "O nome da pasta não pode terminar com um ponto." @@ -3706,7 +3715,7 @@ msgstr "NovaPasta" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta." @@ -3714,7 +3723,7 @@ msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "A pasta '%s' já existe." @@ -3726,78 +3735,78 @@ msgstr "A pasta '%s' já existe." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Marcar todas como _lidas" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Marcar todas como não l_idas" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Marcar r_ecursivamente todas como lidas" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "E_xecutar regras de processamento" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Pesquisar na pasta..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "Proce_ssamento..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Esvaziar _Lixeira..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar mensagens da _fila..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Definir colunas visíveis" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Não lida" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando as informações da pasta..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3805,15 +3814,15 @@ msgstr "" "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta e suas sub-pastas " "como lidas?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marcar todas como não lidas" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3821,95 +3830,95 @@ msgstr "" "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta e suas sub-pastas " "como não lidas?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como não lidas?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Vasculhando a pasta %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Vasculhando a pasta %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir a árvore de pastas" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja " "continuar?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Fechando a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Abrindo a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a pasta." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Esvaziar a Lixeira" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Aviso de modo desconectado" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3918,64 +3927,64 @@ msgstr "" "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar a pasta" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Mover a pasta" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiando %s para %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movendo %s para %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Não foi possível copiar!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Não foi possível mover!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuração de processamento da pasta %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas." @@ -4025,7 +4034,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Pronto." @@ -4060,11 +4069,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "A Equipe do Claws Mail\n" "e Hiroyuki Yamamoto" @@ -4219,44 +4228,44 @@ msgstr "" "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente " "com este programa. Caso contrário, veja " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estatísticas da sessão\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Início: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Tráfego de entrada\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mensagens recebidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Tráfego de saída\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mensagens respondidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n" @@ -4349,17 +4358,17 @@ msgstr "Verde brilhante" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Configure a ordem da caixa postal" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Mova as caixas postais para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista " "de pastas." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Caixas postais" @@ -4487,7 +4496,7 @@ msgstr "Configurando..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4497,7 +4506,7 @@ msgstr "Data:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "De" @@ -4519,7 +4528,7 @@ msgstr "Responder para" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Para" @@ -4556,7 +4565,7 @@ msgstr "Referências:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -4679,9 +4688,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Visualizado:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4725,7 +4734,7 @@ msgstr "Cliente de e-mail do remetente:" msgid "Content-Type" msgstr "Formato do conteúdo" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Formato do conteúdo:" @@ -4753,7 +4762,7 @@ msgstr "Precedência" msgid "Precedence:" msgstr "Precedência:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -5129,14 +5138,14 @@ msgstr "Plugins carregados" msgid "Page Index" msgstr "Índice" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Esconder" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5416,58 +5425,58 @@ msgstr "E_ditar" msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Correto%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (expirado)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Assinante" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Localização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Impressão digital: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Status da assinatura: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Expirado em: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Expira em: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "Certificado SSL/TLS para %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5478,7 +5487,7 @@ msgstr "" "Você pode estar se conectando a um servidor hostil.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5487,39 +5496,39 @@ msgstr "" "O certificado de %s é desconhecido.\n" "%sDeseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Correto" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Status da assinatura: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "O certificado SSL/TLS é inválido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "O certificado SSL/TLS é desconhecido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancelar a conexão" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Aceitar e salvar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5528,27 +5537,27 @@ msgstr "" "O certificado de %s expirou.\n" "%sDeseja continuar?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "O certificado SSL/TLS é inválido e expirou" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "O certificado SSL/TLS expirou" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Certificado novo:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificado conhecido:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5557,15 +5566,15 @@ msgstr "" "O certificado de %s mudou.\n" "%sDeseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Ver certificados" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "O certificado SSL/TLS mudou e é inválido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "O certificado SSL/TLS mudou" @@ -5575,33 +5584,33 @@ msgstr "Etiquetas:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imagem" @@ -5609,191 +5618,191 @@ msgstr "Carregar imagem" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "A conexão com o IMAP foi interrompida\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Erro no IMAP em %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "autenticado" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "não autenticado" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "estado ruim" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "erro no fluxo" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "conexão recusada" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "erro de memória" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "erro fatal" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "conexão não aceita" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "erro no APPEND" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "erro no NOOP" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "erro no LOGOUT" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "erro no CAPABILITY" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "erro no CHECK" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "erro no CLOSE" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "erro no EXPUNGE" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "erro no COPY" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "erro no UID COPY" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "erro no CREATE" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "erro no DELETE" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "erro no EXAMINE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "erro no FETCH" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "erro no UID FETCH" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "erro no LIST" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "erro no LOGIN" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "erro no LSUB" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "erro no RENAME" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "erro no SEARCH" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "erro no UID SEARCH" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "erro no SELECT" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "erro no STATUS" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "erro no STORE" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "erro no UID STORE" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "erro no SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "erro no UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "erro no STARTTLS" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "erro no INVAL" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "erro no EXTENSION" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "erro no SASL" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "erro no SSL/TLS" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Erro desconhecido [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5805,7 +5814,7 @@ msgstr "" "Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5817,7 +5826,7 @@ msgstr "" "Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5829,7 +5838,7 @@ msgstr "" "Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada " "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5841,7 +5850,7 @@ msgstr "" "Autenticações PLAIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin PLAIN SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5853,37 +5862,37 @@ msgstr "" "Autenticações LOGIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " "suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Erro na conexão com %s" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP com %s foi interrompida. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexão não-segura" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5896,108 +5905,108 @@ msgstr "" "\n" "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuar a conexão" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Adicionando mensagens..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensagens..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa devido a uma falha no servidor." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "não foi possível expurgar\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Procurando por pastas não assinadas em %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "Erro no comando LIST\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marcando as mensagens..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "O servidor depende do STARTTLS para efetuar a autenticação.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6006,20 +6015,20 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws " "Mail foi compilado sem o suporte a STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Buscando a mensagem..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6107,20 +6116,20 @@ msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Entre com o novo nome para '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear a pasta" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6153,7 +6162,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'." @@ -6180,7 +6189,7 @@ msgstr "_Pesquisar" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para assinar: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" @@ -6315,7 +6324,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "E" @@ -6458,7 +6467,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Travada" @@ -6482,73 +6491,73 @@ msgstr "Concluído (não há novas mensagens)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)" msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6557,37 +6566,37 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Erro de socket." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A conexão foi fechada pelo servidor remoto." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo servidor remoto." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa postal está travada." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6596,11 +6605,11 @@ msgstr "" "A caixa postal está travada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6609,7 +6618,7 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6617,46 +6626,46 @@ msgstr "" "O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor do " "tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "A incorporação foi cancelada\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Apenas _uma vez" @@ -6693,7 +6702,7 @@ msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6702,7 +6711,7 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6711,7 +6720,7 @@ msgstr "" "Foi encontrada uma configuração para %s.\n" "Deseja migrar essa configuração?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6724,11 +6733,11 @@ msgstr "" "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n" "convertidas por um script disponível em %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Manter a configuração antiga" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6738,31 +6747,31 @@ msgstr "" "consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar " "um espaço extra no seu disco." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração de configuração" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Falha na migração!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando a configuração..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(ou mais antiga)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6781,7 +6790,7 @@ msgstr[1] "" "plugins para maiores informações:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6792,7 +6801,7 @@ msgstr "" "de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para " "tentar consertá-la." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6802,36 +6811,36 @@ msgstr "" "carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo " "desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta o nome do arquivo\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para leitura\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Cabeçalho malformatado\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Cabeçalho 'To:' duplicado\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Falta o cabeçalho 'To:' (e ele é necessário)\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6852,11 +6861,11 @@ msgstr "" " linha em branco e o corpo do e-mail até o fim do " "arquivo." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] assina a URI fornecida, caso seja possível" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6867,7 +6876,7 @@ msgstr "" "arquivos\n" " especificados" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6878,23 +6887,23 @@ msgstr "" "arquivos\n" " especificados" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving cancela o recebimento de mensagens" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending cancela o envio de mensagens" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6914,15 +6923,15 @@ msgstr "" " recursive: falso se o argumento começar com 0, n, " "N, f ou F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6930,15 +6939,15 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra o status de cada pasta" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics exibe as estatísticas da sessão" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics reinicia as estatísticas de sessão" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6946,35 +6955,35 @@ msgstr "" " --select pasta[/msg] vai para a pasta/mensagem especificada\n" " pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo conectado" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo desconectado" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuração" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug alterna o mode de debug" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h exibe essa tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6982,11 +6991,11 @@ msgstr "" " --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os\n" " recursos internos e finaliza" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir exibe o diretório de configurações" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6994,7 +7003,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa o diretório de configurações especificado" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -7002,851 +7011,855 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " define a geometria da janela principal" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Opção desconhecida\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Opção desconhecida. Tente -h ou --help para ver as opções.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "pasta do nível mais acima" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na Fila de Saída" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar " "agora?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "E_xibir" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Configurações" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa _postal" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Mudar a ordenação da caixa postal..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Importar arquivo _mbox..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "Exporta para arquivo m_box..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Exportar a seleção para um _arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Esvaziar todas as _Lixeiras" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "Salvar a _mensagem como..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "Salvar a _parte como..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Con_figuração da página..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "_Sincronizar pastas" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "Sai_r" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Selecionar _discussão" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Localizar na mensagem atual..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "Pesquisa _rápida" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Mostrar ou esconder" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Definir colu_nas visíveis" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "Na lista de _pastas..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "Na lista de _mensagens..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "_Aparência" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Atrair pelo assunto" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpandir todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Recolher _todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Ir para" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "Mensagem _anterior" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Próxima mensagem" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Mensagem não _lida anterior" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Próxima mensagem _não lida" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "_Mensagem nova anterior" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Próxima m_ensagem nova" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Mensagem ma_rcada anterior" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Próxima mensa_gem marcada" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Mensagem rot_ulada anterior" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Próxima mensagem ro_tulada" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Mensagem aberta anterior" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Próxima mensagem aberta" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Mensagem pai" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Próxima pa_sta não lida" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "P_asta..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Próxima parte" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Parte anterior" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Rolagem da mensagem" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Linha anterior" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Próxima linha" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "_Decodificação" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Abrir em uma nova _janela" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Código-_fonte da mensagem" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Parte da mensagem" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Visualizar como texto" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Ci_tações" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "At_ualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "_Receber" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Receber da conta _atual" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Cancelar a recepção" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Escrever uma mensa_gem de e-mail" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Escrever artigo de _Newsgroup" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Responder _para" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "_Lista de discussão" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Acompanhar o assunto e responder" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Encaminhar como _anexo" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "_Lista de discussão" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Enviar _mensagem" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar assinatura" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "_Ver arquivo" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "_Contatar o administrador" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "M_over..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Mover para a _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "E_xcluir..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Mover a discussão para a _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "_Excluir a discussão" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Cancelar uma mensagem de Ne_wsgroup" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Marcar como _lida" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Marcar _todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Marcar todas como não l_idas" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar discussão" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Deixar de ignorar discussão" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Observar discussão" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Deixar de observar discussão" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Marcar como _spam" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Marcar como _não-spam" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Travar" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Ró_tulo colorido" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "E_tiquetas" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Reedi_tar" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Verificar assinatura" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_Coletar endereços" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Da _pasta atual..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Das _mensagens selecionadas..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Filtrar _todas as mensagens da pasta" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrar as mensagens _selecionadas" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "E_xecutar regras de processamento da pasta" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Criar regra de _filtragem" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Pelo _remetente (De:)" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Pelo _destinatário (Para:)" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Pelo a_ssunto" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Criar re_gra de processamento" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Listar _URLs..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Procurar por _novas mensagens em todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Excluir mensagens _duplicadas" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "Na pasta _selecionada" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Em _todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "_Executar" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "Exp_urgar" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Cert_ificados SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Relatório de _filtragem" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Relatório da _rede" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Relatório de _depuração" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Es_quecer todas as senhas da sessão" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Es_quecer a senha mestra" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "M_udar conta atual" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Preferências da _conta atual..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "_Preferências..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "P_ré-processamento..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Pó_s-processamento..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtragem..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "_Modelos..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Ações..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "E_tiquetas..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "_Plugins..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ na Internet (contribuição dos usuários)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legendas dos ícones" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Definir como o cliente padrão" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Modo _desconectado" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Barra de men_u" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Visualização da _mensagem" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Barra de _status" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "_Cabeçalhos das colunas" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "A_grupar por assunto" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Ocultar discussões lidas" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens _lidas" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ocultar as mensagens excluídas" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela inteira" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Recolher _tudo" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Recolher a partir do nível _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Recolher a partir do nível _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Texto _abaixo do ícones" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Texto ao _lado do ícones" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Somente í_cones" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Somente _texto" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Padrão" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Três colunas" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "Ampliar a área de _mensagens" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Amplicar a _lista de mensagens" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Tela pequena" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Pelo _número" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Pelo _tamanho" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Pela _data" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Pela data da discussão" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Pelo a_ssunto" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Pela _cor do rótulo" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Pela etiqueta" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Pela _marca" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Pelo s_tatus" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Pelo ane_xo" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Pela _pontuação" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Pelo tra_vamento" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Não _ordenar" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Selecione a conta" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Relatório da rede" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Relatório de depuração da filtragem/processamento" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "relatório de filtragem habilitado\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Não sair" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7860,18 +7873,18 @@ msgstr "" "Se for especificada a localização de uma caixa postal já\n" "existente, ela será verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa postal '%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7881,54 +7894,54 @@ msgstr "" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " "pasta." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Não é permitido o envio de mensagens" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Não foi possível importar o mbox." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Não foi possível exportar para o mbox." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronização das pastas" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi excluída na pasta selecionada.\n" msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram excluídas na pasta selecionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7937,61 +7950,61 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d mensagens duplicadas foram marcadas para exclusão na pasta selecionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Foi excluída %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram excluídas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Selecione a pasta de destino" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho " "do executável." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no " "registro." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8071,8 +8084,7 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" @@ -8117,7 +8129,7 @@ msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?" msgid "Search finished" msgstr "Pesquisa concluída" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" @@ -8153,7 +8165,7 @@ msgstr "_Não enviar" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Buscando a mensagem (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Não foi possível descriptografar: %s" @@ -8164,32 +8176,16 @@ msgstr "" "A mensagem não está de acordo com o padrão MIME. Ela pode ser renderizada " "incorretamente." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Salvar como" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Exibir todos os %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "É exibido somente o primeiro megabyte do texto." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8197,19 +8193,19 @@ msgstr "" "Você recebeu uma confirmação de recebimento nessa mensagem: ela foi exibida " "pelo recebedor." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nessa mensagem." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar a confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8217,7 +8213,7 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n" "e foi excluída no servidor." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8226,15 +8222,15 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n" "ela é %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para receber" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para exclusão" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8243,12 +8239,12 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será baixada." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8257,7 +8253,7 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será excluída." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8271,20 +8267,20 @@ msgstr "" "oficialmente endereçada à você.\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar confirmação" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8296,11 +8292,11 @@ msgstr "" "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a " "confirmação de recebimento:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8308,7 +8304,7 @@ msgstr "" "\n" " Não existem mais mensagens nesta pasta" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8316,7 +8312,7 @@ msgstr "" "\n" " A mensagem foi excluída" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8324,8 +8320,8 @@ msgstr "" "\n" " A mensagem foi excluída ou movida para outra pasta" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n" @@ -8365,60 +8361,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover a caixa postal" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Abrir _com..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "_Enviar para..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "Exibir como _texto" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Salvar _todos..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Exibir informações completas" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Verificar novamente" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Clique no ícone verificá-la." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Clique no ícone ou pressione '%s' para verificá-la." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar " "novamente." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8426,27 +8426,27 @@ msgstr "" "Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou " "pressione '%s' para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Verificando a assinatura..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Voltar à mensagem" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8455,54 +8455,59 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no salvamento da parte #%d da mensagem. Deseja cancelar a " "operação ou ignorar o erro e continuar?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Erro no salvamento de todas as partes da mensagem" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso." msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso" msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d arquivo apresentou erro." msgstr[1] "%s, %d arquivos apresentaram erro." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Selecione a pasta de destino" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' não é um diretório." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Salvar como" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8511,7 +8516,7 @@ msgstr "" "Digite o comando para abrir o arquivo:\n" "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8522,11 +8527,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Executar binário não confiável?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8538,20 +8543,20 @@ msgstr "" "\n" "Deseja executar esse arquivo?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Executar o binário" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8567,7 +8572,7 @@ msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor NNTP: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Erro na autenticação com %s:%d...\n" @@ -9337,7 +9342,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Anexos" @@ -9630,7 +9635,7 @@ msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -10150,14 +10155,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Renderizar objetos incorporados usando plugins" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Abrir no visualizador (o conteúdo remoto está habilitado)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Não fazer nada (o conteúdo remoto está desabilitado)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10196,7 +10201,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Ao clicar em um link, por padrão" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "Abra em um navegador externo" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10206,7 +10211,7 @@ msgstr "O CSS desse arquivo será aplicado em todas as partes HTML" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "E_xplorar" @@ -10243,65 +10248,61 @@ msgstr "Habilitar Java" msgid "Open links with external browser" msgstr "Abrir os links com um navegador externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ocorreu um erro: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s é uma fonte malformada ou não suportada" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Pesquisar a Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Abrir no visualizador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Abrir no visualizador (habilitar conteúdo remoto)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Abrir a imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar o link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Baixar o link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Salvar imagem como" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Copiar a imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importar a fonte" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualizador HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10531,7 +10532,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Plugin GData: Tentando atualizar a autorização\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -10719,8 +10720,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Intervalo de atualização do cache" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -10910,20 +10911,20 @@ msgstr "ocorreu um erro durante a sessão Sieve. dados: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "mensagem não processada na sessão Sieve: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: tentando autenticar novamente\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "O método de autenticação não está disponível" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "erros de envio na sessão Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" @@ -11054,7 +11055,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Habilitar Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" @@ -11106,28 +11107,28 @@ msgstr "Especificar a autenticação" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -12059,8 +12060,8 @@ msgstr "" "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -12121,7 +12122,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12191,15 +12192,15 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" -"Esta chave de criptografia não é inteiramente confiável.\n" +"A chave de criptografia não é inteiramente confiável.\n" "Se você escolher criptografar a mensagem com essa chave, não é\n" -"possível garantir que ela irá para pessoa que você imagina.\n" +"possível garantir que ela irá para pessoa que você está deseja.\n" "\n" -"Detalhes da chave: ID %s, identidade primária %s <%s>\n" +"Detalhes da chave: ID %s, identidade primária %s <%s>\n" "\n" "Você confia nesta chave o suficiente para utilizá-la mesmo assim?" @@ -12275,109 +12276,109 @@ msgstr "A assinatura de \"%s\" é inválida" msgid "The signature has not been checked" msgstr "A assinatura não foi verificada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Ocorreu um erro na verificação da assinatura: sem status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita em %s usando %s ID da chave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura boa de \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "A chave uid \"%s\" expirou\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura expirada de \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "A chave uid \"%s\" foi revogada\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Revogada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Confiabilidade do proprietário: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Nenhuma chave!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impressão digital primária da chave:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado " "corretamente." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12386,12 +12387,12 @@ msgstr "" "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está " "instalado, mas é necessária a versão %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12399,7 +12400,7 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n" "O suporte ao OpenPGP estará desativado." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12407,11 +12408,11 @@ msgstr "" "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as " "informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12421,12 +12422,12 @@ msgstr "" "você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails criptografados.\n" "Deseja criar um novo par de chaves agora?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12434,11 +12435,11 @@ msgstr "" "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse " "aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12451,15 +12452,15 @@ msgstr "" "\n" "Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Chaves geradas" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Chaves exportadas." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Não foi possível exportar as chaves." @@ -12484,7 +12485,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12539,7 +12540,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Mensagem malformatada" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s" @@ -12570,12 +12571,12 @@ msgstr "" "Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) " "não são criptografados pelo sistema PGP/Inline." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Falha na criptografia, %s" @@ -12635,7 +12636,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Assinatura digital OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12643,7 +12644,7 @@ msgstr "" "Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são " "criptografados pelo sistema PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" @@ -12676,36 +12677,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Scripts Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Exibir o console Python..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Não foi possível registrar \"compose create hook\" no plugin Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12797,7 +12798,7 @@ msgstr "" "\n" "Qualquer retorno para é bem-vindo." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integração com o Python" @@ -12865,7 +12866,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "Fonte RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" @@ -13021,7 +13022,7 @@ msgstr "Buscar comentários em publicações mais recentes que" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dias" @@ -13171,17 +13172,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Atualizando os comentários para '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Requer autorização)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Não autorizado)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Não encontrado)" @@ -13308,7 +13309,7 @@ msgstr "Não foi possível escrever em um arquivo temporário" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Não foi possível fechar o arquivo temporário" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13316,21 +13317,21 @@ msgstr "" "Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são " "criptografados pelo sistema S/MIME." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Relatar o spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Relatar o spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13346,7 +13347,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * sistema de notificação da lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Relatando o spam" @@ -13734,7 +13735,7 @@ msgstr "Você tem uma tarefa." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detalhes a seguir:" @@ -13762,11 +13763,11 @@ msgstr "(esse evento é recorrente)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(esse evento é parte de um evento repetitivo)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião desconhecida." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13775,35 +13776,35 @@ msgstr "" "Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião.\n" "%s %s o convite, que tem os seguintes detalhes:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Erro - não foi possível obter a parte MIME da agenda." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Erro - não foi encontrada nenhuma parte de agenda." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Erro - tipo de componente de agenda desconhecido." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Enviar uma notificação aos participantes" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Cancelar reunião" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Deseja realmente cancelar essa reunião?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13811,68 +13812,68 @@ msgstr "" "Você não possui nenhuma conta correspondente a nenhum dos participantes.\n" "Deseja responder mesmo assim?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Responder mesmo assim" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Responder" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Editar reunião..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Cancelar reunião..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Abrir site da Web" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Você já está ocupado nesse horário." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Evento:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Início:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Término:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Participantes:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Ação:" @@ -13941,17 +13942,17 @@ msgstr "" "\n" "Esses são os eventos planejados %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar conectar com %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Erro %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13964,7 +13965,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13975,46 +13976,46 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Buscando a agenda de %s ..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nova assinatura" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a inscrição." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Inscrever-se no Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Digite a URL do WebCal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Não foi possível analisar a URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Deseja realmente desinscrever-se?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Excluir a inscrição" @@ -14500,41 +14501,41 @@ msgstr "Erro do protocolo POP\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Excluindo a mensagem expirada %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Ignorando mensagem %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "a caixa postal está travada\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tempo da sessão esgotado\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "comando não suportado\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comando TOP não suportado\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14551,35 +14552,35 @@ msgstr "Arquivo mbox local" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nenhum (somente SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Nome da conta" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Configuração automática" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14587,77 +14588,77 @@ msgstr "" "Aviso: essa versão do Claws Mail\n" "foi compilada sem suporte a IMAP e Newsgroups." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autenticar ao conectar" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Caixa postal local" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Caixa de Entrada padrão" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar as mensagens do servidor após recebê-las" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dia e 0 hora: excluir imediatamente" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamanho limite do recebimento" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14665,94 +14666,94 @@ msgstr "" "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, " "você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos a receber" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ilimitado se for especificado 0" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Diretório do servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(geralmente vazio)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar apenas pastas assinadas" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "" "Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Esse modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificação automática" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Usar as configurações globais" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Verificar por novas mensagens a cada" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Enviar o endereço de e-mail da conta na Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Adicionar cabeçalho user agent" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14760,174 +14761,174 @@ msgstr "" "Deixe estes campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de " "recebimento." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autenticar via POP antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Tempo esgotado para autenticação POP" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Inserir a assinatura automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Saída do comando" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicionários de checagem ortográfica" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicionário padrão" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicionário alternativo padrão" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidade padrão" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre assinar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre criptografar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos " "destinatários" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Não usar SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Usar SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão criptografada" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Não usar SSL/TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Certificados do cliente" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificado para recebimento" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificado do cliente como um arquivo PKCS12 ou PEM" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificado para envio" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Aceitar automaticamente certificados SSL/TLS válidos" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Utilizar SSL/TLS não bloqueador" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Usar um servidor proxy" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Utilizar as configurações padrão" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Usar as configurações de servidor proxy do sistema" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Usar o servidor proxy para envio" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14936,27 +14937,27 @@ msgstr "" "com o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy " "configurado." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "Porta POP" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "Porta IMAP" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14964,148 +14965,148 @@ msgstr "" "O nome do domínio será utilizado na Message-ID gerada e durante a conexão " "com os servidores SMTP." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar as mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar as mensagens excluídas em" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "O nome da conta não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "O endereço de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "O servidor SMTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "A ID do usuário não foi informada." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "O servidor POP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "O servidor IMAP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "O servidor NNTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "o comando de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "O ID do usuário não pode conter o caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "A senha não pode conter um caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "O ID do usuário SMTP não pode conter o caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "A senha do SMTP não pode conter um caractere de quebra de linha." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "o domínio não está especificado." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "a pasta Enviados não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "a pasta Fila de Saída não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "a pasta Rascunhos não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "a pasta Lixeira não está selecionada." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Falha (endereço errado)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Selecione o arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecione o arquivo do certificado" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin não carregado)" @@ -15478,7 +15479,7 @@ msgstr "Escrita" msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido." @@ -15555,18 +15556,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Nome do cabeçalho" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Cabeçalhos exibidos" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeçalhos ocultos" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Cabeçalhos exibidos" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esse cabeçalho já está na lista." @@ -15616,10 +15617,6 @@ msgstr "Programas externos" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Esconder" @@ -15632,7 +15629,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Marcas da mensagem" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Marcar" @@ -15673,7 +15670,7 @@ msgstr "Redirecionar" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -15687,7 +15684,7 @@ msgstr "Configurar a pontuação" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -16136,7 +16133,7 @@ msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir" msgid "Message Printing" msgstr "Impressão da mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -16290,7 +16287,7 @@ msgstr "Mensagens de erro" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -16374,11 +16371,11 @@ msgstr "trecho do corpo" msgid "whole message" msgstr "toda a mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" @@ -16386,11 +16383,11 @@ msgstr "Excluída" msgid "Replied" msgstr "Respondida" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16399,7 +16396,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Possui anexo" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Assinada" @@ -16965,15 +16962,15 @@ msgstr "Seleção de cor para 'color %d'" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Selecionar pré-definido:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16981,35 +16978,39 @@ msgstr "" "Você também pode modificar os atalhos de menu pressionando\n" "a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do mouse sobre o item." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Habilitar atalhos do teclado" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Habilitar a personalização de atalhos do teclado" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -17020,15 +17021,15 @@ msgstr "" "combinação de teclas.\n" "Desmarque essa opção caso você deseje travar todos os atalhos de teclado." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Manipulação dos metadados" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -17036,23 +17037,23 @@ msgstr "" "O modo seguro solicita ao SO a escrita imediata dos metadados no disco;\n" "isso evita perda de dados após uma falha, mas pode consumir algum tempo." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Mais seguro" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Tempo limite para o socket E/S" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -17060,21 +17061,21 @@ msgstr "" "A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida " "para o seu idioma." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem " "manual" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Use a exclusão segura do arquivo, se possível" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -17082,7 +17083,7 @@ msgstr "" "Use a exclusão segura de arquivo, se possível\n" "(o programa 'shred' não está disponível)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -17091,19 +17092,19 @@ msgstr "" "antes de exclui-los. Isso tornar a exclusão mais lenta. Certifique-se de ler " "a página de manual do shred para eventuais advertências." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronize as pastas off-line assim que possível" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Senha mestra" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Usar uma senha mestra" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17111,11 +17112,11 @@ msgstr "" "Se selecionado, suas senha salvas serão protegidas por uma senha mestra. " "Caso não exista uma senha mestra, será solicitada uma a você." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Alterar a senha mestra" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" @@ -17661,7 +17662,7 @@ msgstr "Recolher todas as discussões" msgid "Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens lidas" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Sumários" @@ -18150,10 +18151,14 @@ msgstr "Não existe informação disponível" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Não foi possível decodificar parte da mensagem" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Ainda tentando envia." @@ -18631,15 +18636,15 @@ msgstr "%s - Código-fonte" msgid "Expiry" msgstr "Expiração" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Certificados SSL/TLS salvos" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Excluir certificado" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?" @@ -18667,7 +18672,7 @@ msgstr "Condição:" msgid "Find _all" msgstr "Localizar _todas" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Pesquisando em %s... \n" @@ -18680,270 +18685,275 @@ msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Criar regra de _filtragem" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Definir colu_nas visíveis" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "Travar _cabeçalhos das colunas" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Alternar a exibição da barra de pesquisa rápida" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Alternar a múltipla seleção" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Processar marca" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Pesquisar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Pesquisar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Pesquisar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Pesquisar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Pesquisar desde o início?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d excluída" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movida" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " item selecionado" msgstr[1] " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Sumário das mensagens" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Novas:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Não lidas:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Marcadas:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Respondidas:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Encaminhadas:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Travadas:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignoradas:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Observadas:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando o sumário..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sem destinatário)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "De: %s, em %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Para: %s, em %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Você não é o autor do artigo." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Excluir a mensagem" msgstr[1] "Excluir as mensagens" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Selecione a pasta para onde a mensagem selecionada será movida" msgstr[1] "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão movidas" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Selecione a pasta para onde a mensagem selecionada será copiada" msgstr[1] "" "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão copiadas" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Acrescentar" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" @@ -18951,27 +18961,27 @@ msgstr "" "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente " "continuar?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Agrupando discussões..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorar estas regras" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar estas regras independente da conta à qual elas pertençam" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar estas regras caso elas refiram-se à conta atual" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18979,75 +18989,75 @@ msgstr "" "Existem algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n" "Por favor, escolha o que fazer com estas regras:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Deseja realmente reiniciar o rótulo de cor de todas as mensagens " "selecionadas?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Deseja realmente aplicar esse rótulo de cor a todas as mensagens " "selecionadas?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Reiniciar rótulo de cor" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Definir rótulo de cor" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussão ignorada" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Discussão observada" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respondida, mas também encaminhada - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "A ser movida" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "A ser copiada" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Assinada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Criptografada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografada" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -19056,53 +19066,45 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Voltar à lista de pastas" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "Abrir com o navegador _Web" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar esse _link" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Responder para esse endereço" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Adicionar ao Li_vro de Endereços" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar esse en_dereço" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Abrir imagem" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Salvar imagem..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19116,68 +19118,67 @@ msgstr "" "\n" " Use " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Relatório da rede'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " no menu Ferramentas para mais informações." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Pode-se efetuar o seguinte nessa parte\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Para salvar, selecione " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Salvar como...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Tecla de atalho: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para exibir como texto, selecione " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Mostrar como texto'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir com um programa externo, selecione " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Abrir'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "botão do meio do mouse)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Ou use " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Abrir com...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19188,31 +19189,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de saída %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "A URL real é diferente da exibida." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "URL exibida:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "URL real:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Deseja abrir mesmo assim?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -19587,24 +19588,24 @@ msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão" msgid "Forward Message options" msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Não existem URLs nessa mensagem." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponíveis:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Abrir URLs" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Por favor, selecione a URL a ser aberta." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 898d1129b..d96b2dc9b 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -4,22 +4,22 @@ # as the Claws Mail package, see COPYING file. # # Tiago Faria , 2008, 2009, 2010 -# Pedro Albuquerque , 2017, 2018. +# Pedro Albuquerque , 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-08 07:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 07:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 07:51+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.34\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -83,20 +83,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "\"Obter correio\" obtém o correio das contas marcadas" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "A acção seleccionada não pode ser usada na janela de composição\n" "porque contém %%f, %%F, %%as ou %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Sem acção de filtragem definida" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "Acções de filtragem inválidas:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -151,35 +151,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- A executar: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminado: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saída da acção" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" "(\"%%h\" será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento oculto do utilizador para a acção" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "(\"%%u\" será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento do utilizador para a acção" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Impossível mover a pasta para dentro de si mesma ou da sua sub-estrutura." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Endereço" msgid "Address book path" msgstr "Caminho do livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Eliminar endereço(s)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Deseja realmente eliminar o(s) endereço(s)?" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Deseja realmente eliminar o(s) endereço(s)?" msgid "Delete address" msgstr "Eliminar endereço" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Os dados deste endereço são só de leitura, não pode eliminá-los." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccione a pasta do livro de endereços" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Adicionar endereço(s)" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Adicionar endereço(s)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Impossível adicionar o endereço especificado" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -421,17 +421,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Livro" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "Cor_tar" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Encontrar duplicados..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editar atributos personalizados..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Acerca" @@ -657,20 +657,20 @@ msgstr "Requerida uma autenticação (mais) forte" msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Eliminar grupo" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -678,26 +678,26 @@ msgstr "" "Deseja realmente eliminar este(s) grupo(s)?\n" "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Impossível colar. O livro de endereços destino é só de leitura." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Impossível colar num grupo de endereços." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Deseja eliminar os resultados da consulta e endereços em \"%s\"?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -706,20 +706,20 @@ msgstr "" "Deseja eliminar \"%s\"? Se eliminar só a pasta, os endereços nela contidos " "serão movidos para a pasta-mãe." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Eliminar pasta" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Eliminar só a _pasta" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Eliminar a p_asta e os endereços" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "Deseja eliminar \"%s\"?\n" "Os endereços nela contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -737,29 +737,29 @@ msgstr "" "Deseja eliminar \"%s\"?\n" "Os endereços nela contidos serão perdidos." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Procurar \"%s\"" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Novos contactos" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo utilizador, impossível gravar ficheiro de índice." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Novo utilizador, impossível gravar os ficheiros do livros de endereços." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Livro de endereços antigo convertido com sucesso." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "O livro de endereços antigo foi convertido,\n" "impossível gravar o novo ficheiro de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "Impossível converter o livro de\n" "endereços, foi criado um novo em branco." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" "Impossível converter o livro de endereços,\n" "impossível gravar o novo ficheiro de índice dos endereços." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -791,52 +791,52 @@ msgstr "" "Impossível converter o livro de endereços,\n" "impossível criar os novos ficheiros do livro de endereços." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erro na conversão do livro de endereços" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no livro de endereços" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Impossível ler o índice dos endereços" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupado na procura..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Ambiente" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Indivíduo" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -936,26 +936,26 @@ msgstr "Endereço comum" msgid "Personal address" msgstr "Endereço pessoal" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Actualização de endereço(s)" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Impossível actualizar. As mudanças não foram escritas na pasta." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para a extensão \"%s\"." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para a extensão." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Falha no handshake SSL/TLS\n" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "resposta SMTP incorrecta\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocorreu um erro na sessão SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" @@ -1102,116 +1102,116 @@ msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Mensagem muito grande (tamanho máximo: %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "impossível iniciar a sessão STARTTLS\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Tempo esgotado para o socket E/S.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Tempo esgotado na ligação.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: falha na ligação (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: anfitrião desconhecido.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: falha na procura do anfitrião (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escrever em fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Impossível verificar o certificado P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Impossível ler o certificado P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Impossível importar o certificado P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Impossível verificar" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificado auto-assinado" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificado revogado" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Sem emissor do certificado" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "O emissor do certificado não é um CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Impossível abrir o certificado %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certificado %s em falta (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Impossível abrir ficheiro-chave %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Ficheiro chave %s em falta (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Falha ao ler o certificado P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Impossível abrir o certificado P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certificado P12 %s em falta (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1219,232 +1219,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(assunto limpo pela expressão regular)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Março" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maio" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Junho" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Julho" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Seg" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "_Adicionar..." msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Mensagem" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "A_justado" msgid "_Unwrapped" msgstr "Não aj_ustado" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Seleccion_ar tudo" @@ -1640,47 +1640,47 @@ msgstr "_Sistema de privacidade" msgid "_Priority" msgstr "_Prioridade" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Codificação de caract_eres" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Europeu Ocidental" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Livro de endereços" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "_Livro de endereços" msgid "_Template" msgstr "_Modelo" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Acções" @@ -1724,13 +1724,13 @@ msgstr "Mostrar _régua" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Todos" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Remetente" @@ -1754,27 +1754,27 @@ msgstr "_Baixa" msgid "_Lowest" msgstr "Bai_xíssima" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automática" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turco (ISO-8859-_9)" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Seguir a:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Em resposta a:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Para:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Impossível anexar (falha ao converter do conjunto de caracteres)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -1939,26 +1939,26 @@ msgstr "Impossível ler %s." msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [editada]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sem assunto] - escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1966,60 +1966,60 @@ msgstr "" "Não especificou uma conta para envio de correio.\n" "Por favor, seleccione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "O único destinatário é o endereço \"%s\" predefinido. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Não especificou um destinatário." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Assunto vazio. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Pôr na fila mesmo assim?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Fila" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "A enviar para %d destinatários. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Impossível pôr a mensagem na fila." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "\n" "falha na assinatura: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" "\n" "falha na encriptação: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "erro ao converter codificação de caracteres." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "impossível obter chave de encriptação do destinatário." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens na fila\" a partir da janela principal para tentar " "novamente." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Use \"Enviar mensagens na fila\" a partir da janela principal para tentar " "novamente." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" "para a codificação %s especificada.\n" "Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2115,68 +2115,68 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de encriptação" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não existem contas para enviar correio!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "A conta seleccionada não é NNTP: impossível publicar." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "O anexo %s já não existe. Ignorar?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancelar o envio" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorar anexo" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Parte %s original" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Adicionar ao _livro de endereços" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Eliminar conteúdos da entrada" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Use para completar do livro de endereços" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Gravar mensagem em " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2186,27 +2186,27 @@ msgstr "Gravar mensagem em " msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Seleccionar pasta onde gravar mensagens" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabeçalho" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Anexos" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "Out_ros" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Ass_unto:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2215,19 +2215,19 @@ msgstr "" "Impossível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Conta a usar para este email" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Endereço do remetente a usar" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2236,50 +2236,50 @@ msgstr "" "Impossível carregar o sistema de privacidade \"%s\". Não poderá assinar ou " "encriptar esta mensagem." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Erro no corpo do modelo na linha %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Erro no formato do modelo \"%s\"." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2290,19 +2290,19 @@ msgstr "" "Deseja terminar o processo?\n" "ID do grupo do processo: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar esta mensagem." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Impossível gravar o rascunho." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Impossível gravar o rascunho" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2310,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Impossível gravar o rascunho.\n" "Deseja cancelar a saída ou descartar esta mensagem?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar a saída" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Impossível ler o ficheiro \"%s\"." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2336,50 +2336,59 @@ msgstr "" "O ficheiro \"%s\" continha caracteres inválidos para a\n" "codificação actual, a inserção pode estar incorrecta." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Gravar em rascunho_s" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Gravar alterações" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja gravar as últimas alterações?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Não gravar" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Deseja aplicar o modelo \"%s\"?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"A imagem colada foi anexada como: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2394,20 +2403,20 @@ msgstr[1] "" "Deseja inserir o conteúdo dos %d ficheiros no corpo da mensagem ou anexá-lo " "à mensagem?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir ou anexar?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erro no formato da citação na linha %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2624,7 +2633,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar ficheiro " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2665,20 +2674,20 @@ msgstr "Editar detalhes do grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar novo grupo" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Insira o novo nome da pasta:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Insira o nome da nova pasta:" @@ -2707,13 +2716,13 @@ msgstr "Adicionar nova entrada JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - seleccionar a base de procura" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Nome do anfitrião" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -2776,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2942,8 +2951,8 @@ msgstr "Senha associada" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "A senha a usar quando se ligar como utilizador \"DN associado\"." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" @@ -2966,7 +2975,7 @@ msgid "" msgstr "" "O número máximo de entradas que devem ser mostradas no resultado da procura." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -3007,16 +3016,16 @@ msgstr "Inseriu um nome de etiqueta reservado, por favor, escolha outro." msgid "Tag is not set." msgstr "Etiqueta não definida." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nova etiqueta:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Por favor, seleccione as etiquetas a aplicar/remover. As mudanças são " @@ -3042,11 +3051,11 @@ msgstr "Adicionar nova entrada vCard" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Impossível definir o certificado do cliente.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "impossível obter intervalo xover\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "impossível obter intervalo xhdr\n" @@ -3100,7 +3109,7 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro HTML de saída" msgid "HTML Output File" msgstr "Ficheiro HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "Navega_r" @@ -3110,16 +3119,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilo" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Predefinição" @@ -3353,7 +3362,7 @@ msgstr "Exportar livro de endereços para ficheiro LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome distinto" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar para ficheiro mbox" @@ -3369,23 +3378,23 @@ msgstr "Pasta de origem:" msgid "Mbox file:" msgstr "Ficheiro mbox:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "O nome do ficheiro mbox de destino não pode estar vazio." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "A pasta de origem não pode estar vazia." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Impossível encontrar a pasta de origem." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccionar ficheiro de exportação" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Seleccionar pasta a exportar" @@ -3418,17 +3427,17 @@ msgstr "Nome muito longo." msgid "Not specified." msgstr "Não especificado." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "O ficheiro %s está em falta! Deseja usar a segurança de %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossível copiar %s para %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3634,35 +3643,35 @@ msgstr "Rascunhos" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "A processar (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "A copiar %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "A mover %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "A actualizar cache para %s ..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "A processar mensagens..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "A sincronizar %s para uso offline...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Impossível começar ou terminar um nome de pasta com ponto." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Impossível terminar um nome de pasta com um espaço." @@ -3679,7 +3688,7 @@ msgstr "Nova pasta" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" não pode ser incluído no nome da pasta." @@ -3687,7 +3696,7 @@ msgstr "\"%c\" não pode ser incluído no nome da pasta." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "A pasta \"%s\" já existe." @@ -3699,78 +3708,78 @@ msgstr "A pasta \"%s\" já existe." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\"." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "M_arcar todas como lidas" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Marcar todas como _não-lidas" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Marcar todas lidas recursi_vamente" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Marcar todas não-lidas recursi_vamente" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Exe_cutar regras de processamento" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Procurar na pasta..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "A proce_ssar..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Esvaziar _lixo..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Enviar _fila..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Definir colunas visíveis" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Não lida" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "N" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "A definir informações da pasta..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3778,15 +3787,15 @@ msgstr "" "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas " "como lidas?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta como lidas?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marcar todas como não-lidas" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3794,94 +3803,94 @@ msgstr "" "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas " "como não-lidas?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta como não-lidas?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "A analisar pasta %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "A analisar pasta %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árvore de pastas" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "A reconstrução da árvore de pastas remove a memória local. Deseja continuar?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "A reconstruir a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "A analisar a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Impossível analisar a pasta %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "A procurar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "A fechar a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "A abrir a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Impossível abrir a pasta." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixo" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Eliminar todas as mensagens no lixo?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Esvaziar lixo" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Aviso de modo offline" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está a trabalhar offline. Sobrepor?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensagens na fila" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens na fila?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros ao enviar as mensagens na fila." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3890,64 +3899,64 @@ msgstr "" "Ocorreram erros ao enviar as mensagens na fila:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Deseja realmente copiar a pasta \"%s\" para \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Deseja realmente tornar a pasta \"%s\" uma sub-pasta de \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar pasta" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Mover pasta" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "A copiar %s para %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "A mover %s para %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A origem e o de destino são iguais." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Impossível copiar a pasta para uma pasta-filho." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Impossível mover a pasta para uma pasta-filho." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Impossível mover pastas entre caixas postais diferentes." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Falha ao copiar!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Falha ao mover!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "A processar a configuração da pasta %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A pasta de destino só pode ser usado para armazenar sub-pastas." @@ -3997,7 +4006,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossível obter a lista de newsgroups." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -4031,11 +4040,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "e Hiroyuki Yamamoto" @@ -4190,44 +4199,44 @@ msgstr "" "Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com " "este programa. Caso contrário, veja <" -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estatísticas da sessão\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Começada: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Tráfego entrado\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mensagens recebidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Tráfego saído\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mensagens novas/redireccionadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mensagens respondidas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de mensagens saídas: %d\n" @@ -4320,16 +4329,16 @@ msgstr "Verde claro" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Definir ordem das contas" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Mova as caixas postais acima ou abaixo para mudar a ordem na lista de pastas." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Caixas postais" @@ -4457,7 +4466,7 @@ msgstr "A configurar..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4467,7 +4476,7 @@ msgstr "Data:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "De" @@ -4489,7 +4498,7 @@ msgstr "Responder a" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Para" @@ -4526,7 +4535,7 @@ msgstr "Referências:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -4649,9 +4658,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Visto:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4695,7 +4704,7 @@ msgstr "Agente do utilizador:" msgid "Content-Type" msgstr "Tipo de conteúdo" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Tipo de conteúdo:" @@ -4723,7 +4732,7 @@ msgstr "Precedência" msgid "Precedence:" msgstr "Precedência:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -5098,14 +5107,14 @@ msgstr "Extensões carregadas" msgid "Page Index" msgstr "Índice da página" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5382,58 +5391,58 @@ msgstr "E_ditar" msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Correct%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (expirado)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Signatário" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Localização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Impressão digital: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Estado da assinatura: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Expirado em: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Expira em: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "Certificado SSL/TLS para %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5444,7 +5453,7 @@ msgstr "" "Pode estar a ligar-se a um servidor fictício.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5453,39 +5462,39 @@ msgstr "" "O certificado para %s é desconhecido.\n" "%sDeseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Correcto" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Estado da assinatura: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "Certificado SSL/TLS inválido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "Certificado SSL/TLS desconhecido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancelar a ligação" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Aceitar e gravar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5494,27 +5503,27 @@ msgstr "" "O certificado para %s expirou.\n" "%sDeseja continuar?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "Certificado SSL/TLS inválido e expirado" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "Certificado SSL/TLS expirado" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Certificado novo:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Certificado conhecido:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5523,15 +5532,15 @@ msgstr "" "O certificado para %s foi alterado.\n" "%sDeseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Ver certificados" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "Certificado SSL/TLS alterado e inválido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "Certificado SSL/TLS alterado" @@ -5541,33 +5550,33 @@ msgstr "Etiquetas:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(sem remetente)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(sem assunto)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Tamanho do ficheiro:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imagem" @@ -5575,191 +5584,191 @@ msgstr "Carregar imagem" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Ligação IMAP4 quebrada\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Erro IMAP em %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "autenticado" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "não autenticado" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "mau estado" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "erro de fluxo" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "ligação recusada" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "erro de memória" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "erro fatal" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "ligação não aceite" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "erro APPEND" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "erro NOOP" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "erro LOGOUT" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "erro CAPABILITY" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "erro CHECK" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "Erroerro CLOSE" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "erro EXPUNGE" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "erro COPY" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "erro UID COPY" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "erro CREATE" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "erro DELETE" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "erro EXAMINE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "erro FETCH" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "erro UID FETCH" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "erro LIST" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "erro LOGIN" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "erro LSUB" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "erro RENAME" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "erro SEARCH" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "erro UID SEARCH" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "erro SELECT" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "erro STATUS" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "erro STORE" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "erro UID STORE" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "erro SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "erro UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "erro STARTTLS" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "erro INVAL" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "erro EXTENSION" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "erro SASL" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "erro SSL/TLS" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Erro desconhecido [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5771,7 +5780,7 @@ msgstr "" "Autenticações CRAM-MD5 só funcionam se a libetpan foi compilada com suporte " "a SASL e a extensão CRAM-MD5 SASL estiver instalada." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5783,7 +5792,7 @@ msgstr "" "Autenticações DIGEST-MD5 só funcionam se a libetpan foi compilada com " "suporte a SASL e a extensão DIGEST-MD5 SASL estiver instalada." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5795,7 +5804,7 @@ msgstr "" "Autenticações CRAM-MD5 só funcionam se a libetpan foi compilada com suporte " "a SASL e a extensão SCRAM SASL estiver instalada." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5807,7 +5816,7 @@ msgstr "" "Autenticações CRAM-MD5 só funcionam se a libetpan foi compilada com suporte " "a SASL e a extensão PLAIN SASL estiver instalada." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5819,36 +5828,36 @@ msgstr "" "Autenticações LOGIN só funcionam se a libetpan foi compilada com suporte a " "SASL e a extensão LOGIN SASL estiver instalada." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Ligação a %s falhou: autenticação recusada. %s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Ligação a %s falhou: autenticação recusada. %s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Ligação a %s falhou" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A ligação IMAP4 com %s foi interrompida. A ligar de novo...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para aceder ao servidor IMAP." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Ligação insegura" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5861,108 +5870,108 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a ligação ao servidor? A comunicação não será segura." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuar a ligação" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Conta \"%s\": a ligar ao servidor IMAP4: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Impossível iniciar sessão STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Impossível autenticar no servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "A adicionar mensagens..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "A copiar mensagens..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Procura falhada por erros do servidor." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "impossível definir bandeiras de eliminação\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossível expurgar\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "A procurar pastas não subscritas em %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "A procurar por sub-pastas de %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "impossível criar a caixa postal: falha LIST\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossível criar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossível renomear a caixa postal: %s para %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossível eliminar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "Erro LIST\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "A marcar as mensagens..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "impossível seleccionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "O servidor requer STARTTLS para autenticação.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Impossível actualizar as capacidades.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5971,20 +5980,20 @@ msgstr "" "Falha ao ligar a %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws Mail foi " "compilado sem o suporte a STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "As autenticações no servidor estão desactivadas.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "A obter a mensagem..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "impossível definir bandeiras de eliminação: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6071,20 +6080,20 @@ msgstr "Herdar propriedades e regras de processamento da pasta-mãe" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Insira o novo nome para \"%s\":" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6117,7 +6126,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossível remover a pasta \"%s\"." @@ -6144,7 +6153,7 @@ msgstr "_Procurar" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Seleccione uma sub-pasta de %s para subscrever:" -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" @@ -6279,7 +6288,7 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro LDIF a importar." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6422,7 +6431,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Erro na autenticação" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -6446,73 +6455,73 @@ msgstr "Concluído (não há novas mensagens)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: a obter novas mensagens" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Conta \"%s\": a ligar ao servidor POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Impossível ligar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossível ligar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "A autenticar..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "A obter mensagens de %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "A obter o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "A obter o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "A obter o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "A obter o tamanho das mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "A sair" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "A obter a mensagem (%d/%d) (%s/%s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "A receber (%d mensagem), (%s) recebida)" msgstr[1] "A receber (%d mensagens, (%s) recebidas)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "falha na ligação com %s:%d." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Erro durante o processamento do correio." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6521,37 +6530,37 @@ msgstr "" "Erro durante o processamento do correio:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço no disco." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Impossível gravar o ficheiro." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Erro de socket." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Erro de socket na ligação com %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A ligação foi fechada pelo computador remoto." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "A ligação com %s:%d foi fechada pelo computador remoto." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa postal está bloqueada." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6560,11 +6569,11 @@ msgstr "" "A caixa postal está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6573,7 +6582,7 @@ msgstr "" "Falha na autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6581,46 +6590,46 @@ msgstr "" "Sessão expirada. Poderá recuperá-la aumentando o valor da inacção em " "Preferências/Outras/Diversas." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Tempo esgotado na ligação a %s:%d." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "A incorporação foi cancelada\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sEstá a trabalhar em modo offline. Sobrepôr por %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sEstá a trabalhar em modo offline. Sobrepôr?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Só _uma vez" @@ -6657,7 +6666,7 @@ msgstr "erro LDAP (procura): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Alcunha" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6666,7 +6675,7 @@ msgstr "" "O ficheiro \"%s\" já existe.\n" "Impossível criar a pasta." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6675,7 +6684,7 @@ msgstr "" "Foi encontrada uma configuração para %s.\n" "Deseja migrar essa configuração?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6688,11 +6697,11 @@ msgstr "" "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n" "convertidas por um script disponível em %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Manter a configuração antiga" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6702,31 +6711,31 @@ msgstr "" "demorar algum tempo se tiver dados de IMAP ou News na memória, além de " "ocupar mais espaço no disco." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração de configuração" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "A copiar a configuração... Isto pode demorar algum tempo..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Falha na migração!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "A migrar a configuração..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(ou anterior)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6745,7 +6754,7 @@ msgstr[1] "" "extensões para maiores informações:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6755,7 +6764,7 @@ msgstr "" "Pode ser devido a uma conta IMAP com falhas. Use \"Reconstruir árvore de " "pastas\" no menu contextual da pasta-mãe para tentar repará-la." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6765,36 +6774,36 @@ msgstr "" "carregá-la. Provavelmente foi fornecida por uma extensão externa " "desactualizada. Por favor, reinstale a extensão e tente novamente." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Nome de ficheiro em falta\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Impossível abrir o nome do ficheiro para leitura\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Cabeçalho mal formado\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Cabeçalho \"Para:\" duplicado\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Cabeçalho \"Para:\" em falta\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6813,11 +6822,11 @@ msgstr "" " uma linha vazia, depois o corpo até ao fim do " "ficheiro." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] subscrever a URI indicada, se possível" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6827,7 +6836,7 @@ msgstr "" " abre a janela de composição com os ficheiros\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6837,23 +6846,23 @@ msgstr "" " abre a janela de composição com os ficheiros\n" " especificados inseridos" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving cancela a recepção de novas mensagens" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending cancela o envio de mensagens" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6873,15 +6882,15 @@ msgstr "" " recursivo: falso se o arg. começa por 0, n, N, f ou " "F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens na fila" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6889,15 +6898,15 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra o estado de cada pasta" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics mostra estatísticas da versão" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics repõe estatísticas da sessão" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6905,35 +6914,35 @@ msgstr "" " --select pasta[/msg] vai para a pasta/mensagem especificada\n" " pasta é uma id de pasta, como \"pasta/sub_pasta\"" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo online" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo offline" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuração" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --debug alterna o modo de depuração" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h mostra esta ajuda e sai" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v mostra informação da versão e sai" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6941,11 +6950,11 @@ msgstr "" " --version-full -V mostra informação da versão e funcionalidades " "internas e sai" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir exibe a pasta de configuração" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6953,7 +6962,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa a pasta de configuração especificada" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6961,849 +6970,853 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " define a geometria da janela principal" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Opção desconhecida\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Opção desconhecida. Tente -h ou --help para ajuda.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "A processar (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "pasta principal" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na fila" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Há mensagens por enviar na fila. Sair agora?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: tem ligação à rede.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: não tem ligação à rede.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuração" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Mudar a ordem das caixas postais..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importar ficheiro mbox" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportar para ficheiro mbox" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Exportar selecção para ficheiro mbox..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Esvaziar pas_tas de lixo" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Gravar email como..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Gravar parte como..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Configurar página..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Sincronizar pastas" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "Sai_r" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Seleccionar _discussão" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Localizar na mensagem actual..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "Procura _rápida" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Mostrar ou ocultar" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Definir _colunas visíveis" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "Na lista de _pastas..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "Na lista de _mensagens..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "_Disposição" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Atrair pelo assunto" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpandir todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Co_lapsar todas as discussões" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Ir para" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "Mensagem _anterior" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "Mensagem segui_nte" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Mensagem não lida anterio_r" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Mensagem não lida s_eguinte" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Mensagem no_va anterior" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Mensagem nova _seguinte" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Mensagem _marcada anterior" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Mensagem m_arcada seguinte" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Mensagem rotu_lada anterior" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Mensagem ro_tulada seguinte" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Mensagem aberta anterior" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Mensagem aberta seguinte" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Mensagem-mãe" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Próxima pa_sta não lida" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "_Pasta..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Parte seguinte" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Parte anterior" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Rolar" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Linha anterior" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Linha seguinte" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Descodificar" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Abrir numa nova _janela" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Código-fonte da mens_agem" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Parte da mensagem" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Ver como texto" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Citações" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Actualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "_Receber" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Receber da _conta actual" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Receber de todas as cont_as" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Cancelar a rece_pção" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Enviar mensagens na fila" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Escrever uma mensa_gem" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Escrever artigo de notícias" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Responder _a" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "_Lista de correio" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Seguir e responder a" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Encaminhar como _anexo" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Re_direccionar" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "_Lista de correio" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Publicar" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anular subscrição" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Ver arquivo" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Contactar dono" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "M_over..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Mover para o li_xo" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Eliminar..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Mover discussão p_ara o lixo" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "_Eliminar discussão" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Cancelar uma mensagem de notícias" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Marcar como li_da" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar discussão" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Não ignorar discussão" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Seguir discussão" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Não seguir discussão" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Marcar como a_ssédio" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Marcar como _ham" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Ró_tulo colorido" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Eti_quetas" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Re-_editar" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Verificar assinatura" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Adicionar remetente ao li_vro de endereços" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Rec_olher endereços" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Da _pasta actual..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Das _mensagens seleccionadas..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtrar todas as mensagens na pasta" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrar as mensagens _seleccionadas" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Executar regras de pr_ocessamento da pasta" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Criar regra de filtragem" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Pelo campo _De:" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Pelo campo _Para:" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Pelo a_ssunto" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Criar regra de processamento" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Listar _URLs..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Procurar novas m_ensagens em todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Eliminar mensagens du_plicadas" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "Na pasta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Em todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "P_urgar" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Cer_tificados SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Diário de filtra_gem" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Diário de _rede" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Diário de dep_uração" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Esquecer todas as senhas da sessão" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Esquecer frase-passe _mestra" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "M_udar conta actual" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Preferências da conta actual..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "P_referências..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pré-pr_ocessamento..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Pós-pro_cessamento..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtragem..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "_Modelos..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Acções..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Etiqueta_s..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "E_xtensões..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ online (contribuição dos utilizadores)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legendas dos ícones" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Predefinir como cliente" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "_Modo offline" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Barra de men_u" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "_Mensagem" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Cabeçalhos das colunas" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Vista de _discussão" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Ocultar discussões lidas" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens _lidas" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ocultar mensagens eliminadas" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã completo" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Colapsar tudo" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Colapsar do nível _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Colapsar do nível _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Texto a_baixo dos ícones" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Texto ao lado dos ícone_s" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Só íco_nes" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Só _texto" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Padrão" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Três colunas" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "Mensagem lar_ga" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "L_ista de mensagens larga" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Ecrã pequeno" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "por _número" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Por _data" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Por data de discussão" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Por ass_unto" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Por _cor do rótulo" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Por etiqueta" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Por _marca" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Por e_stado" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Por ane_xo" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Por pontuação" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Por bloqueados" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Não _ordenar" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "Detecção _automática" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o diário." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Está online. Clique no ícone para ficar offline." -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Está offline. Clique no ícone para ficar online." -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Seleccione a conta" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Relatório da rede" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Diário de depuração de filtro/processamento" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "diário de filtragem activado\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "diário de filtragem desactivado\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Eliminar todas as mensagens do lixo?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Não sair" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7817,18 +7830,18 @@ msgstr "" "Se especificar uma já existente, será\n" "analisada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa postal \"%s\" já existe." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7837,54 +7850,54 @@ msgstr "" "Impossível criar a caixa postal.\n" "Talvez já existam ficheiros, ou não tem permissão de escrita nesta pasta." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Publicação não permitida" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Impossível importar mbox." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Impossível exportar para mbox." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronização das pastas" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Deseja sincronizar as suas pastas agora?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "A eliminar mensagens duplicadas..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Sem mensagens duplicadas na pasta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "Foi eliminada %d mensagem duplicada na pasta seleccionada.\n" msgstr[1] "Foram eliminadas %d mensagens duplicadas na pasta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7893,60 +7906,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d mensagens duplicadas marcadas para eliminação na pasta seleccionada.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "A eliminar mensagens duplicadas em todas as pastas..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Eliminada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram eliminadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Sem mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Seleccione a pasta para onde ir" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regras de processamento a aplicar antes das regras de pastas" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regras de processamento a aplicar após as regras de pastas" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Impossível registar como cliente predefinido: impossível obter o caminho do " "executável." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "O Claws Mail foi registado como o cliente predefinido." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Impossível registar como cliente predefinido: impossível escrever no registo." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "A analisar pasta %s%c%s ..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8026,8 +8039,7 @@ msgstr "Sobrescrever o ficheiro mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" @@ -8072,7 +8084,7 @@ msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?" msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" @@ -8108,7 +8120,7 @@ msgstr "_Não enviar" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "A obter a mensagem (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Impossível desencriptar: %s" @@ -8117,51 +8129,35 @@ msgstr "Impossível desencriptar: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "A mensagem não cumpre a norma MIME. Pode não ser vista correctamente. " -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Gravar como" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Impossível gravar o ficheiro \"%s\"." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Mostrar todos os %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "É mostrado só o primeiro megabyte de texto." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" "Recebeu um recibo de leitura desta mensagem: já foi vista pelo destinatário." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Solicitou um recibo de leitura desta mensagem." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "O remetente solicitou um recibo de leitura." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar recibo" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8169,7 +8165,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem foi parcialmente recebida\n" "e foi eliminada do servidor." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8178,15 +8174,15 @@ msgstr "" "Esta mensagem foi parcialmente recebida;\n" "é %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para transferir" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para eliminação" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8195,12 +8191,12 @@ msgstr "" "Esta mensagem foi parcialmente recebida;\n" "é %s e será transferida." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8209,7 +8205,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem foi parcialmente recebida;\n" "é %s e será eliminada." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8223,20 +8219,20 @@ msgstr "" "oficialmente enviada para si.\n" "Não é aconselhável enviar o recibo de leitura." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Recibo de leitura" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar notificação" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8248,11 +8244,11 @@ msgstr "" "Por favor, escolha a conta que deseja utilizar para enviar o recibo de " "leitura:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Impossível imprimir: a mensagem não contém texto." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8260,7 +8256,7 @@ msgstr "" "\n" " Não há mensagens nesta pasta" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8268,7 +8264,7 @@ msgstr "" "\n" " A mensagem foi eliminada" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8276,8 +8272,8 @@ msgstr "" "\n" "A mensagem foi eliminada ou movida para outra pasta" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Erro durante a aprendizagem.\n" @@ -8317,60 +8313,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover a caixa postal" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Abrir _com..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Enviar para..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Mostrar como texto" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Gravar como..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Gr_avar tudo..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Mostrar informação completa" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Verificar novamente" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Clique no ícone para verificar." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Clique no ícone ou prima \"%s\" para verificar." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Tempo esgotado ao verificar a assinatura. Clique no ícone para tentar " "novamente." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8378,26 +8378,26 @@ msgstr "" "Tempo esgotado ao verificar a assinatura. Clique no ícone ou prima \"%s\" " "para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "A verificar assinatura..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Voltar ao email" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Impossível gravar parte de mensagem multi-partes: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobrescrever o ficheiro \"%s\" existente?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8406,54 +8406,59 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao gravar a parte %d da mensagem. Deseja cancelar a operação " "ou ignorar o erro e continuar?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Erro ao gravar todas as partes da mensagem" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d ficheiro gravado com sucesso." msgstr[1] "%d ficheiros gravados com sucesso." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d ficheiro gravado com sucesso" msgstr[1] "%d ficheiros gravados com sucesso" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d ficheiro falhou." msgstr[1] "%s, %d ficheiros falharam." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccione a pasta de destino" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" não é uma pasta." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Gravar como" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8462,7 +8467,7 @@ msgstr "" "Insira o comando para abrir o ficheiro:\n" "(\"%s\" será substituído pelo nome do ficheiro)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8473,11 +8478,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Executar binário não confiável?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8489,20 +8494,20 @@ msgstr "" "\n" "Deseja executar este ficheiro?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Executar o binário" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8518,7 +8523,7 @@ msgstr "A ligação NNTP com %s:%d foi interrompida.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Conta \"%s\": a ligar ao servidor SMTP: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Erro na autenticação com %s:%d ...\n" @@ -9289,7 +9294,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" @@ -9577,7 +9582,7 @@ msgstr "Mensagens maiores que isto não serão verificadas" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10099,14 +10104,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Desenhar objectos embebidos usando extensões" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto activado)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Não fazer nada (conteúdo remoto desactivado)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10146,7 +10151,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Ao clicar numa ligação, por predefinição" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "Abrir no navegador externo" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10156,7 +10161,7 @@ msgstr "A CSS neste ficheiro será aplicada a todas as partes HTML" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Na_vegar" @@ -10193,65 +10198,61 @@ msgstr "Activar Java" msgid "Open links with external browser" msgstr "Abrir ligações no navegador externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ocorreu um erro: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s é uma fonte de notícias mal formada ou não suportada" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Procurar na web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Abrir no visualizador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Abrir no visualizador (activar conteúdo remoto)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar ligação" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Transferir ligação" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Gravar imagem como" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Copiar imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importar fonte de notícias" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualizador HTML elegante" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10477,7 +10478,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Extensão GData: a tentar actualizar a autorização\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -10654,8 +10655,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Intervalo de actualização da memória" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -10843,20 +10844,20 @@ msgstr "ocorreu um erro durante a sessão Sieve. Dados: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "mensagem não gerida em sessão Sieve: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: a tentar autenticar\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Método de autenticação não disponível" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "erro de envio em sessão Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" @@ -10984,7 +10985,7 @@ msgstr "Gerir filtros Sieve num servidor usando protocolo ManageSieve." msgid "Enable Sieve" msgstr "Activar Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informação do servidor" @@ -11035,28 +11036,28 @@ msgstr "Especificar autenticação" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -11980,8 +11981,8 @@ msgstr "" "Se definida como \"0\", a frase-passe será armazenada durante toda a sessão" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -12042,7 +12043,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12110,7 +12111,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -12118,7 +12119,7 @@ msgstr "" "Se escolher encriptar a mensagem com esta chave, não é possível\n" "garantir que irá para a pessoa em que está a pensar.\n" "\n" -"Detalhes da chave: ID %s, identidade primária %s <%s>\n" +"Detalhes da chave: ID %s, identidade primária %s <%s>\n" "\n" "Confia suficientemente na chave para a usar mesmo assim?" @@ -12193,108 +12194,108 @@ msgstr "A assinatura de %s é inválida" msgid "The signature has not been checked" msgstr "A assinatura não foi verificada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Erro ao verificar a assinatura: sem estado\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Erro ao verificar a assinatura: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita em %s usando %s ID de chave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "A assinatura de uid %s é válida (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "A chave uid %s expirou.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Assinatura expirada de uid \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Chave uid \"%s\" revogada\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (validade: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Revogada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Confiança no dono: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Sem chave!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impressão digital da chave primária:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não corresponde à entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Impossível obter dados da mensagem, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Impossível inicializar os dados, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Erro ao definir a chave secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protocolo Gpgme \"%s\" inutilizável: motor \"%s\" incorrectamente instalado." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12303,12 +12304,12 @@ msgstr "" "Protocolo Gpgme \"%s\" inutilizável: motor \"%s\" versão %s instalado, mas é " "necessária a versão %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protocolo Gpgme \"%s\" inutilizável (problema desconhecido)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12316,7 +12317,7 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser actualizado.\n" "Suporte ao OpenPGP desactivado." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12324,11 +12325,11 @@ msgstr "" "Tem primeiro de gravar as informações da conta, clicando em \"Aceitar\", " "para poder gerar o par de chaves\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Sem chave PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12338,12 +12339,12 @@ msgstr "" "não poderá assinar as suas mensagens ou receber mensagens encriptadas.\n" "Deseja criar um novo par de chaves agora?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Impossível gerar o novo par de chaves: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12351,11 +12352,11 @@ msgstr "" "A gerar o seu novo par de chaves. Por favor, movimente o rato para ajudar a " "gerar entropia..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Impossível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12368,15 +12369,15 @@ msgstr "" "\n" "Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Chave gerada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Chave exportada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Impossível exportar a chave." @@ -12399,7 +12400,7 @@ msgstr "Impossível converter dados de texto para uma codificação apropriada." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12454,7 +12455,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Mensagem mal formada" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Impossível criar o ficheiro temporário, %s" @@ -12485,12 +12486,12 @@ msgstr "" "Por favor note que os anexos e os cabeçalhos do email (como o assunto) não " "são encriptados pelo sistema PGP/Inline." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Impossível adicionar a chave GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Falha na encriptação, %s" @@ -12550,7 +12551,7 @@ msgstr "Impossível criar o ficheiro temporário: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Assinatura digital OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12558,7 +12559,7 @@ msgstr "" "Por favor note que os cabeçalhos do email (como o assunto) não são " "encriptados pelo sistema PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12591,36 +12592,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME tem direitos de autor de 2001 por Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Scripts Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Mostrar terminal Python..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Impossível registar o hook \"compose create\" na extensão Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12709,7 +12710,7 @@ msgstr "" "\n" " agradece os seus comentários." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integração Python" @@ -12772,7 +12773,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "Fonte RSS" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" @@ -12927,7 +12928,7 @@ msgstr "Obter comentários em notícias com menos de" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dias" @@ -13077,17 +13078,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "A actualizar comentários para \"%s\"..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (autorização requerida)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (não autorizado)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (não encontrada)" @@ -13211,7 +13212,7 @@ msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Impossível fechar o ficheiro temporário" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13219,21 +13220,21 @@ msgstr "" "Por favor note que os cabeçalhos do email (como o assunto) não são " "encriptados pelo sistema S/MIME." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "A reportar assédio..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Reportar assédio online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13249,7 +13250,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Reportar assédio" @@ -13634,7 +13635,7 @@ msgstr "Tem um item de tarefa." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Seguem detalhes:" @@ -13662,11 +13663,11 @@ msgstr "(este evento repete-se)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(este evento é parte de um evento recorrente)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Recebeu uma resposta a uma proposta de reunião desconhecida." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13675,35 +13676,35 @@ msgstr "" "Recebeu uma resposta a uma proposta de reunião.\n" "%s tem %s o convite cujos detalhes se seguem:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Erro - impossível obter a parte MIME da agenda." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Erro - sem parte de agenda." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Erro - tipo de componente de agenda desconhecido." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Enviar notificação aos participantes" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Cancelar reunião" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Deseja realmente cancelar esta reunião?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Sem contas" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13711,68 +13712,68 @@ msgstr "" "Não tem nenhuma conta que corresponda a qualquer participante.\n" "Deseja responder mesmo assim?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Responder mesmo assim" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Responder" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Editar reunião..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Cancelar reunião..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Iniciar página web" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Este horário já está ocupado." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Evento:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Sumário:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Início:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Fim:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Participantes:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Acção:" @@ -13841,17 +13842,17 @@ msgstr "" "\n" "Eis os eventos planeados %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Inacção (%d segundos) ao ligar a %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Erro %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13864,7 +13865,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13875,47 +13876,47 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Impossível criar a pasta %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "O Claws Mail necessita de acesso à rede para actualizar a fonte Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "A obter a agenda para %s ..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nova subscrição" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para actualizar a subscrição." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Subscrever o Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Insira o URL do Webcal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Impossível analisar o URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Deseja realmente eliminar a subscrição?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Eliminar subscrição" @@ -14395,41 +14396,41 @@ msgstr "Erro do protocolo POP\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: a apagar a mensagem expirada %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: a ignorar a mensagem %d [%s] (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "caixa postal bloqueada\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Sessão expirada\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "comando não suportado\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comando TOP não suportado\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14446,35 +14447,35 @@ msgstr "Ficheiro mbox local" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nenhum (só SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Nome da conta" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Predefinir" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Informação pessoal" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de email" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Configurar automaticamente" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14482,77 +14483,77 @@ msgstr "" "Aviso: esta versão do Claws Mail\n" "foi compilada sem suporte a IMAP e notícias." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autenticar ao ligar" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recepção" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Caixa postal local" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usar comando mail em vez de servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Caixa de entrada predefinida" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nesta pasta" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Remover mensagens do servidor após recepção" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dia e 0 hora: remover imediatamente" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamanho limite de recepção" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14560,94 +14561,94 @@ msgstr "" "Mensagens acima deste limite serão parcialmente obtidas. Ao seleccioná-las, " "poderá transferi-las por inteiro ou eliminá-las." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos a transferir" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ilimitado se especificar 0" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples:" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Pasta do servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(geralmente vazio)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar só pastas subscritas" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Modo de eficiência de banda (impede a obtenção de etiquetas remotas)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Este modo usa menos largura de banda, mas pode ser mais lento com alguns " "servidores." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificação automática" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Usar definições globais" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Procurar novas mensagens cada" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrar, com extensões, ao receber" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Obter correio\" procura novas mensagens desta conta" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Enviar o endereço de email no Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Adicionar cabeçalho do agente do utilizador" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo utilizador" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14655,173 +14656,173 @@ msgstr "" "Se deixar estes campos em branco, serão usados o mesmo utilizador e senha de " "recepção." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autenticar via POP antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Inacção para autenticação POP: " -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Saída do comando" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicionários ortográficos" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicionário predefinido" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicionário predefinido alternativo" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidade predefinido" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Assinar sempre as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Encriptar sempre as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Assinar sempre as mensagens ao responder a mensagens assinadas" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Encriptar sempre as mensagens ao responder a mensagens encriptadas" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Encriptar as mensagens enviadas com a sua própria chave além da do " "destinatário" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Gravar mensagens encriptadas enviadas como texto simples" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Não usar SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Usar SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Usar comando STARTTLS para iniciar sessão encriptada" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Não usar SSL/TLS (mas, se necessário, use STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Certificados do cliente" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificado para recepção" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Certificado do cliente como um ficheiro PKCS12 ou PEM" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificado para envio" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Aceitar automaticamente certificados SSL/TLS válidos" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Utilizar SSL/TLS não bloqueador" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Desligue esta opção se tiver problemas de ligação SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Usar proxy" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Usar predefinições" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Usar definições globais de proxy" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Usar proxy para envio" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14829,27 +14830,27 @@ msgstr "" "Se desactivado, as mensagens serão enviadas por ligação directa ao servidor " "de envio configurado, contornando qualquer servidor proxy configurado." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "Porta POP" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "Porta IMAP" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14857,148 +14858,148 @@ msgstr "" "O nome do domínio será usado na Message-Id gerada e nas ligações a " "servidores SMTP." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usar comando para comunicar com o servidor" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens cruzadas como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pôr mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pôr mensagens na fila em" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pôr rascunhos em" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pôr mensagens eliminadas em" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "O nome da conta não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "O endereço de email não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "O servidor SMTP não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "O utilizador não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "O servidor POP não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "A caixa de entrada predefinida não existe." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "O servidor IMAP não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "O servidor NNTP não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "o ficheiro da caixa postal local não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "o comando mail não foi inserido." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "A ID de utilizador não pode ter caracteres de nova linha." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "A senha não pode ter caracteres de nova linha." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "A ID de utilizador SMTP não pode ter caracteres de nova linha." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "A senha SMTP não pode ter caracteres de nova linha." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "domínio não especificado." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "pasta de envio não seleccionada." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "pasta de fila não seleccionada." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "pasta de rascunhos não seleccionada." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "pasta de lixo não seleccionada." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Falha (endereço errado)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Seleccione o ficheiro de assinatura" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Seleccione o ficheiro do certificado" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (extensão não carregada)" @@ -15372,7 +15373,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Nome de cabeçalho não definido." @@ -15448,18 +15449,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Nome do cabeçalho" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Cabeçalhos mostrados" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeçalhos ocultos" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Cabeçalhos mostrados" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar cabeçalhos não especificados" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Este cabeçalho já está na lista." @@ -15509,10 +15510,6 @@ msgstr "Programas externos" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -15525,7 +15522,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Bandeiras da mensagem" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Marcar" @@ -15566,7 +15563,7 @@ msgstr "Redireccionar" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -15580,7 +15577,7 @@ msgstr "Definir pontuação" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -16028,7 +16025,7 @@ msgstr "Usar uma letra diferente para imprimir" msgid "Message Printing" msgstr "Impressão da mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -16181,7 +16178,7 @@ msgstr "Mensagens de erro" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensagens de estado do diário de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Outras" @@ -16265,11 +16262,11 @@ msgstr "parte do corpo" msgid "whole message" msgstr "mensagem completa" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" @@ -16277,11 +16274,11 @@ msgstr "Eliminada" msgid "Replied" msgstr "Respondida" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Assédio" @@ -16290,7 +16287,7 @@ msgstr "Assédio" msgid "Has attachment" msgstr "Tem anexo" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Assinada" @@ -16855,15 +16852,15 @@ msgstr "Escolha de cor para \"color %d\"" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Escolha atalhos de teclado predefinidos" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar predefinido:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16871,35 +16868,39 @@ msgstr "" "Também pode modificar os atalhos de menu ao premir\n" "teclas com o ponteiro do rato sobre o item." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço ao destino com duplo-clique" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixo ao sair" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se houver mensagens na fila" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Activar atalhos do teclado" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Activar personalização de atalhos do teclado" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16911,15 +16912,15 @@ msgstr "" "Desmarque a opção caso deseje bloquear todos os atalhos de teclado " "existentes." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Escolha atalhos de teclado predefinidos... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Gestão de meta-dados" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16928,23 +16929,23 @@ msgstr "" "directamente;\n" "Evita a perda de dados após avarias, mas pode demorar mais tempo." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Seguro" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Inacção do socket E/S" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Traduzir nomes do cabeçalho" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16952,20 +16953,20 @@ msgstr "" "A exibição dos cabeçalhos padrão (como \"From:\", \"Subject:\") será " "traduzida para o seu idioma." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Perguntar antes de esvaziar o lixo" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Perguntar por regras de filtragem específicas da conta ao filtrar manualmente" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Usar eliminação segura do ficheiro, se possível" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16973,7 +16974,7 @@ msgstr "" "Usa a eliminação segura de ficheiros, se possível\n" "(o programa \"shred\" não está disponível)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16982,19 +16983,19 @@ msgstr "" "antes da eliminação. Torna a eliminação mais lenta. Certifique-se de ler a " "página de manual do shred para eventuais advertências." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronizar pastas offline assim que possível" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Frase-passe mestra." -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Usa uma frase-passe mestra" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17003,11 +17004,11 @@ msgstr "" "passe mestra. Se não houver nenhuma definida, ser-lhe-á pedido que defina " "uma." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Alterar frase-passe mestra." -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversas" @@ -17551,7 +17552,7 @@ msgstr "Colapsar todas as discussões" msgid "Hide read messages" msgstr "Ocultar mensagens lidas" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Sumários" @@ -18040,10 +18041,14 @@ msgstr "Sem informação disponível" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Sem chave de destinatário." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[erro ao descodificar BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Impossível descodificar parte" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Ainda a tentar enviar." @@ -18520,15 +18525,15 @@ msgstr "%s - fonte" msgid "Expiry" msgstr "Expiração" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Certificados SSL/TLS gravados" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Eliminar certificado" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Deseja realmente eliminar este certificado?" @@ -18556,7 +18561,7 @@ msgstr "Condição:" msgid "Find _all" msgstr "Localizar tod_as" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "A procurar em %s... \n" @@ -18569,296 +18574,301 @@ msgstr "Início da lista atingido; continuar do final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Final da lista atingido; continuar do início?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Criar regra de _filtragem" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Definir colunas visívei_s" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "B_loquear cabeçalhos das colunas" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Mostrar/Ocultar barra de localização rápida" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Alternar selecção múltipla" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Processar marca" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "A analisar pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Sem mensagens não lidas. Procurar do fim?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Sem mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar do fim?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Sem mensagens novas." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do fim?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Sem mensagens marcadas." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Sem mensagens rotuladas." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "A agrupar mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminada" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movida" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " item seleccionado" msgstr[1] " itens seleccionados" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nova(s), %d por ler, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Sumário de mensagens" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Novas:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Por ler:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Marcadas:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Respondidas:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Encaminhadas:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Bloqueadas:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignoradas:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Observadas:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d seleccionada(s) (%s/%s), %d por ler" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "A ordenar sumário..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "A definir sumário dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(sem data)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(sem destinatário)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "De: %s, a %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Para: %s, a %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Não é o autor do artigo." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Deseja realmente eliminar a mensagem seleccionada?" msgstr[1] "Deseja realmente eliminar as %d mensagens seleccionadas?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Eliminar mensagem" msgstr[1] "Eliminar mensagens" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é a pasta actual." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Seleccionar pasta para onde mover a mensagem seleccionada" msgstr[1] "Seleccionar pasta para onde mover as mensagens seleccionadas" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "O destino da cópia é a pasta actual." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Seleccionar pasta para onde copiar a mensagem seleccionada" msgstr[1] "Seleccionar pasta para onde copiar as mensagens seleccionadas" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Anexar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Anexar ao ficheiro ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_nexar" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescrever" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Impossível gravar o ficheiro \"%s\"." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Está prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente continuar?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "A agrupar discussões..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorar estas regras" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar essas regras independentemente da conta à qual pertençam" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar essas regras se se referirem à conta actual" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18866,74 +18876,74 @@ msgstr "" "Há algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n" "Por favor, escolha o que fazer com elas:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "A filtrar..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Deseja realmente repor o rótulo colorido de todas as mensagens seleccionadas?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Deseja realmente aplicar este rótulo colorido a todas as mensagens " "seleccionadas?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Repor rótulo colorido" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Definir rótulo colorido" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussão ignorada" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Discussão observada" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Respondida mas também encaminhada - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "A mover" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "A copiar" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Assinada, tem anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Encriptada, tem anexo(s)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptada" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Tem anexo(s)" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18942,53 +18952,45 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Voltar à lista de pastas (tem mensagens não lidas)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Voltar à lista de pastas" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "Abrir com o navegad_or web" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar esta _ligação" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Responder a este endereço" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "_Adicionar ao livro de endereços" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este ende_reço" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Abrir imagem" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Gravar imagem..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19002,68 +19004,67 @@ msgstr "" "\n" " Use " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "\"Diário de rede\"" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " no menu Ferramentas para mais informações." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Pode-se efectuar o seguinte nesta parte\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Para gravar, seleccione " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "\"Gravar como...\"" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (tecla de atalho: \"" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para mostrar como texto, seleccione " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "\"Mostrar como texto\"" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir com um programa externo, seleccione " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "\"Abrir\"" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente, duplo clique ou clique com o " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "botão do meio do rato)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Ou use " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "\"Abrir com...\"" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19074,31 +19075,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de saída %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "O URL real é diferente do mostrado." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "URL mostrado:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "URL real:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Abrir mesmo assim?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de tentativa de phishing" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -19473,24 +19474,24 @@ msgstr "Opções de resposta à lista de correio" msgid "Forward Message options" msgstr "Opções de encaminhamento" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Não existem URLs nesta mensagem." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "URLs disponíveis:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Abrir URLs" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Por favor, seleccione o URL a abrir." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" @@ -19771,6 +19772,21 @@ msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Gravar para iniciar." +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Opção desconhecida\n" + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Abrir no visualizador (activar conteúdo remoto)" + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Abrir imagem" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Gravar imagem..." + #~ msgid "" #~ "Input the location of mailbox.\n" #~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9e0a0ddcf..2f7b5bb88 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Ruslan N. Balkin , 2003. # Pavlo & Olena Bohmat , 2004-2007. # Aleksei Miheev , 2008-2009. -# Mikhail Kurinnoi , 2015-2018. +# Mikhail Kurinnoi , 2015-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.1\n" +"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-07 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 20:36+0300\n" "Last-Translator: Mikhail Kurinnoi \n" "Language-Team: Mikhail Kurinnoi \n" "Language: ru\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% " "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -"X-Poedit-Basepath: ../claws\n" +"X-Poedit-Basepath: claws\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -90,20 +91,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в указанных учётных записях" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "" "Указанное действие нельзя использовать в окне составления,\n" "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Не установлено действие фильтрации" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" "Неверное действие фильтрации:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,35 +159,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Выполняется: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Завершено: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Действия ввода/вывода" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -197,11 +198,11 @@ msgstr "" "('%%h' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Действия скрыты параметром пользователя" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" "('%%u' будет заменено параметром)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Указанный пользователем параметр" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Невозможно копировать адресную книгу в msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Невозможно переместить папку в саму себя или в одну из её подпапок." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -373,11 +374,11 @@ msgstr "Адрес" msgid "Address book path" msgstr "Путь к адресной книге" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" msgid "Delete address" msgstr "Удалить адрес" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены." @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Примечания" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Выберите Папку Адресной Книги" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Добавить адрес(а)" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Добавить адрес(а)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Не удалось добавить указанный адрес" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -425,17 +426,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Книга" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Сервис" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -490,7 +491,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "В_ырезать" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Найти дублирующиеся почтовые адреса..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Редактировать пользовательские свойства..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_О Claws Mail" @@ -661,20 +662,20 @@ msgstr "Требуется более защищённый протокол ау msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -682,26 +683,26 @@ msgstr "" "Действительно удалить группу(ы)?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Невозможно вставить в адресную группу." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s'?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -710,20 +711,20 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней " "адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Удалить _только папку" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Удалить папку и _адреса" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут сохранены." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -741,28 +742,28 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Поиск '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Новые Контакты" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "" "Старая адресная книга преобразована,\n" "не удалось сохранить новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" "но созданы пустые файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу\n" "и создать новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -794,52 +795,52 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу\n" "и создать файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Ошибка в Адресной Книге" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Не удалось прочитать индекс адресной книги" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Идёт поиск..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Адресные Книги" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP серверы" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Запрос" @@ -939,26 +940,26 @@ msgstr "Общий адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личный адрес" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Обновить адрес(а)" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Ошибка обновления. Изменения не записаны в Каталог." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старо msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Ошибка SSL/TLS соединения\n" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "неверный ответ SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "возникла ошибка при аутентификации\n" @@ -1103,116 +1104,116 @@ msgstr "возникла ошибка при аутентификации\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "не удалось начать STARTTLS сессию\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Превышен интервал ожидания IO сокета.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Превышен интервал ожидания.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: ошибка соединения (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: неизвестный узел.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: ошибка поиска узла (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "записать в fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Невозможно получить данные файл сертификата P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Невозможно импортировать файл сертификата P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Невозможно проверить" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Самоподписанный сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Отозванный сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Не удалось открыть файл сертификата %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Файл сертификата %s отсутствует (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Не удалось открыть файл ключа %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Ключевой файл %s отсутствует (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Ошибка чтения файла сертификата P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Не удалось открыть файл сертификата P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Файл сертификата P12 %s отсутствует (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "<нет в сертификате>" @@ -1220,232 +1221,232 @@ msgstr "<нет в сертификате>" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Тема очищена по RegExp)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dБ" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKБ" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dМБ" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fГБ" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Январь" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Февраль" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Март" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Июль" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Август" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Июл" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Сен" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "ДП" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ПП" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "дп" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "пп" @@ -1459,11 +1460,11 @@ msgstr "_Добавить..." msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "_С переносами" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Без переносов" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Выделить _всё" @@ -1641,47 +1642,47 @@ msgstr "Система _Конфиденциальности" msgid "_Priority" msgstr "_Приоритет" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Кодировка _символов" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Западно-европейская" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Балтийская" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Японская" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Корейская" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Тайская" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Адресная книга" @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "_Адресная книга" msgid "_Template" msgstr "_Шаблон" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Дейст_вия" @@ -1725,13 +1726,13 @@ msgstr "Показать _линейку" msgid "_Normal" msgstr "_Обычный режим" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Всем" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "_Отправителю" @@ -1755,27 +1756,27 @@ msgstr "Низ_кий" msgid "_Lowest" msgstr "_Самый низкий" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматически" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Юникод (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "Скрытая копия:" msgid "Reply-To:" msgstr "Ответить:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Группы новостей:" @@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "Дополнение к:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "В ответе кому:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Кому:" @@ -1873,7 +1874,7 @@ msgstr "Кому:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Не удалось вложить файл (ошибка преобразования кодировки)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером % msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" @@ -1938,26 +1939,26 @@ msgstr "Не удалось прочитать %s." msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Составить сообщение %s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Составить сообщение" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1965,59 +1966,59 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не указана.\n" "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "По умолчанию задан только адрес '%s'. Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель не указан." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Тема не указана. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Отправка %d получателям. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка подписи: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка шифрования: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка преобразование кодировки." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "" "\n" "Не удалось получить ключ шифрования." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2100,7 +2101,7 @@ msgstr "" "в определённую %s кодировку.\n" "Отправить как %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2113,69 +2114,69 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Предупреждение о кодировке" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "П_родолжить" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Отсутствует учётная запись для отправки почты!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Выбранная учётная запись не NNTP: Отправка невозможна." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "" "Файл %s, который вы вложили в сообщение, больше не существует. Игнорировать?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Отменить отправку" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Игнорировать вложение" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Часть первоисточника %s" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Добавить в адресную _книгу" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Удалить содержимое записи" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Использовать для автозавершения из адресной книги" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Mime тип" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Сохранить Сообщение в " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2185,27 +2186,27 @@ msgstr "Сохранить Сообщение в " msgid "_Browse" msgstr "_Выбрать" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Выберите папку для сохранения сообщения" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Загол_овок" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Вложения" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "Проч_ее" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Т_ема:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2214,19 +2215,19 @@ msgstr "" "Не удалось запустить проверку орфографии.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_От:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Использовать адрес отправителя" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2235,50 +2236,50 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить систему конфиденциальности '%s'. Вы не сможете " "подписать или зашифровать сообщение." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Никакой" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Ошибка формата шаблона '%s'." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Кодировать" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2289,19 +2290,19 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "id группы процесса: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки письма." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Не удалось сохранить черновик." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Не удалось сохранить черновик" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2309,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить черновик.\n" "Отказаться от написанного сообщения?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Отменить выход" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Отказаться от письма" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2335,50 +2336,59 @@ msgstr "" "Файл '%s' содержал неверные символы\n" "для текущей кодировки, вставка может быть неправильной." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Отказаться от сообщения" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Отказаться" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Сохранить в Черновики" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Не сохранять" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Вложенный файл: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2396,20 +2406,20 @@ msgstr[2] "" "Вы хотите вставить содержимое %d файлов в тело сообщения или вложить " "(прикрепить) в письмо?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Вставить или вложить?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Вложить" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2627,7 +2637,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверить Файл " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2669,20 +2679,20 @@ msgstr "Правка Данных Группы" msgid "Add New Group" msgstr "Добавить Новую Группу" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Правка папки" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2711,13 +2721,13 @@ msgstr "Добавить Новый Элемент JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Правка LDAP - Выбрать Базу Поиска" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -2778,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2942,8 +2952,8 @@ msgstr "Пароль" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Показать пароль" @@ -2966,7 +2976,7 @@ msgid "" msgstr "" "Максимальное число записей, которые должны возвращаться в результат поиска." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -3008,16 +3018,16 @@ msgstr "" msgid "Tag is not set." msgstr "Тег не указан." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Применить теги" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Новый тег:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Пожалуйста, выберите теги для добавления/удаления. Изменения вступают в силу " @@ -3043,11 +3053,11 @@ msgstr "Добавить Новую Запись vCard" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Невозможно выбрать клиентский сертификат.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "не удалось получить область xover\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "не удалось получить область xhdr\n" @@ -3101,7 +3111,7 @@ msgstr "Выберите файл для сохранения HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Результирующий HTML Файл" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "П_росмотр" @@ -3111,16 +3121,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Таблица стилей" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Никакой" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -3353,7 +3363,7 @@ msgstr "Экспорт Адресной Книги в LDIF Файл" msgid "Distinguished Name" msgstr "Характерное Имя" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Экспорт в mbox файл" @@ -3369,23 +3379,23 @@ msgstr "Каталог источник:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox файл:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Выходное имя mbox файла не введено." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Исходное имя папки не введено." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Не удалось найти каталог с данными." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Выбрать экспортируемый файл" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Выбрать папку для экспорта" @@ -3418,17 +3428,17 @@ msgstr "Имя слишком длинное." msgid "Not specified." msgstr "Не указано." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Файл %s отсутствует! Желаете использовать файл из резервной копии %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Невозможно копировать %s в %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3638,35 +3648,35 @@ msgstr "Черновики" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обработка (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Копирование %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Перенос %s в %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Обновление кэша для %s..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Обработка сообщений..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Имя папки не может начинаться или заканчиваться точкой." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Имя папки не может заканчиваться пробелом." @@ -3683,7 +3693,7 @@ msgstr "Новая папка" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." @@ -3691,7 +3701,7 @@ msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." @@ -3703,78 +3713,78 @@ msgstr "Папка '%s' уже существует." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Невозможно создать папку '%s'." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Пометить все как п_рочтённые" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Пометить все как не_прочтённые" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Рекурсивно пометить все как п_рочтённые" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Рекурсивно пометить все как непрочтённые" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Зап_устить обработку" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Поиск в папке..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "Обрабо_тка..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Очистить _корзину..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Отправить _очередь..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Установить Отображаемые столбцы" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Новые" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Непрочтённые" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Всего" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Настройка информации папки..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Пометить все как прочтённые" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3782,15 +3792,15 @@ msgstr "" "Действительно пометить все сообщения данной папки и её подпапок как " "прочтённые?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Пометить все как непрочтённые" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3798,93 +3808,93 @@ msgstr "" "Действительно пометить все сообщения в данной папке и её подпапках как " "непрочтённые?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Действительно пометить все сообщения в данной папке как непрочтённые?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Сканирование папки %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Сканирование папки %s..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кэши. Продолжить?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестраивается дерево папок..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Сканирование дерева папок..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Закрытие папки %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Открывается папка %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Папка не может быть открыта." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Очистить корзину" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Очистить корзину" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Автономная работа" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Отправить все сообщения из очереди?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3893,64 +3903,64 @@ msgstr "" "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Копировать папку" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Переместить папку" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Копирование %s в %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Перенос %s в %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Источник совпадает с приёмником." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Произошла ошибка копирования!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Параметры обработки для папки %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки." @@ -4000,7 +4010,7 @@ msgstr "неизвестно" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Невозможно получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -4035,11 +4045,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Авторские права (C) 1999-2018\n" +"Авторские права (C) 1999-2019\n" "Команда разработчиков Claws Mail\n" "и Хироюки Ямамото" @@ -4193,44 +4203,44 @@ msgstr "" "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General " "Public License. Если нет, смотрите " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Статистика по сессиям\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Начало: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Входящий трафик\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Полученные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Исходящий трафик\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Новые/переадресованные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Сообщений-ответов: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Переадресованные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Всего исходящих сообщений: %d\n" @@ -4323,15 +4333,15 @@ msgstr "Светлозеленый" msgid "Magenta" msgstr "Малиновый" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Порядок сортировки папок" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "Перемещение папок вверх или вниз позволит изменить порядок сортировки." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Почтовые ящики" @@ -4459,7 +4469,7 @@ msgstr "Настройка..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -4469,7 +4479,7 @@ msgstr "Дата:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "От" @@ -4491,7 +4501,7 @@ msgstr "Reply-To" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -4528,7 +4538,7 @@ msgstr "Связи:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -4651,9 +4661,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -4697,7 +4707,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4725,7 +4735,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Организация" @@ -5101,14 +5111,14 @@ msgstr "Загруженные модули" msgid "Page Index" msgstr "Список" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5386,58 +5396,58 @@ msgstr "Р_едактировать" msgid "C_lear" msgstr "Очистить" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Верно%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (просрочен)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Подписавший" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Организация: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Расположение: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Отпечаток:\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Статус подписи: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Срок действия: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Заканчивается: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "SSL/TLS сертификат для %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5448,7 +5458,7 @@ msgstr "" "Возможно, вы подключаетесь к серверу мошенников.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5457,39 +5467,39 @@ msgstr "" "Сертификат для %s неизвестен.\n" "%sВсё равно принять его?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Верно" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Статус подписи: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Показать сертификат" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS сертификат недействителен" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS сертификат неизвестен" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Отменить соединение" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Принять и сохранить" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5498,27 +5508,27 @@ msgstr "" "Сертификата для %s просрочен.\n" "%sВсё равно продолжать?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "Сертификат SSL/TLS недействительный и просрочен" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS сертификата просрочен" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Принять" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Новый сертификат:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Известный сертификат:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5527,15 +5537,15 @@ msgstr "" "Сертификат для %s изменился.\n" "%sВсё равно хотите принять его?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Просмотр сертификатов" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS сертификат изменён и недействителен" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "Сертификат SSL/TLS изменён" @@ -5545,33 +5555,33 @@ msgstr "Теги:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Нет поля 'От')" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Нет поля 'Тема')" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Размер файла:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Загрузить Изображение" @@ -5579,191 +5589,191 @@ msgstr "Загрузить Изображение" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Соединение IMAP прервано\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Ошибка IMAP в %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "аутентифицировано" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "не аутентифицировано" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "некорректное состояние" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "ошибка потока" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "ошибка анализатора (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "в соединении отказано" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "ошибка выделения памяти" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "фатальная ошибка" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "соединение не принято" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "Ошибка APPEND" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "Ошибка NOOP" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "Ошибка LOGOUT" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "Ошибка CAPABILITY" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "Ошибка CHECK" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "Ошибка CLOSE" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "Ошибка EXPUNGE" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "Ошибка COPY" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "Ошибка UID COPY" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "Ошибка CREATE" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "Ошибка DELETE" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "Ошибка EXAMINE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "Ошибка FETCH" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "Ошибка UID FETCH" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "Ошибка LIST" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "Ошибка LOGIN" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "Ошибка LSUB" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "Ошибка RENAME" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "Ошибка SEARCH" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "Ошибка UID SEARCH" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "Ошибка SELECT" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "Ошибка STATUS" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "Ошибка STORE" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "Ошибка UID STORE" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "Ошибка SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "Ошибка UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "Ошибка STARTTLS" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "Ошибка INVAL" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "Ошибка EXTENSTION" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "Ошибка SASL" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "Ошибка SSL/TLS" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Неизвестная ошибка [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5775,7 +5785,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен CRAM-MD5 SASL модуль." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5787,7 +5797,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен DIGEST-MD5 SASL модуль." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5799,7 +5809,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен SCRAM SASL модуль." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5811,7 +5821,7 @@ msgstr "" "PLAIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен PLAIN SASL модуль." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5823,36 +5833,36 @@ msgstr "" "LOGIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен LOGIN SASL модуль." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP соединение с %s было разорвано. Повторное подключение...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Незащищенное подключение" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5865,108 +5875,108 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Прод_олжить подключение" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP серверу: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Не удалось начать STARTTLS сессию.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Добавление сообщения..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Копирование сообщения..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Поиск прерван из-за ошибки сервера." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "невозможно стереть\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Поиск подписанных папок в %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Ищутся подпапки %s..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: LIST завершился с ошибкой\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик: %s в %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST завершился с ошибкой\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Помечаются сообщения..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Сервер требует STARTTLS для входа.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Не удалось обновить.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5975,20 +5985,20 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с %s: сервер требует STARTTLS, но Claws Mail собран " "без поддержки STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Сбой входа на сервер.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Получение сообщения..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6075,20 +6085,20 @@ msgstr "Наследовать свойства и правила обработ #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Введите новое имя для '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6121,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не удалось удалить папку '%s'." @@ -6148,7 +6158,7 @@ msgstr "_Поиск" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" @@ -6282,7 +6292,7 @@ msgstr "Выберите LDIF файл для импорта." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6426,7 +6436,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Ошибка аутентификации" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" @@ -6451,57 +6461,57 @@ msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с POP3 сервером: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Не удалось соединиться с POP3 сервером: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Получение сообщений с %s (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6509,16 +6519,16 @@ msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)" msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)" msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ошибка при обработки почты." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6527,37 +6537,37 @@ msgstr "" "Ошибка при обработки почты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Недостаточно места на диске." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Не удалось записать в файл." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Соединение прервано удалённым узлом." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик заблокирован." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6566,11 +6576,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик заблокирован:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6579,7 +6589,7 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6587,48 +6597,48 @@ msgstr "" "Превышено время ожидания. Вы можете попробовать исправить эту проблему, " "увеличив время ожидания в /Настройки/Параметры/Другие/Разное." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Слияние отменено\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Одн_ократно" @@ -6665,7 +6675,7 @@ msgstr "Ошибка LDAP (поиск): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Псевдоним" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6674,7 +6684,7 @@ msgstr "" "Файл '%s' уже существует.\n" "Невозможно создать папку." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6683,7 +6693,7 @@ msgstr "" "Настройки для %s найдены.\n" "Вам необходим перенос этих настроек?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6696,11 +6706,11 @@ msgstr "" "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n" "с помощью скрипта, доступного по адресу %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Оставить старую конфигурацию" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6710,31 +6720,31 @@ msgstr "" "может потребовать некоторого времени в случае если у вас много кэшированных " "данных IMAP или NNTP, а так же потребует дополнительное место на диске." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенос настроек" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Перенос настроек..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(или старше)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6754,7 +6764,7 @@ msgstr[2] "" "Сбой при загрузке ниже перечисленных модулей. Проверьте настройку модулей.\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6765,7 +6775,7 @@ msgstr "" "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки " "учётной записи." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6775,36 +6785,36 @@ msgstr "" "Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль и " "попробуйте снова." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Не указано имя файла\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Некорректный заголовок\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6823,11 +6833,11 @@ msgstr "" "затем\n" " пустая строка и дальше тело письма." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] подписаться на указанный URI, если возможно" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6837,7 +6847,7 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6847,24 +6857,24 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving отменить получение сообщения" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending отменить отправку сообщений" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6884,15 +6894,15 @@ msgstr "" " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во " "вложенных папках" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отправить все сообщения из очереди" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6900,15 +6910,15 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показать статус каждой папки" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics отображать статистику сессии" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics сбросить статистику сессии" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6916,35 +6926,35 @@ msgstr "" " --select папка[/сообщение] перейти к указанной папке/сообщению\n" " папка, это запись вида 'папка/подпапка'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online переключиться в подключённый режим" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline переключиться в автономный режим" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q выйти из Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug режим отладки" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h показать эту справку и выйти" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6952,11 +6962,11 @@ msgstr "" " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых " "возможностях и выйти" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir показать каталог с настройками" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6964,7 +6974,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " использовать указанный каталог с настройками" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6972,850 +6982,854 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " установить геометрию основного окна" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Неизвестная опция\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Неизвестная опция. Используйте -h или --help для вывода справки.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработка (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "папка верхнего уровня" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Настройки" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "В формате MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Изменить порядок папок..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Импортировать mbox-файл..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Экспорт в mbox..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Очистить все _Корзины" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Сохранить сообщение как..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Сохранить часть как..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Параметры страницы..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Синхронизировать папки" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "В_ыход" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Выделить _цепочку" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Поиск в текущем сообщении..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Быстрый поиск" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Показывать или ск_рывать" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Отображаемые _столбцы" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "В _списке папок..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "В _списке сообщений..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "Ра_сположение" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Сортировка" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Сгруппировать по теме" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Р_азвернуть все цепочки" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Св_ернуть все цепочки" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Перейти к" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Предыдущему сообщению" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Следующему сообщению" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "П_редыдущему непрочтённому сообщению" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Сле_дующему непрочтённому сообщению" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Предыдущему но_вому сообщению" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Сл_едующему новому сообщению" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Предыдущему _помеченному сообщению" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Следующему п_омеченному сообщению" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Предыдущему с _цветной меткой" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Следующему с цв_етной меткой" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Предыдущее открытое сообщение" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Следующее открытое сообщение" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Сообщению на уровень выше" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Следующей непрочтённой _папке" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "П_апка..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Следующая часть" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Предыдущая часть" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Прокрутка сообщения" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Предыдущая строка" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Следующая строка" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Следующая страница" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Декодировать" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Исхо_дный текст сообщения" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Часть сообщения" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Показать как текст" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Цитирование" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Обновить сводку" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Получ_ить" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Получить для _текущей учётной записи" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Получить для _всех учётных записей" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Отменить получени_е" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Отправить сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Составить по_чтовое сообщение" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Составить сообщение новостей" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Отве_тить" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Список _рассылки" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Дополнить и ответить" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Переслать" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Пер_еслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Перенаправи_ть" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Список _Рассылки" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Написать" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Смотреть архив" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Связаться с владельцем" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "П_ереместить..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Переместить в _корзину" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Удалить..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Переместить цепочку в ко_рзину" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Удалить ц_епочку" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Отменить сообщение новостей" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Пометить" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Снять пометку" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Пометить как прочтё_нное" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Пометить как непрочт_ённое" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Пометить все как п_рочтённые" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Пометить все как непрочтённые" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Игнорировать цепочку" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Перестать игнорировать цепочку" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Следить за цепочкой" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Перестать отслеживать цепочку" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Пометить как _спам" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Пометить как _не спам" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Цветные ме_тки" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Те_ги" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Заново _отредактировать" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Проверить подпись" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Добавить отправителя в адресную кн_игу" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "С_обрать адреса" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Из текущей _папки..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Из выделенных _сообщений..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Фильтровать все сообщения в папке" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Фильтровать _выделенные сообщения" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Запустить обр_аботку писем" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "_Создать правило фильтрации" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Автоматически" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "По _Отправителю" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "По _Получателю" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "По _Теме" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Создать правило обработки" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Список _Ссылок..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Проверить новые сообщения для всех папок" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Удалить ко_пии сообщений" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "В текущей папке" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Во всех папках" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "В_ыполнить" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "Сте_реть удалённые" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Серти_фикаты SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Журнал Фил_ьтрации" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Журнал _Сети" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Журнал _Отладки" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Забыть все пароли текущей сессии" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Забыть _парольную фразу" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "И_зменить текущую учётную запись" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Параметры текущей учётной записи..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Создать _новую учётную запись..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Редактировать учётные записи..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "П_араметры..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Начальная об_работка..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Пост-обр_аботка..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Фильтрация..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "_Шаблоны..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Действия..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Теги..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Модули..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Руководство" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "ЧАВО (онлайн)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Объяснение _Значков" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Установить в качестве почтового клиента по умолчанию" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Автономный _режим" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Стр_ока меню" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "_Просмотр сообщения" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Стр_ока состояния" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Заголовки столбцов" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Пр_осмотр в виде цепочек" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Скрыть прочтённые цепочки" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Скрыть прочтённые" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Скрыть удалённые сообщения" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "Во весь _экран" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Показать все _заголовки" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Свернуть все цепочки" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Свернуть по _второму уровню" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Свернуть по _третьему уровню" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Текст _под значками" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Текст р_ядом со значками" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "_Только значки" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "_Только текст" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Стандартное (классическое)" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Три колонки" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Широкий просмотр сообщений" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Ш_ирокий список сообщений" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "Д_ля небольшого экрана" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "По _номеру" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "По р_азмеру" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "По _дате" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "По дате цепочки" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "По т_еме" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "По _цветным меткам" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "По тегу" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "По _пометке" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "По _статусу" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "По в_ложению" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "По счёту" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "По блокировке" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Н_е сортировать" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Автоопределение" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Применить теги..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Произошли ошибки. Нажмите здесь для просмотра журнала." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Выберите учётную запись" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Журнал сети" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "журнал фильтрации включён\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "журнал фильтрации выключен\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "никакой" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения в корзине?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Отменить выход" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7829,18 +7843,18 @@ msgstr "" "Если указан существующий почтовый ящик, он\n" "будет проверен автоматически." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7850,47 +7864,47 @@ msgstr "" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в " "указанный каталог." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Отправлять не разрешено" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Ошибка импорта mbox файла." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Выйти из Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Синхронизация папок" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Синхронизировать" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление копий сообщений..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "В выбранной папке дубликатов сообщений не найдено.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7898,7 +7912,7 @@ msgstr[0] "Удален %d дубликат сообщений в выбранн msgstr[1] "Удалено %d дубликата сообщений в выбранной папке.\\\n" msgstr[2] "Удалено %d дубликатов сообщений в выбранной папке.\\\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7906,11 +7920,11 @@ msgstr[0] "Помечен %d дубликат сообщений для удал msgstr[1] "Помечено %d дубликата сообщений для удаления в выбранной папке.\n" msgstr[2] "Помечено %d дубликатов сообщений для удаления в выбранной папке.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Удаление дубликатов сообщений во всех папках..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7918,50 +7932,50 @@ msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n" msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Не найдено дубликатов сообщений в %d папках.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Выберите папку для перехода" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Обработка правил для применения после правил папки" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Настройка фильтрации" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: не удалось " "определить путь к программе." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно " "произвести запись в реестр." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Сканирование папки %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8043,8 +8057,7 @@ msgstr "Перезаписать mbox файл" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -8089,7 +8102,7 @@ msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить msgid "Search finished" msgstr "Поиск завершён" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Составить _новое сообщение" @@ -8125,7 +8138,7 @@ msgstr "_Не Отправлять" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Получение сообщения (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Не удалось расшифровать: %s" @@ -8136,50 +8149,34 @@ msgstr "" "Сообщение не соответствует стандарту MIME. Оно может отображаться " "некорректно." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Сохранить как" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Перезаписать существующий файл?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Не удалось сохранить файл '%s'." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Показать все %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Показан только первый мегабайт текста." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Вы получили уведомление о прочтении этого сообщения получателем." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Вы запросили уведомление о прочтении этого сообщения получателем." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Это сообщение запрашивает отсылку уведомления о получении." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Послать уведомление" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8187,7 +8184,7 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично\n" "и удалено с сервера." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8196,15 +8193,15 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "оно %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Отметить для загрузки" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Отметить для удаления" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8213,12 +8210,12 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "оно %s и будет загружено." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Снять метку" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8227,7 +8224,7 @@ msgstr "" "Это сообщение было получено частично;\n" "оно %s и будет удалено." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8241,20 +8238,20 @@ msgstr "" "официально адресовано вам.\n" "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Возврат Уведомления о Получении" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Послать Уведомление" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8266,11 +8263,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, выберите учётную запись, которую вы хотите использовать, для " "отправки уведомления о получении:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8278,7 +8275,7 @@ msgstr "" "\n" " Нет сообщений в этой папке" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8286,7 +8283,7 @@ msgstr "" "\n" " Сообщение было удалено" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8294,8 +8291,8 @@ msgstr "" "\n" " Сообщение было удалено или перемещено в другую папку" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "При обучении произошла ошибка.\n" @@ -8335,59 +8332,63 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Открыть с _помощью..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Отправить..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Показать как текст" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Сохранить как..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Сохранить _все..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Показать всю информацию" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Щёлкните по значку для проверки." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Щёлкните по значку или нажмите '%s' для проверки." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку для повторения." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8395,26 +8396,26 @@ msgstr "" "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' " "для повторения." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Проверка подписи..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Вернуться к письму" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Не удалось сохранить часть составного сообщения: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8423,19 +8424,19 @@ msgstr "" "При сохранении части сообщения #%d произошла ошибка. Вы хотите отменить " "операцию или пропустить ошибку и продолжить?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Ошибка при сохранении всех частей сообщения" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Пропустить все" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8443,7 +8444,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно." msgstr[1] "%d файла сохранено успешно." msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8451,7 +8452,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно" msgstr[1] "%d файла сохранено успешно" msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8459,21 +8460,26 @@ msgstr[0] "%s, %d файл сохранён неудачно." msgstr[1] "%s, %d файла сохранено неудачно." msgstr[2] "%s, %d файлов сохранено неудачно." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Выберите папку назначения" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' не является каталогом." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Сохранить как" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8482,7 +8488,7 @@ msgstr "" "Введите команду для открытия файла:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8493,11 +8499,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Запустить программу?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8509,20 +8515,20 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Запустить программу" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8538,7 +8544,7 @@ msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с NNTP сервером: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Не удалось подключиться к %s:%d...\n" @@ -9301,7 +9307,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Вложенный файл" @@ -9591,7 +9597,7 @@ msgstr "Сообщения превышающий указанный разме #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "КБ" @@ -10107,14 +10113,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Прорисовка внедрённых объектов используя модули" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Открыть в просмотрщике (внешнее содержимое включено)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Открыть в Просмотрщике (внешнее содержимое включено)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Ничего не делать (внешнее содержимое отключено)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" @@ -10154,8 +10160,8 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "При нажатии на ссылку, по умолчанию" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Открывать во внешнем браузере" +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Открывать во Внешнем Браузере" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" @@ -10164,7 +10170,7 @@ msgstr "CSS в этом файле будет применяться для вс #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Просмотр" @@ -10201,65 +10207,61 @@ msgstr "Разрешить Java" msgid "Open links with external browser" msgstr "Открывать ссылки во внешнем браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Произошла ошибка: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "Поток %s имеет некорректный или неподдерживаемый формат" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Искать в Сети" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Открыть в Просмотрщике" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Открыть в Просмотрщике (включить внешнее содержимое)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в Браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Открыть Изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Копировать Ссылку" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Скачать Ссылку" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Сохранить Изображение Как" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Копировать Изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Импортировать поток" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML Просмотрщик" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10483,7 +10485,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData модуль: Попытка обновить авторизацию\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" @@ -10666,8 +10668,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Период обновления кэша" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "часов" @@ -10857,20 +10859,20 @@ msgstr "ошибка во время Sieve сессии. данные: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "необработанное сообщение сессии Sieve: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: повтор аутентификации\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Метод аутентификации не доступен" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "сообщение ошибки сессии Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтровать" @@ -10999,7 +11001,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Включить Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" @@ -11050,28 +11052,28 @@ msgstr "Укажите аутентификацию" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Пользователь" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификация" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -11996,8 +11998,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -12058,7 +12060,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12126,7 +12128,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -12134,7 +12136,7 @@ msgstr "" "Если вы зашифруете сообщение этим ключом, вы не сможете быть\n" "уверенным, что оно попадёт к тому, кому вы предполагали.\n" "\n" -"Сведения о ключе: ID %s, первичная идентификация %s <%s>\n" +"Сведения о ключе: ID %s, первичная идентификация %s <%s>\n" "\n" "Вы доверяете этому ключу достаточно, чтобы его использовать?" @@ -12209,109 +12211,109 @@ msgstr "Неверная подпись от \"%s\"" msgid "The signature has not been checked" msgstr "Подпись не была проверена" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Ошибка при проверке подписи: отсутствует статус\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подписано на %s использует %s идентификатор ключа %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Действительная подпись от uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Просрочен ключ uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Просроченная подпись от uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "uid отозванного ключа \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Отозванный" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Доверие Владельца: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Нет ключа!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Отпечаток главного ключа:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соответствует формату DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Не удалось получить данные для сообщения, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Неоднозначные характеристики секретного ключа" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Секретный ключ не найден (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен " "должным образом." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12320,12 +12322,12 @@ msgstr "" "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии " "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12333,7 +12335,7 @@ msgstr "" "GnuPG не установлен или должен быть обновлён.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12341,11 +12343,11 @@ msgstr "" "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде " "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Не найден PGP ключ" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12355,12 +12357,12 @@ msgstr "" "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n" "Хотите ли вы сейчас создать новую пару ключей?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Не удалось сгенерировать новую пару ключей: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12368,11 +12370,11 @@ msgstr "" "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания " "дополнительной энтропии..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Не удалось сгенерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12385,15 +12387,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли вы экспортировать его на сервер ключей?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Ключ генерируется" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Ключ экспортируются." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Не удалось экспортировать ключ." @@ -12416,7 +12418,7 @@ msgstr "Не удалось конвертировать текстовые да #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12471,7 +12473,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Некорректное сообщение" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Не удалось создать временный файл, %s" @@ -12502,12 +12504,12 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как " "и заголовки сообщения, такие как Тема." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Не удалось добавить GPG ключ %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Сбой шифрования, %s" @@ -12567,7 +12569,7 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Цифровая подпись OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12575,7 +12577,7 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются " "системой PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12608,36 +12610,36 @@ msgstr "" "\n" "Авторские права 2001 на GPGME принадлежат Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Скрипты Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Показать Python консоль..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Не удалось зарегистрировать \"compose create hook\" в модуле Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12729,7 +12731,7 @@ msgstr "" "\n" "Обратная связь с приветствуется." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Интеграция Python" @@ -12794,7 +12796,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS поток" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" @@ -12950,7 +12952,7 @@ msgstr "Получать комментарии для постов не ста #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "дней" @@ -13100,17 +13102,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Обновление комментариев для '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Требуется авторизация)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Не авторизован)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Документ не найден)" @@ -13235,7 +13237,7 @@ msgstr "Не удалось записать во временный файл" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Не удалось закрыть временный файл" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13243,21 +13245,21 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются " "системой S/MIME." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Отправить отчёт..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Отправить отчёт онлайн..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13273,7 +13275,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Отчёт о спаме" @@ -13659,7 +13661,7 @@ msgstr "У вас есть запись в списке задач." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Подробности:" @@ -13687,11 +13689,11 @@ msgstr "(это событие повторяется)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(это регулярно повторяющееся событие)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Вы получили ответ на неизвестное приглашение." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13700,35 +13702,35 @@ msgstr "" "Вы получили ответ на приглашение.\n" "Контакт %s %s приглашение. Подробности:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Ошибка: не удалось получить MIME часть календаря." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Ошибка: в сообщении не найдена часть, содержащая календарь." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Ошибка: неизвестный тип компонента календаря." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Отправить уведомление участникам" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Отменить встречу" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту встречу?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Учётная запись не найдена" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13736,68 +13738,68 @@ msgstr "" "У вас нет подходящей учётной записи.\n" "Всё равно ответить?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Всё равно ответить" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Ответить" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Изменить встречу..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Отменить встречу..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Открыть веб-сайт" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Вы уже заняты в это время." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Событие:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Начало:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Окончание:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Участники:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Действие:" @@ -13866,17 +13868,17 @@ msgstr "" "\n" "Запланированы следующие события %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Истекло время ожидания (%d секунд) при подключении к %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Ошибка %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13889,7 +13891,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13900,46 +13902,46 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Невозможно создать директорию %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить поток Webcal." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Извлечение календаря для %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "новая подписка" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Подписать на WebCal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Введите ссылку на Webcal:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Не удалось разобрать ссылку." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Вы действительно хотите отписаться?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Удалить подписку" @@ -14422,41 +14424,41 @@ msgstr "Ошибка протокола POP\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байт)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "почтовый ящик заблокирован\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Истекло время ожидания\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "команда не поддерживается\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "ошибка во время POP сессии\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Команда ТОР не поддерживается\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14473,35 +14475,35 @@ msgstr "Локальный mbox файл" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Никакой (только SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Имя учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Использовать по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Почтовый адрес" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Авто-настройка" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14509,77 +14511,77 @@ msgstr "" "Предупреждение: эта версия Claws Mail\n" "была собрана без поддержки IMAP и NNTP." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Этот сервер требует аутентификацию" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Удостоверять при подключении" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Сервер новостей" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер для получения" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Локальный ящик" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP сервер (отправка)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Использовать почтовую команду, а не SMTP сервер" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "команда для отправки почты" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Учётная запись %d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Локальный узел" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "'Входящие' по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Использовать безопасную аутентификацию (АРОР)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Удалить по истечении" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 дней 0 часов : удалять немедленно" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14587,95 +14589,95 @@ msgstr "" "Сообщения, превышающие данный лимит загружаются частично. При их выборе, " "возможно получить полное сообщение, либо удалить его." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимальное количество статей для загрузки" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "неограниченно, если указан 0" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(обычно пусто)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Показывать только подписанные папки" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Режим экономии трафика (не получать теги с сервера)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Этот режим использует меньше трафика, но может быть медленнее с некоторыми " "серверами." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Автоматическая проверка" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Проверять ящик каждые" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Фильтровать сообщения при получении" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Использовать модули фильтрации при получении" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "" "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учётной записи" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерировать идентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Включать почтовый адрес в идентификатор сообщения" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Добавить заголовок агента пользователя" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить заданный заголовок" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Аутентификация (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14683,172 +14685,172 @@ msgstr "" "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при " "получении." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Авторизация с POP перед отправкой" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Время ожидания аутентификации POP" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Автоматически вставлять подпись" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Отделять подпись" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматически установить следующие адреса" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Словари проверки орфографии" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Словарь по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Составление" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Система конфиденциальности по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Всегда подписывать сообщения" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Всегда шифровать сообщения" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Не использовать SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Использовать SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Использовать команду STARTTLS для запуска зашифрованной сессии" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Не использовать SSL/TLS (но при необходимости, использовать STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Клиентские сертификаты" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Сертификат для получения" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Клиентский сертификат в виде файла PKCS12 или PEM" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Сертификат для отправки" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Автоматически принимать действительный SSL/TLS сертификат" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Использовать неблокируемый SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Отключите при обнаружении проблем с SSL/TLS соединением" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Использовать прокси сервер" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Использовать значения по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси сервера" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Использовать прокси сервер для отправки" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14856,27 +14858,27 @@ msgstr "" "Если выключено, сообщения будут отправлены через прямое подключение, " "игнорируя все настройки прокси сервера." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "Порт POP" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "Порт IMAP" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14884,148 +14886,148 @@ msgstr "" "Доменное имя будет использоваться в сгенерированном Message-ID, и при " "подключении к серверам SMTP." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Использовать команду для связи с сервером" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поместить отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Поместить исходящие сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поместить черновые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поместить удалённые сообщения в" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Имя учётной записи не введено." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Почтовый адрес не введён." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Имя пользователя не введено." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Папка по умолчанию 'Входящие' не существует." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP сервер не введён." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "имя файла локального ящика не введено." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "команда приёма почты не введена." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Имя пользователя не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Пароль не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP имя пользователя не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP пароль не может содержать символ новой строки." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "домен не указан." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "папка отправки не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "папка очереди не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "папка черновиков не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "папка мусорной корзины не выбрана." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Получить" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Параметры для новой учётной записи" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "Параметры учётной записи - %s" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Ошибка (неправильный адрес)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Выбрать файл подписи" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Выбрать файл сертификата" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (модуль не загружен)" @@ -15393,7 +15395,7 @@ msgstr "Написание" msgid "Custom header configuration" msgstr "Настройка выбранных заголовков" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Имя заголовка не указано." @@ -15470,18 +15472,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Имя заголовка" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Отображаемые заголовки" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Скрытые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Отображаемые заголовки" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Показать все неопределённые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Этот заголовок уже в списке." @@ -15531,10 +15533,6 @@ msgstr "Внешние Программы" msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -15547,7 +15545,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Флаги сообщения" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Пометить" @@ -15588,7 +15586,7 @@ msgstr "Перенаправить" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Счёт" @@ -15602,7 +15600,7 @@ msgstr "Установить счёт" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Теги" @@ -16051,7 +16049,7 @@ msgstr "Использовать другой шрифт для печати" msgid "Message Printing" msgstr "Печать Сообщения" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -16204,7 +16202,7 @@ msgstr "Сообщения об ошибках" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Другие" @@ -16288,11 +16286,11 @@ msgstr "тело сообщения" msgid "whole message" msgstr "сообщение целиком" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Помечено" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" @@ -16300,11 +16298,11 @@ msgstr "Удалено" msgid "Replied" msgstr "На сообщение есть ответ" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Сообщение было перенаправлено" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Спам" @@ -16313,7 +16311,7 @@ msgstr "Спам" msgid "Has attachment" msgstr "Сообщение с вложениями" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Сообщение подписано" @@ -16880,15 +16878,15 @@ msgstr "Указать \"цвет %d\"" msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Выбрать предустановку:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16897,35 +16895,39 @@ msgstr "" "нажатием любой клавиши при наведении курсора\n" "мыши на элемент." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать выход" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очистить корзину при выходе" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии очереди сообщений" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Включить настраиваемые горячие клавиши" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Разрешить настраиваемые горячие клавиши" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16936,15 +16938,15 @@ msgstr "" "Выключите эту настройку, чтобы заблокировать существующие настройки горячих " "клавиш." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Выберите предустановленные сочетания горячих клавиш... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Работа с метаданными" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16953,23 +16955,23 @@ msgstr "" "метаданных на диск, это уменьшает вероятность порчи\n" "данных, но работает медленнее." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Надёжно" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Быстро" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Время ожидания I/O сокета" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Перевод имён заголовков" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16977,21 +16979,21 @@ msgstr "" "Стандартные заголовки (такие как \"От:\", \"Тема:\", и т.д.) будут " "переведены на Ваш язык." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Запрос перед очисткой корзины" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтрации " "вручную" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16999,7 +17001,7 @@ msgstr "" "Использовать безопасное удаление файлов,\n" "если возможно (программа 'shred' недоступна)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -17008,19 +17010,19 @@ msgstr "" "удалением. Это замедляет процесс удаления. Сверьтесь со страницей " "руководства shred по поводу возможных проблем и подводных камней." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Синхронизировать автономные папки как можно скорее" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Использовать парольную фразу" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17029,11 +17031,11 @@ msgstr "" "парольной фразой. Если парольная фраза не установлена, будет предложено её " "создать." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Изменить парольную фразу" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -17580,7 +17582,7 @@ msgstr "Свернуть все темы" msgid "Hide read messages" msgstr "Скрыть прочтённые сообщения" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Сводки" @@ -18067,10 +18069,14 @@ msgstr "Информация недоступна" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Действия не определены." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Часть декодировать не удалось" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Всегда пытаться отправлять почту." @@ -18546,15 +18552,15 @@ msgstr "%s - Исходный текст" msgid "Expiry" msgstr "Окончание" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Сохранённые SSL/TLS сертификаты" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Удалить сертификат" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?" @@ -18582,7 +18588,7 @@ msgstr "Условие:" msgid "Find _all" msgstr "Искать _все" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Поиск в %s...\n" @@ -18595,222 +18601,222 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Создать _правило фильтрации" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Установить отображаемые столбцы" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "Блокировать заголовки столбцов" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Переключатель панели быстрого поиска" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Обратить выделение" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Проверка папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Внутренняя ошибка: неожиданное значение для prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочтённых сообщений." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Больше нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Больше нет сообщений с метками" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Помеченных сообщений не найдено." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Помеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Больше нет помеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет помеченных сообщений." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по теме..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " элемент выделен" msgstr[1] " элемента выделено" msgstr[2] " элементов выделено" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочтённых, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Краткое содержание" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Новые:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Непрочтённых:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Всего:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Помечено:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "С ответами:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Перенаправлено:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Заблокировано:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Проигнорировано:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Просмотрено:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка сводок..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Установка сводки для данных сообщения..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Без даты)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Нет получателя)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "От: %s, %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "По: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Вы не автор статьи." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -18818,81 +18824,86 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите удалить %d выд msgstr[1] "Вы действительно хотите удалить %d выделенных сообщения?" msgstr[2] "Вы действительно хотите удалить %d выделенных сообщений?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Удалить сообщение" msgstr[1] "Удалить сообщения" msgstr[2] "Удалить сообщений" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Выберите папку, чтобы переместить выбранное сообщение" msgstr[1] "Выберите папку, чтобы переместить выбранные сообщения" msgstr[2] "Выберите папку, чтобы переместить выбранные сообщения" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Выберите папку для копирования выбранного сообщения" msgstr[1] "Выберите папку для копирования выбранных сообщений" msgstr[2] "Выберите папку для копирования выбранных сообщений" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Дописать или Перезаписать" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Дописать" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Не удалось сохранить файл '%s'." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Хотите продолжить?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Построение цепочек..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Пропускать эти правила" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Применить эти правила, независимо от учётной записи, к которой они " "принадлежат" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Применить эти правила, если они применяются к текущей учётной записи" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Фильтрация" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18900,76 +18911,76 @@ msgstr "" "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n" "Пожалуйста, выберите, что делать с этими правилами:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Настройка обработки" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Вы действительно хотите сбросить цветовую метку всем выделенным сообщениям?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Вы действительно хотите применить эту цветовую метку всем выделенным " "сообщениям?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Сбросить цветную метку" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Установить цветную метку" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Игнорируемая цепочка" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Отслеживаемая цепочка" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "" "Ответ на данное сообщение отправлен, так же, сообщение перенаправлено - " "щёлкните, чтобы увидеть ответ" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Ответ на данное сообщение отправлен - щёлкните, чтобы увидеть ответ" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Помечено на перемещение" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Помечено на копирование" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Подписано, содержит вложение(я)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Зашифровано, содержит вложение(я)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Сообщение с вложениями" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18978,53 +18989,45 @@ msgstr "" "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Вернуться к списку папок (у Вас есть непрочтённые сообщения)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Вернуться к списку папок" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Открыть в браузере" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Копировать _ссылку" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Ответить на этот адрес" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Добавить в _Адресную книгу" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копировать ад_рес" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Открыть изображение" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Сохранить изображение..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d байт)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d байт)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19038,68 +19041,67 @@ msgstr "" "\n" " Используйте " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Журнал Сети'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Для сохранения, выберите " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Сохранить как...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Горячая клавиша: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Для отображения как текст, выберите " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Показать как текст'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Для открытия внешней программой, выберите " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Открыть'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (как вариант, двойным щелчком, либо щелчком средней " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "кнопки мыши)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Или используя " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Открыть с помощью...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19110,31 +19112,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Код выхода %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Теги: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Реальная ссылка отличается от отображаемой." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Отображается ссылка:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Реальная ссылка:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Всё равно открыть?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Предупреждение - попытка фишинга" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Открыть ссылку" @@ -19509,24 +19511,24 @@ msgstr "Варианты Ответа в Список Рассылки" msgid "Forward Message options" msgstr "Варианты Пересылки Сообщения" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Доступные адреса:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Открыть адреса" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 66fd6e42f..1c26dc85a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Slovak translation of Claws Mail. -# Copyright © 2009-2017 The Claws Mail team. +# Copyright © 2009-2019 The Claws Mail team. # This file is distributed under the same license # as the Claws Mail package, see COPYING file. -# Slavko , 2009-2018. +# Slavko , 2009-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-09 13:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 17:44+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" -"Language: sk\n" +"Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,20 +82,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n" "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nie je nastavená žiadna akcia filtra" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Neplatné akcie filtra:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -150,35 +150,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Dokončené" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Bežiace: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončené: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Akcie vstupu/výstupu" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" "(„%%h” bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý používateľský parameter akcie" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "(„%%u” bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Používateľský parameter" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Nie je možné adresár do seba samého." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nie je možné presunúť zložku do so samej seba alebo jej potomka." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Adresa" msgid "Address book path" msgstr "Cesta k adresáru" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Zmazať adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?" msgid "Delete address" msgstr "Zmazať adresu" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tieto údaje adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť." @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte zložku adresára" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Pridať adresu(y)" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Pridať adresu(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nemožno pridať zadanú adresu" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -416,17 +416,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Adresár" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "_Vystrihnúť" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Nájsť duplikáty…" msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Upraviť vlastné atribúty…" -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_O programe" @@ -652,20 +652,20 @@ msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia" msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adresár" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -673,26 +673,26 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť skupinu(y)?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nemožno vkladať. Cieľový adresár je len na čítanie." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nemožno vkladať do skupiny adries." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavku a adresy v „%s”?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -701,20 +701,20 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”? Ak odstránite len zložku, adresy, ktoré obsahuje, " "budú presunuté do rodičovskej zložky." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť zložku" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Odstrániť _len zložku" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Odstrániť zložku i _adresy" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -732,28 +732,28 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Hľadať „%s”" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Nové kontakty" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť indexový súbor." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť súbory adresára." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "Konverzia starého adresára je dokončená,\n" "nemožno uložiť indexový súbor nového adresára." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár,\n" "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár,\n" "nemožno an vytvoriť indexový súbor nového adresára." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -785,52 +785,52 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár\n" "a nemožno ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v adresári" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Nemožno načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Prehľadávam…" -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adresáre" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Zložka" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP požiadavka" @@ -929,26 +929,26 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizácia adries" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Aktualizácia zlyhala. Zmeny neboli zapísané do adresára." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliš stará. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliš stará." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Zlyhalo vytvorenie spojenia SSL/TLS\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "nastala chyba relácie SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "nastala chyba autentifikácie\n" @@ -1098,116 +1098,116 @@ msgstr "nastala chyba autentifikácie\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Časový limit soketu IO.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Uplynul časový limit spojenia.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: spojenie zlyhalo (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: neznámy hostiteľ.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: hľadanie hostiteľa zlyhalo (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "zápis na fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nemožno získať stav súboru certifikátu P12 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nemožno čítať súbor certifikátu P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Nemožno importovať súbor certifikátu P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Interná chyba" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Neoveriteľný" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certifikát podpísaný sebou" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Odvolaný certifikát" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nebol nájdený vydavateľ certifikátu" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Vydavateľ certifikátu nie je certifikačnou autoritou" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Nemožno otvoriť súbor certifikátu %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Súbor certifikátu %s chýba (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Nemožno otvoriť súbor kľúča %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Chýba súbor kľúča %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Zlyhalo čítanie súboru certifikátu P12 %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Nemožno otvoriť súbor certifikátu P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Chýba súbor certifikátu P12 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1215,232 +1215,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Predmet vymazaný regulárnym výrazom)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Január" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Február" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marec" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Apríl" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Október" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Ne" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Po" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Ut" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "St" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Št" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pi" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "DOP" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ODP" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "dop." -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "odp." @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "_Pridať…" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti…" -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "Sp_ráva" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "_Zalomené" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nezalomené" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vy_brať všetko" @@ -1636,47 +1636,47 @@ msgstr "_Súkromie" msgid "_Priority" msgstr "Pri_orita" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kódovanie znakov" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Pobaltské" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Čínske" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Kórejské" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adresár" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "_Adresár" msgid "_Template" msgstr "Šabló_na" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "A_kcie" @@ -1720,13 +1720,13 @@ msgstr "Zobraziť p_ravítko" msgid "_Normal" msgstr "_Normálny" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Všetkým" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "Odo_sielateľ" @@ -1750,27 +1750,27 @@ msgstr "_Nízka" msgid "_Lowest" msgstr "Na_jnižšia" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grécke (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turecké (ISO-8859-_9)" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Slepá kópia:" msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Pokračovanie:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovedi komu:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Komu:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" @@ -1933,26 +1933,26 @@ msgstr "Nemožno čítať %s." msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr "[Upravené]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napísať správu" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1960,59 +1960,59 @@ msgstr "" "Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jediný príjemca je predvolená adresa „%s”. Odoslať i tak?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Odoslať" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je zadaný príjemca." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Prázdny predmet. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Poslať i tak?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Zaradiť do fronty i tak?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Odoslať ho neskôr" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "Do _fronty" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Odosielanie na %d adries. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Podpísanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" "\n" "Šifrovanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" "\n" "Zlyhala konverzia kódovania." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslať.\n" "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" "kódovania na %s.\n" "Odoslať správu v kódovaní %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2106,68 +2106,68 @@ msgstr "" "\n" "Odoslať aj tak?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Upozornenie šifrovania" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovať" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Zrušiť posielanie" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorovať prílohu" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Pôvodná časť %s" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Pridať do _adresára" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Zmazať obsah položiek" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite " -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Uložiť správu do " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2177,27 +2177,27 @@ msgstr "Uložiť správu do " msgid "_Browse" msgstr "_Prechádzať" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vyberte zložku na uloženie správy" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "H_lavička" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Prílohy" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatné" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Pre_dmet:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2206,19 +2206,19 @@ msgstr "" "Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "O_d:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet, použitý pre tento email" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odosielateľa" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2227,50 +2227,50 @@ msgstr "" "Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať " "túto správu." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Žiad_na" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Chyba formátu šablóny „%s”." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr "" "Vynútiť ukončenie procesu?\n" "ID skupiny procesu: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Koncept nemožno uložiť." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Koncept nemožno uložiť" -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2301,24 +2301,24 @@ msgstr "" "Koncept nemožno uložiť.\n" "Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "+_Zrušiť skončenie" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Zahodiť správu" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2327,50 +2327,59 @@ msgstr "" "Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n" "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Zahodiť správu" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodiť" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložiť medzi _koncepty" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukladať" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Vložený obrázok bol pridaný ako príloha:\n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2388,20 +2397,20 @@ msgstr[2] "" "Chcete vložiť obsah %d súborov do tela správy, alebo ich chcete pripojiť k " "správe ako prílohy?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_Pripojiť" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2618,7 +2627,7 @@ msgid " Check File " msgstr "Skontrolovať súbor" #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -2661,20 +2670,20 @@ msgstr "Upraviť detaily skupiny" msgid "Add New Group" msgstr "Pridať novú skupinu" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Upraviť zložku" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov zložky:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nová zložka" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov novej zložky:" @@ -2703,13 +2712,13 @@ msgstr "Pridať nový záznam JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte základ vyhľadávania" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Meno počítača" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2770,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2931,8 +2940,8 @@ msgstr "Heslo bind" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako používateľ „Bind DN”." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Zobraziť heslo" @@ -2954,7 +2963,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Základné" @@ -2995,16 +3004,16 @@ msgstr "Zadali ste rezervované meno značky, prosím, vyberte iné." msgid "Tag is not set." msgstr "Značka nie je nastavená." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Použiť značky" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Nová značka:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Prosím zvoľte značky na použitie alebo odstránenie. Zmeny sú okamžité." @@ -3028,11 +3037,11 @@ msgstr "Pridať nový vCard záznam" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Nemožno nastaviť certifikát klienta.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "nemožno získať rozsah xover\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "nemožno získať rozsah xhdr\n" @@ -3086,7 +3095,7 @@ msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Výstupný súbor HTML" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "P_rehliadať" @@ -3096,16 +3105,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Štýlopis" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Žiadna" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Štandardné" @@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportovať do súboru mbox" @@ -3353,23 +3362,23 @@ msgstr "Zdrojová zložka:" msgid "Mbox file:" msgstr "Súbor mbox:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Musíte zadať názov cieľového súboru mbox." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Musíte zadať názov zdrojovej zložky." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nemožno nájsť zadanú zdrojovú zložku." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Zvoľte súbor na exportovanie" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Zvoľte zložku na export" @@ -3402,17 +3411,17 @@ msgstr "Názov je príliš dlhý." msgid "Not specified." msgstr "Nie je určený." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Súbor %s chýba! Chcete použiť záložný súbor z %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nemožno kopírovať %s do %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3618,35 +3627,35 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Spracúvam (%s)…\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopírujem %s do %s…\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Presúvam %s do %s…\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizujem vyrovnávaciu pamäť zložky %s…" -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Spracúvam správy…" -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizujem %s na použitie pri odpojení…\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Názov zložky nemôže začínať alebo končiť bodkou." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Názov zložky nemôže končiť bodkou." @@ -3663,7 +3672,7 @@ msgstr "Nová zložka" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”." @@ -3671,7 +3680,7 @@ msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Zložka „%s” už existuje." @@ -3683,78 +3692,78 @@ msgstr "Zložka „%s” už existuje." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nemožno vytvoriť zložku „%s”." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Označiť všetky ako _neprečítané" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Označiť všetky ako prečítané _rekurzívne" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Označiť všetky ako neprečítané _rekurzívne" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Sp_ustiť pravidlá spracovania" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "Pre_hľadať zložku…" -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "Spracovan_ie…" -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "V_yprázdniť kôš…" -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Odoslať _front…" -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Nastaviť zobrazené stĺpce" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Celkom" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie zložky…" -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Označiť všetky ako prečítané" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3762,15 +3771,15 @@ msgstr "" "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky a jej podzložiek ako " "prečítané?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako prečítané?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Označiť všetky ako neprečítané" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3778,95 +3787,95 @@ msgstr "" "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky a jej podzložiek ako " "neprečítané?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako neprečítané?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s…" -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s…" -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom zložiek" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Obnovenie stromu zložiek spôsobí vymazanie lokálnych vyrovnávacích pamätí. " "Chcete pokračovať?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom zložiek…" -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Skenujem strom zložiek…" -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nemožno skenovať obsah zložky %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách…" -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Zatváram zložku %s…" -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Otváram zložku %s…" -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Zložku nemožno otvoriť." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Vymazať všetky správy z koša?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Varovanie odpojenia" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete odpojený. Pripojiť?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3875,64 +3884,64 @@ msgstr "" "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Naozaj chcete kopírovať zložku „%s” do „%s”?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Naozaj chcete presunúť zložku „%s” ako podzložku „%s”?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovať zložku" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Presunúť zložku" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopírujem %s do %s…" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Presúvam %s do %s…" -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Zdroj je identický s cieľom." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nie je možné skopírovať zložku do jeho potomka." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie je možné presunúť zložku do jeho potomka." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Zložky nemožno presúvať medzi rôznymi schránkami." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopírovanie zlyhalo!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Presun zlyhal!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovať len podzložky." @@ -3982,7 +3991,7 @@ msgstr "neznáme" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemožno získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -4016,11 +4025,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999 – 2018\n" +"Copyright (C) 1999 – 2019\n" "Tím Claws Mail\n" "a Hiroyuki Yamamoto" @@ -4172,44 +4181,44 @@ msgstr "" "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto " "programom; ak to tak nie je, navštívte" -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Štatistiky relácie\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Začatá: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Došlá komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Prijaté správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odoslaná komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpovede na správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n" @@ -4302,15 +4311,15 @@ msgstr "Svetlozelená" msgid "Magenta" msgstr "Fialová" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Nastaviť poradie schránok" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "Presuňte schránky hore alebo dole na zmenu poradia v Zozname zložiek." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Schránky" @@ -4438,7 +4447,7 @@ msgstr "Nastavovanie…" #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -4448,7 +4457,7 @@ msgstr "Dátum:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4470,7 +4479,7 @@ msgstr "Odpovedať komu" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -4507,7 +4516,7 @@ msgstr "Odkazy:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -4630,9 +4639,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4676,7 +4685,7 @@ msgstr "User-Agent:" msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" @@ -4704,7 +4713,7 @@ msgstr "Precedence" msgid "Precedence:" msgstr "Precedence:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" @@ -5079,14 +5088,14 @@ msgstr "Načítané zásuvné moduly" msgid "Page Index" msgstr "Obsah Stránky" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Skryť" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5361,58 +5370,58 @@ msgstr "_Upraviť" msgid "C_lear" msgstr "Vy_mazať" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Správne%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr "(platnosť skončila)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Majiteľ" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Podpisovateľ" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organizácia: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Umiestnenie: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Odtlačok primárneho kľúča:\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Stav podpisu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Dátum skončenia platnosti: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Dátum skončenia platnosti: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "Certifikát SSL/TLS pre %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5423,7 +5432,7 @@ msgstr "" "Môžete byť pripojený k podvodnému serveru.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5432,39 +5441,39 @@ msgstr "" "Certifikát pre %s je neznámy.\n" "%s Chcete ho prijať?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Správne" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stav podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Zobraziť certifikát" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "Certifikát SSL/TLS je neplatný" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "Certifikát SSL/TLS je neznámy" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Zrušiť spojenie" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Prijať a uložiť" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5473,27 +5482,27 @@ msgstr "" "Certifikát pre %s vypršal.\n" "%s Chcete ho prijať?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "Certifikát SSL/TLS je neplatný a vypršal" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "Certifikát SSL/TLS vypršal" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Prijať" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Nový certifikát:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Známy certifikát:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5502,15 +5511,15 @@ msgstr "" "Certifikát pre %s sa zmenil.\n" "%s Chcete ho prijať?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Zobraziť certifikáty" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "Certifikát SSL/TLS sa zmenil a je neplatný" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "Certifikát SSL/TLS sa zmenil" @@ -5520,33 +5529,33 @@ msgstr "Značky:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(bez Odosielateľa)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez Predmetu)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Veľkosť súboru:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Načítať obrázok" @@ -5554,190 +5563,190 @@ msgstr "Načítať obrázok" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Spojenie IMAP poškodené\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Chyba IMAP na %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "autentifikovaný" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "neautentifikovaný" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "zlý stav" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "chyba streamu" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "chyba spracovania (pravdepodobne server, ktorý nedodržiava štandard RFC)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "spojenie odmietnuté" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "chyba pamäte" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "fatálna chyba" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "chyba protokolu (pravdepodobne server, ktorý nedodržiava štandard RFC)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "spojenie nebolo prijaté" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "chyba pri APPEND" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "chyba pri NOOP" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "chyba pri LOGOUT" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "chyba pri CAPABILITY" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "chyba pri CHECK" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "chyba pri CLOSE" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "chyba pri EXPUNGE" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "chyba pri COPY" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "chyba pri UID COPY" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "chyba pri CREATE" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "chyba pri DELETE" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "chyba pri EXAMINE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "chyba pri FETCH" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "chyba pri UID FETCH" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "chyba pri LIST" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "chyba pri LOGIN" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "chyba pri LSUB" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "chyba pri RENAME" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "chyba pri SEARCH" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "chyba pri UID SEARCH" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "chyba pri SELECT" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "chyba pri STATUS" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "chyba pri STORE" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "chyba pri UID STORE" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "chyba pri SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "chyba pri UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "chyba pri STARTTLS" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "chyba pri INVAL" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "chyba pri EXTENSION" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "chyba pri SASL" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "Chyba pri SSL/TLS" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Neznáma chyba [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5749,7 +5758,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie CRAM-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5761,7 +5770,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie DIGEST-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5773,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie CRAM-SHA-1 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5785,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie PLAIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul PLAIN SASL." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5797,36 +5806,36 @@ msgstr "" "Prihlásenie LOGIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul LOGIN SASL." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem…\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5840,108 +5849,108 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude " "zabezpečená." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Po_kračovať v pripájaní" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d…" -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Pridávam správy…" -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopírujem správy…" -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Hľadanie zlyhalo kvôli chybe servera." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "nemožno odstrániť\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s…" -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Hľadám podzložky %s…" -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nemožno odstrániť schránku \n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Označujem správy…" -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepodarilo sa obnoviť možnosti servera.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5950,20 +5959,20 @@ msgstr "" "Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje STARTTLS, ale Claws Mail bol " "zostavený bez podpory STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Sťahujem správu…" -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6051,20 +6060,20 @@ msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre „%s”:" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať zložku" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6097,7 +6106,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemožno odstrániť zložku „%s”." @@ -6124,7 +6133,7 @@ msgstr "_Hľadať" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Zvoľte podzložku %s, ktorú chcete odoberať: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Odoberať" @@ -6257,7 +6266,7 @@ msgstr "Zvoľte súbor LDIF na importovanie." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "V" @@ -6400,7 +6409,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Správa je zamknutá" @@ -6425,57 +6434,57 @@ msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru POP3: %s:%d…" -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentifikácia…" -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Prijímanie správ z %s (%s)…" -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)…" -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)…" -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)…" -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)…" -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6483,16 +6492,16 @@ msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)" msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)" msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty nastala chyba." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6501,37 +6510,37 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty nastala chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Nemožno zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Chyba soketu pri pripojení k %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštová schránka je zamknutá." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6540,11 +6549,11 @@ msgstr "" "Poštová schránka je zamknutá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikácia zlyhala." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6553,7 +6562,7 @@ msgstr "" "Autentifikácia zlyhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6561,48 +6570,48 @@ msgstr "" "Vypršal limit relácie. Môže pomôcť úprava (zvýšenie) hodnoty časového limitu " "spojení v Nastavenia/Ostatné/Rôzne." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minúta" msgstr[1] "minúty" msgstr[2] "minút" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodín" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sPracujete odpojený. Pripojiť na nasledujúcich %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sPracujete odpojený. Pripojiť?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "_Len raz" @@ -6639,7 +6648,7 @@ msgstr "Chyba LDAP (hľadať): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6648,7 +6657,7 @@ msgstr "" "Súbor „%s” už existuje.\n" "Zložku nemožno vytvoriť." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6657,7 +6666,7 @@ msgstr "" "Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n" "Chcete konvertovať toto nastavenie?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6671,11 +6680,11 @@ msgstr "" "previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n" "%s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6685,31 +6694,31 @@ msgstr "" "môže chvíľu trvať, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP " "alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrácia konfigurácie" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopírujem konfiguráciu… Môže to nejakú dobu trvať…" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrácia zlyhala!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrujem konfiguráciu…" -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(alebo staršia)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6732,7 +6741,7 @@ msgstr[2] "" "nastavení zásuvných modulov.\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6742,7 +6751,7 @@ msgstr "" "pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu " "použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6752,36 +6761,36 @@ msgstr "" "Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova " "nainštalujte zásuvný modul a skúste znova." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chýba meno súboru\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]…\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno na písanie novej správy" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6800,11 +6809,11 @@ msgstr "" "po prázdny\n" " riadok, potom telo správy – až do konca súboru." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6814,7 +6823,7 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6824,23 +6833,23 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy zo všetkých účtov" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving zruší prijímanie nových správ" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending zruší odosielanie správ" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6859,15 +6868,15 @@ msgstr "" " rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f " "alebo F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [zložka]… zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6875,15 +6884,15 @@ msgstr "" " --status-full [zložka]…\n" " zobrazí stav každej zložky" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí štatistiky relácie" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics vymaže štatistiky relácie" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6893,35 +6902,35 @@ msgstr "" " zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/" "pod_zložka”" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prepne do online režimu" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prepne do odpojeného režimu" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug prepne ladiaci mód" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zobrazí tohoto pomocníka a ukončí program" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6929,11 +6938,11 @@ msgstr "" " --version-full -V zobrazí informácie o verzii, zabudovaných " "vlastnostiach a ukončí program" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir výstupný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6941,7 +6950,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [adresár]\n" " použiť iný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6949,849 +6958,853 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " nastaví geometriu hlavného okna" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Neznáma voľba\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Neznáma voľba. Skúste -h ale --help na zobrazenie pomocníka.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Spracovanie (%s)…" -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "zložka najvyššej úrovne" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "Zo_braziť" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "Nastav_enie" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "Pridať m_ailbox" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH…" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Zmeniť poradie schránok…" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importovať súbor mbox" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportovať do súboru mbox" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Exportovať _výber do súboru mbox…" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Vyčistiť všetky _koše" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Uložiť email ako…" -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Uložiť časť ako…" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Nastavenie strany…" -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť…" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "S_ynchronizovať zložky" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Skončiť" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Zvoliť _vlákno" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Nájsť v aktuálnej správe" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Rýchle vyhľadanie" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "_Ukázať alebo skryť" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Panel nás_trojov" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Nastav_iť zobrazované stĺpce" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "V _zozname zložiek…" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "V zozname _správ.." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "Rozmiestnenie _okien" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Radiť" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "Zos_kupiť podľa predmetu" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "_Rozbaliť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Zba_liť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "Pre_jsť na" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Predošlá správa" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "Ďa_lšia správa" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "Ďalšia _neprečítaná správa." -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Predchádzajúca no_vá správa" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Ďalšia no_vá správa" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Predchádzajúca _označená správa" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Ďalšia _označená správa" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Predchádzajúca správa s návestí_m" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Ďalšia správa s návestí_m" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Naposledy ot_vorená správa" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Ďalšia o_tvorená správa" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Rodičovská správa" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Ďalšia nepr_ečítaná zložka" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "_Zložka..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Ďalšia časť" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Predošlá časť" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Posúvanie správy" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Predošlý riadok" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Ďalší riadok" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Predošlá strana" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Ďalšia strana" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Dekódovať" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "Správová časť" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Zobraziť ako text" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Otvoriť pomocou…" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Citácia" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Aktualizovať sumár" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "P_rijať" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Prijať z _aktuálneho účtu" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Prijať zo _všetkých účtov" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Zrušiť prijímanie" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "Odoslať _správy z fronty" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "_Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Napísať nový príspevok" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "O_dpovedať komu" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Emai_lová konferencia" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Sledovať a odpovedať na" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Poslať ďale_j ako prílohu" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "P_resmerovať" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Emai_lová-Konferencia" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Pošta" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "_Pomocník" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Zobraziť archív" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "kontaktovať vlastníka" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "Pre_sunúť…" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovať…" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Presunúť _do koša" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "Z_mazať…" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Presunúť vlákno do _koša" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "_Zmazať vlákno" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Zrušiť príspevo_k" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "O_značiť" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "O_dznačiť" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Označiť ako _prečítané" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Označiť ako n_eprečítané" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Označiť všetky ako nprečítané" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorovať vlákno" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Zrušiť ignorovanie vlákna" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Sledovať vlákno" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Zrušiť sledovanie vlákna" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Označiť ako _spam" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Označiť ako _nie spam" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "_Farebné označenie" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Z_načky" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Znova _upraviť" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Overiť podpis" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Pridať odosielateľa _do adresára" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Zoz_bierať adresy" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Z aktuálnej _zložky…" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Z vybraných _správ…" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Filtrovať _všetky správy v zložke" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrovať _zvolené správy" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Spustiť sprac_ovanie pravidiel" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Vytvor_iť pravidlo filtra" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Podľa _adresáta" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Podľa _predmetu" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Vytvoriť pravidlo spracovania" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Zobraziť všetky _URL…" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Skontrolovať nové správy vo všetkých pri_ečinkoch…" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Zmazať du_plikované správy" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "V zvolenej zložke" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Vo všetkých zložkách" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "Vyko_nať" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "V_ymazať" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "Cer_tifikáty SSL/TLS" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Záznam _filtra" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Záznam _siete" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "_Ladiaci záznam" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "_Zabudnúť všetky heslá relácie" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Zabudnúť _hlavnú tajnú vetu" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "Z_meniť aktívny účet" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Nastavenie aktívneho _účtu…" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Vytvoriť _nový účet…" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "_Upraviť účty…" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "Nas_tavenia…" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Pred-sprac_ovanie…" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Po-spra_covanie…" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtrovanie…" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Ša_blóny…" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Akcie…" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Z_načky…" -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Zásuvné _moduly…" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manuál" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Online používateľské FAQ" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "_Legenda k ikonám" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Nastaviť ako predvoleného klienta" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Odpojený reži_m" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Panel nástr_ojov" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "Zobraze_nie správy" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "Stavový ria_dok" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Hlavičky stĺpcov" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Zobraziť _vlákna" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Skryť prečítané vlákna" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "S_kryť prečítané správy" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Skryť vymazané správy" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Zobraziť všetky _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Zba_liť všetky" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Zbaliť od úrovne _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Zbaliť od úrovne _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Text _pod ikonami" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text _vedľa ikon" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Len _ikony" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Len _text" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "Šta_ndardný" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Tri stĺpce" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "Š_iroká správa" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Široký _zoznam správ" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "_Malá obrazovka" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Podľa _čísla" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Podľa _veľkosti" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Podľa _dátumu" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Podľa dátumu v_lákna" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Podľa _predmetu" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Podľa _farebnej menovky" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Podľa _značky" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Podľa _označenia" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Podľa _stavu" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Podľa _prílohy" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Podľa s_kóre" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Podľa _zamknutia" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "_Neradiť" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automaticky zistiť" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Použiť značky…" -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Nastala chyba(y). Kliknite tu na zobrazenie okna so záznamom." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Zvoliť účet" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Záznam komunikácie" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Záznam ladenia filtrovania/spracovania" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "záznam filtrovania zapnutý\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Neskončiť" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať poštovú schránku" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7805,18 +7818,18 @@ msgstr "" "Ak zadáte názov existujúcej schránky, táto bude automaticky\n" "prehľadaná." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Schránka „%s” už existuje." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Schránka" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7825,47 +7838,47 @@ msgstr "" "Nemožno vytvoriť schránku.\n" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte právo zápisu." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Prispievanie nie je povolené" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Zlyhal import súboru mbox." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Zlyhal export do mbox." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Skončiť" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Skončiť Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizácia zložiek" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Chcete teraz synchronizovať svoje zložky?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synchronizovať" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplicitné správy…" -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "V zvolenej zložke neboli nájdené žiadne duplicitné správy.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7873,7 +7886,7 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n" msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n" msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7881,11 +7894,11 @@ msgstr[0] "Označená %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n" msgstr[1] "Označené %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n" msgstr[2] "Označených %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Mažem duplicitné správy vo všetkých zložkách…" -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7893,48 +7906,48 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v %d zložkách.\n" msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v %d zložkách.\n" msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v %d zložkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Žiadne duplicitné správy v %d zložkách.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Zvoľte zložku na prechod" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách zložky" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Nastavenie filtrovania" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Nemožno registrovať ako predvoleného klienta: nemožné nájsť cestu programu." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail bol zaregistrovaný ako predvolený klient." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Nemožno registrovať ako predvolený klient: nemožné zapisovať do registra." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s…" -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8016,8 +8029,7 @@ msgstr "Prepísať súbor mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" @@ -8062,7 +8074,7 @@ msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?" msgid "Search finished" msgstr "Hľadanie dokončené" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať _novú správu" @@ -8098,7 +8110,7 @@ msgstr "_Neodoslať" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Sťahovanie správy (%s)…" -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nemožno dešifrovať: %s" @@ -8107,50 +8119,34 @@ msgstr "Nemožno dešifrovať: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Správa nezodpovedá štandardu MIME. Môže byť zle zobrazená." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Uložiť ako" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Prepísať existujúci súbor?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Nemožno uložiť súbor „%s”." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Zobraziť všetky %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Zobrazený je len prvý megabajt textu." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Dostali ste potvrdenie tejto správy: správa bola zobrazená príjemcom." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o prijatí." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Odoslať potvrdenie" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8158,7 +8154,7 @@ msgstr "" "Táto správa bola čiastočne prijatá,\n" "a bola zmazaná zo servera." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8167,15 +8163,15 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Označiť na stiahnutie" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Označiť na odstránenie" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8184,12 +8180,12 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s a bude stiahnutá." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Odznačiť" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8198,7 +8194,7 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s a bude zmazaná." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8212,20 +8208,20 @@ msgstr "" "oficiálne adresovaná vám.\n" "Neodporúčame toto potvrdenie odoslať." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Potvrdenie o príjme" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "Odo_slať potvrdenie" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8235,11 +8231,11 @@ msgstr "" "Viac ako jeden účet používa adresu, na ktorú bola táto správa odoslaná.\n" "Prosím vyberte účet, ktorý chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nemožno tlačiť: správa neobsahuje text." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8247,7 +8243,7 @@ msgstr "" "\n" " V tejto zložke nie sú správy" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8255,7 +8251,7 @@ msgstr "" "\n" " Správa bola odstránená" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8263,8 +8259,8 @@ msgstr "" "\n" " Správa bola odstránená alebo presunutá do inej zložky" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Nastala chyba pri učení.\n" @@ -8304,58 +8300,62 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Otvoriť _pomocou…" -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Odoslať do…" -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Zobraziť ako text" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Uložiť ako…" -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "Uložiť _všetky…" -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Zobraziť úplné informácie" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Znova overiť" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu alebo stlačte „%s”." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8363,26 +8363,26 @@ msgstr "" "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu alebo " "stlačte „%s”." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "Overovanie podpisu…" -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Naspäť na správu" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nemožno uložiť časť viacdielnej správy: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Prepísať existujúci súbor „%s”?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8391,19 +8391,19 @@ msgstr "" "Pri ukladaní časti správy #%d nastala chyba. Chcete zrušiť operáciu alebo " "preskočiť chybu a pokračovať?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Chyba pri ukladaní všetkých častí správy" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Preskočiť všetko" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený." msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené." msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený" msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené" msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8427,21 +8427,26 @@ msgstr[0] "%s, súbor zlyhal." msgstr[1] "%s, %d súbory zlyhali." msgstr[2] "%s, %d súborov zlyhalo." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Zvoľte cieľovú zložku" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s” nie je zložka." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Uložiť ako" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8450,7 +8455,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový na otvorenie súboru:\n" "(„%s” bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8461,11 +8466,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Spustiť neznámy binárny súbor?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8477,20 +8482,20 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj chcete spustiť tento súbor?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Spustiť binárny súbor" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8506,7 +8511,7 @@ msgstr "Spojenie NNTP k %s:%d bolo prerušené.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru NNTP: %s:%d…\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Chyba pri prihlasovaní k %s:%d …\n" @@ -9270,7 +9275,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Príloha" @@ -9560,7 +9565,7 @@ msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "kB" @@ -10078,14 +10083,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Spracovať zahrnuté objekty pomocou zásuvných modulov" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "Otvoriť v prehliadači (vzdialený obsah je zapnutý)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Neurobiť nič (vzdialený obsah je vypnutý)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10125,7 +10130,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Pri kliknutí na odkaz, predvolene" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" +msgid "Open in External Browser" msgstr "Otvoriť v externom prehliadači" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 @@ -10135,7 +10140,7 @@ msgstr "CSS v tomto súbore bude použité na všetky časti HTML" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "P_rehliadať" @@ -10172,65 +10177,61 @@ msgstr "Povoliť Java" msgid "Open links with external browser" msgstr "Otvoriť odkazy v externom prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Nastala chyba: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s je poškodený alebo nepodporovaný kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Hľadať na webe" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Otvoriť v prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Otvoriť v prehliadači (zapnúť vzdialený obsah)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Otvoriť obrázok" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Stiahnuť odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Uložiť obrázok ako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Kopírovať obrázok" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importovať kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Vkusný" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Vkusný zobrazovač HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10456,7 +10457,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "Zásuvný modul GData: Pokus o obnovenie autorizácie\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" @@ -10637,8 +10638,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval aktualizácie vyrovnávacej pamäte" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hodín" @@ -10827,20 +10828,20 @@ msgstr "nastala chyba relácie Sieve. Dáta: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "nespracovaná správa v relácii Sieve: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: opakovanie auth\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Metóda auth nie je dostupná" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "chyba odoslania v relácii Sieve: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrovať" @@ -10968,7 +10969,7 @@ msgstr "Spravovanie filtrov Sieve na serveri pomocou protokolu ManageSieve." msgid "Enable Sieve" msgstr "Povoliť Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Informácie o servere" @@ -11020,28 +11021,28 @@ msgstr "Zadať autentifikáciu" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Prihlasovacie meno" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentifikácie" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" @@ -11978,8 +11979,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nastavenie na „0” (nula) bude uchovávať heslo počas celej relácie" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -12038,7 +12039,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12106,7 +12107,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -12114,9 +12115,9 @@ msgstr "" "Ak zvolíte šifrovanie správy pomocou tohoto kľúča, nemôžete si\n" "byť úplne istý, či bude zašifrovaná pre správnu osobu.\n" "\n" -"Podrobnosti kľúča: ID %s, primárna identita %s <%s>\n" +"Podrobnosti kľúča: ID %s, primárna identita %s <%s>\n" "\n" -"Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho i tak chcete použiť?" +"Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete i tak použiť?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 @@ -12189,109 +12190,109 @@ msgstr "Chybný podpis od „%s”." msgid "The signature has not been checked" msgstr "Podpis nebol overený" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Chyba kontroly podpisu: žiadny stav\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Chyba overenia podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "%s podpísané pomocou kľúča %s s ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Platný podpis od uid „%s” (Dôveryhodnosť %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Kľúču od %s skončila platnosť.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Skončená platnosť podpisu od uid „%s” (Dôveryhodnosť: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Odvolaný kľúč od uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "ZLÝ podpis od „%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid „%s” (Dôveryhodnosť %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Odvolaný" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Dôvera vlastníka: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Bez kľúča!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odtlačok primárneho kľúča:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UPOZORNENIE: Adresa podpisu „%s” sa nezhoduje so záznamom DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Overená adresa podpisu je „%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nemožno získať údaje zo správy, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nemožno inicializovať údaje, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Zadanie súkromného kľúča je nejednoznačné" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Súkromný kľúč nebol nájdený (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Chyba pri určení súkromného kľúča: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” nie je správne " "nainštalovaný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12300,12 +12301,12 @@ msgstr "" "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” je nainštalovaný vo verzii " "%s, ale je potrebná verzia %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný (neznámy problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12313,18 +12314,18 @@ msgstr "" "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n" "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" "Pred vygenerovaním páru kľúčov musíte uložiť údaje o účte pomocou „OK”.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Nebol nájdený žiadny PGP kľúč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12334,12 +12335,12 @@ msgstr "" "podpisovať správy, ani prijímať šifrované správy.\n" "Prajete si teraz vygenerovať nový pár kľúčov?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nemožno vygenerovať nový pár kľúčov: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12347,11 +12348,11 @@ msgstr "" "Prebieha generácia vášho nového páru kľúčov… Prosím, pohybujte myšou, aby " "ste zvýšili entropiu v systéme…" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nemožno vygenerovať nový pár kľúčov: neznáma chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12364,15 +12365,15 @@ msgstr "" "\n" "Prajete si exportovať tento pár na kľúčový server?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Kľúč vygenerovaný" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Kľúč vyexportovaný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nemožno exportovať kľúč." @@ -12395,7 +12396,7 @@ msgstr "Nemožno konvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12450,7 +12451,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Nesprávny formát správy" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor, %s" @@ -12481,12 +12482,12 @@ msgstr "" "Prosím, pamätajte, že pri použití systému PGP/Inline nebudú šifrované " "prílohy ani hlavičky správy (napr. Predmet)." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nemožno pridať GPG kľúč %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s" @@ -12546,13 +12547,13 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Digitálny podpis OpenPGP" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "Pozor, pri použití PGP/Mime systému nebudú šifrované hlavičky správy." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12585,38 +12586,38 @@ msgstr "" "\n" "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Skripty Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Zobraziť konzolu Python…" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Python zlyhala registrácia obsluhy udalosti „compose " "create hook”" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12705,7 +12706,7 @@ msgstr "" "\n" "Spätná väzba na je vítaná." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Integrácia Python" @@ -12770,7 +12771,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS kanál" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(prázdne)" @@ -12923,7 +12924,7 @@ msgstr "Sťahovať komentáre príspevkov novšie ako" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dní" @@ -13069,17 +13070,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Aktualizácia komentárov pre „%s”…" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Vyžadovaná autorizácia)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Neautorizované)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Nenájdené)" @@ -13202,7 +13203,7 @@ msgstr "Nemožno zapisovať do dočasného súboru." msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "nemožno zatvoriť dočasný súbor." -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13210,21 +13211,21 @@ msgstr "" "prosím dajte pozor na to, že hlavičky emailu, ako predmet, nie sú systémom S/" "MIME šifrované." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Ohlasovanie SPAM…" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Ohlásiť SPAM online…" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "Hlásenie SPAM" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13240,7 +13241,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * nominačný systém lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Hlásenie SPAM" @@ -13625,7 +13626,7 @@ msgstr "Máte položku ToDo." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detaily:" @@ -13653,11 +13654,11 @@ msgstr "(opakovaná udalosť)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(táto udalosť je časťou opakovanej udalosti)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Prijali ste odpoveď na neznámu ponuku na stretnutie." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13666,35 +13667,35 @@ msgstr "" "Prijali ste odpoveď na ponuku na stretnutie.\n" "%s je %s pozvaný s týmito podrobnosťami:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Chyba: Nemožno získať MIME časť kalendára." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Chyba: Nenájdená kalendárová časť." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Chyba: Neznámy typ kalendárového komponentu." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Poslať upozornenie účastníkom" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Zrušiť stretnutie" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť toto stretnutie?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Účet nenájdený" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13702,68 +13703,68 @@ msgstr "" "Nemáte účet, ktorý zodpovedá tomuto účastníkovi.\n" "Chcete napriek tomu odpovedať?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Odpovedať i tak" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Odpovedať" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Upraviť stretnutie…" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Zrušiť stretnutie…" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Pozrieť webovú stránku" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "V tej dobe ste obsadený." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Udalosť:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organizátor:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Miesto:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Zhrnutie:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Začiatok:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Koniec:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Účastníci:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Akcia:" @@ -13832,17 +13833,17 @@ msgstr "" "\n" "Toto sú plánované udalosti %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Časový limit (%d sekúnd) pripojenia k %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Chyba %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13855,7 +13856,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13866,46 +13867,46 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Nemožno vytvoriť adresár %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála Webcal prístup k sieti." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Prijímanie kalendára pre %s…" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "nové prihlásenie" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail potrebuje sieťový prístup na aktualizáciu prihlásenia." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Prihlásiť sa do Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Zadajte Webcal URL:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Nemožno spracovať URL." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Odstrániť prihlásenie" @@ -14390,41 +14391,41 @@ msgstr "Chyba protokolu POP\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Odstraňujem starú správu %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Preskakujem správu %d [%s] (%d B)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "poštová schránka je zamknutá\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Čas spojenia vypršal\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "nastala chyba relácie POP\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14441,35 +14442,35 @@ msgstr "Lokálna schránka mbox" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Žiadne (len SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Názov účtu" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Nastaviť ako predvolené" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Osobné informácie" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatická konfigurácia" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14477,77 +14478,77 @@ msgstr "" "Varovanie: táto verzia Claws Mail\n" "bola zostavená bez podpory protokolu IMAP a News." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vyžaduje autentifikáciu" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentifikovať pri pripojení" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pre prijímanie" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokálna poštová schránka" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "príkaz na odosielanie pošty" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Účet%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokálne" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Predvolený inbox" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tejto zložke" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Použiť bezpečnú autentifikáciu (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Vymazať správy na servere po ich prijatí" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Vymazať po" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dní a 0 hodín: mazať ihneď" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Prijať správu veľkú najviac" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14555,94 +14556,94 @@ msgstr "" "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich " "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "neobmedzené, ak je zadané 0" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Zložka servera IMAP" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(zväčša prázdne)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Zobraziť len odoberané zložky" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Na šírku pásma efektívny režim (bráni prijímaniu vzdialených značiek)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "V tomto režime je prenášaných menej dát, ale komunikácia s niektorými " "servermi môže byť pomalšia." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatická kontrola" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Použiť globálne nastavenia" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Automaticky kontrolovať novú poštu každých" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí aj pomocou zásuvných modulov" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "„Prijať poštu” kontroluje nové správy v tomto účte" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovať hlavičku Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Poslať emailovú adresu účtu v Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Pridať hlavičku „user agent”" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať používateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentifikácia SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14650,171 +14651,171 @@ msgstr "" "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a " "heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentifikovať cez POP pred odosielaním" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Časový limit autentifikácie POP" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Automaticky vložiť podpis" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Slovníky kontroly preklepov" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Predvolený slovník" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Prednastavený alternatívny slovník" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Nová" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Predvolený systém súkromia" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Vždy podpisovať správy" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Vždy šifrovať správy" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Vždy podpísať správy pri odpovedi na podpísanú správu" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj vlastným kľúčom" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Uložiť odoslané zašifrované správy ako prostý text" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Nepoužívať SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Použiť SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS na vytvorenie šifrovanej relácie" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepoužívať SSL/TLS (v prípade potreby použiť STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Certifikáty klienta" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikát na prijímanie" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Súbor klientského certifikátu ako súbor PKCS12 alebo PEM" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikát na odosielanie" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Automaticky akceptovať platné certifikáty SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Použiť neblokujúce SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri spojeniach SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Použiť proxy server" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Použiť predvolené nastavenia" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Použiť globálne nastavenia proxy servera" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Použiť autentifikáciu" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Na odosielanie použiť proxy server" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14822,27 +14823,27 @@ msgstr "" "Ak je vypnuté, správy budú odoslané priamym spojením s nastaveným serverom " "odosielania pošty, bez použitia nastavené servera proxy." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP port" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP port" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Doménové meno" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14850,148 +14851,148 @@ msgstr "" "Názov domény bude použitý na generovanie Message-ID, a pri pripájaní k " "serverom SMTP." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Použiť príkaz na komunikáciu so serverom" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Označiť správy posielané ďalej ako prečítané a zafarbiť:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Uložiť správy do fronty" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov účtu." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná emailová adresa." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebolo zadané ID používateľa." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP server." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Predvolená zložka doručených správ neexistuje." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP server." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty." -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Heslo nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID používateľa SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Heslo SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "doména nie je zadaná." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "zložka odoslaných nie je zvolená." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "zložka fronty nie je zvolená." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "zložka konceptov nie je zvolená." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "zložka koša nie je zvolená." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavenie nového účtu" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s – Nastavenie účtu" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Zlyhalo (zlá adresa)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Vyberte súbor so podpisom" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Zvoľte súbor certifikátu" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (zásuvný modul nie je načítaný)" @@ -15361,7 +15362,7 @@ msgstr "Písanie" msgid "Custom header configuration" msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." @@ -15436,18 +15437,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Názov hlavičky" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Zobrazované hlavičky" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Zobrazované hlavičky" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Táto hlavička už je v zozname." @@ -15497,10 +15498,6 @@ msgstr "Externé programy" msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Skryť" @@ -15513,7 +15510,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Príznaky správy" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Označiť" @@ -15554,7 +15551,7 @@ msgstr "Presmerovať" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Ohodnotenie" @@ -15568,7 +15565,7 @@ msgstr "Nastaviť ohodnotenie" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Značky" @@ -16013,7 +16010,7 @@ msgstr "Použiť odlišné písmo pri tlačení" msgid "Message Printing" msgstr "Tlač správy" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" @@ -16166,7 +16163,7 @@ msgstr "Chybové správy" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Záznam stavových správ filtrovania/spracovania" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Ostatné" @@ -16250,11 +16247,11 @@ msgstr "Telo správy" msgid "whole message" msgstr "Celá správa" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Označená" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Zmazaná" @@ -16262,11 +16259,11 @@ msgstr "Zmazaná" msgid "Replied" msgstr "Odpovedaná" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Poslané ďalej" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -16275,7 +16272,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Má prílohu" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Podpísané" @@ -16840,15 +16837,15 @@ msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”" msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Zvoliť predvolené klávesové skratky" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16856,35 +16853,39 @@ msgstr "" "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom po dvojitom kliknutí" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Povoliť klávesové skratky" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Povoliť prispôsobenie klávesových skratiek" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16894,15 +16895,15 @@ msgstr "" "vybratím položky menu a stlačením kombinácie kláves.\n" "Zrušte túto voľbu, ak chcete zamknúť klávesové skratky." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Zvoliť predvolené klávesové skratky… " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Spracovanie metadát" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16910,44 +16911,44 @@ msgstr "" "Bezpečnejší režim požiada OS o zápis metadát priamo;\n" "priamy zápis predchádza strate dát pri havárii, ale trvá dlhšie." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Bezpečnejšie" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Rýchlejšie" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Časový limit spojení" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Prekladať názvy hlavičiek" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "" "Štandardné hlavičky (ako „From:”, „Subject:”) budú preložené do vášho jazyka." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Potvrdiť vyprázdnenie koša" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Potvrdiť filtrovacie pravidlá špecifické pre jednotlivé účty pri ručnom " "filtrovaní" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Použiť bezpečné mazanie súborov, ak je to možné" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16955,7 +16956,7 @@ msgstr "" "Použiť bezpečné mazanie súborov, ak je to možné\n" "(program „shred” nie je dostupný)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16964,19 +16965,19 @@ msgstr "" "zmazaním, čo umožňuje bezpečné zmazanie. Podrobnosti hľadajte v manuálovej " "stránke shred." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synchronizovať zložky hneď ako je to možné" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Hlavná tajná veta" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Použiť hlavnú tajnú vetu" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16984,11 +16985,11 @@ msgstr "" "Ak je zvolené, uložené heslá k účtom budú chránené hlavnou tajnou vetou. Ak " "ešte nebola nastavená žiadna tajná veta, budete vyzvaný na jej nastavenie." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Zmeniť hlavnú tajnú vetu" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -17532,7 +17533,7 @@ msgstr "Zbaliť všetky vlákna" msgid "Hide read messages" msgstr "Skryť prečítané správy" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Súhrny" @@ -18018,10 +18019,14 @@ msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Nemožno dekódovať časť" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Pokus o doručenie už prebieha." @@ -18491,15 +18496,15 @@ msgstr "%s – Zdroj" msgid "Expiry" msgstr "Platnosť" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Uložené certifikáty SSL/TLS" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Vymazať certifikát" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?" @@ -18527,7 +18532,7 @@ msgstr "Podmienka:" msgid "Find _all" msgstr "Nájsť _všetky" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Hľadám v %s… \n" @@ -18540,221 +18545,221 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Vytvor_iť pravidlo filtra" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Nastav_iť zobrazované stĺpce" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "_Zamknúť hlavičky stĺpcov" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Prepnúť skupinovú voľbu" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značku" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Niektoré značky ostali. Spracovať ich?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam zložku (%s)…" -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interná chyba: neočakávaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšej zložky?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšej zložky?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Prejsť do ďalšej zložky?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správy podľa predmetu…" -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " položka zvolená" msgstr[1] " položky zvolené" msgstr[2] " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "Zhrnutie správy" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nové:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Neprečítané:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Celkom:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Označené:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Odpovedané:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Poslané ďalej:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Zamknuté:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignorované:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Sledované:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d zvolených (%s/%s), %d neprečítaných" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ…" -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ…" -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Žiadny príjemca)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Od: %s, na %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Komu: %s, na %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -18762,78 +18767,83 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete zmazať zvolenú správu?" msgstr[1] "Naozaj chcete zmazať %d zvolené správy?" msgstr[2] "Naozaj chcete zmazať %d zvolených správ?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Zmazať správu" msgstr[1] "Zmazať správy" msgstr[2] "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je rovnaký ako aktuálna zložka." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Zvoľte zložku na presun správy" msgstr[1] "Zvoľte zložku na presun správ" msgstr[2] "Zvoľte zložku na presun správ" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je rovnaký ako aktuálna zložka." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Zvoľte zložku na kopírovanie správy" msgstr[1] "Zvoľte zložku na kopírovanie správ" msgstr[2] "Zvoľte zložku na kopírovanie správ" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Pripojiť alebo prepísať" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Pripojiť alebo prepísať existujúci súbor?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "Pri_pojiť" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepísať" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Nemožno uložiť súbor „%s”." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Chystáte sa vytlačiť %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračovať?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna…" -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Preskočiť tieto pravidlá" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému účtu patria" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu účtu" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtrovanie" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18841,71 +18851,71 @@ msgstr "" "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu účtu.\n" "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem…" -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Nastavenie spracovania" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Naozaj chcete resetovať farebnú menovku všetkých zvolených správ?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "Naozaj chcete použiť túto farebnú menovku na všetky zvolené správy?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Obnoviť farebnú menovku" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Nastaviť farebnú menovku" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorované vlákno" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Sledované vlákno" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Odpovedané, ale aj presmerované – kliknite na zobrazenie odpovede" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Odpovedané – kliknite na zobrazenie odpovede" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Presunuté" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Skopírované" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Podpísané, má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Zašifrované, má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Zašifrované" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Má prílohu(y)" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18914,53 +18924,45 @@ msgstr "" "Chyba v regulárnom výraze:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek (Máte neprečítané správy)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "Otvoriť vo _webovom prehliadači" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopírovať tento _odkaz" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "_Odpovedať na túto adresu" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Pridať do _adresára" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Kopírovať túto adresu" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Otvoriť obrázok" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Uložiť obrázok…" - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bajtov)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bajtov)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18974,68 +18976,67 @@ msgstr "" "\n" "Použite " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "„Záznam siete”" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " v menu Nástroje s ďalšími informáciami." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " S touto časťou môžete urobiť\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " – Ak ju chcete uložiť, zvoľte " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "„Uložiť ako…”" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (klávesová skratka: „" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " – Ak ju chcete zobraziť ako text, vyberte " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "„Zobraziť ako text”" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " – Ak ju chcete otvoriť v inej aplikácii, vyberte " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "„Otvoriť”" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "tlačidlom myši)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " – Alebo použite" -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "„Otvoriť pomocou…”" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19046,31 +19047,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Návratový kód %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Značky: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Skutočná URL sa líši od zobrazenej URL." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Zobrazená URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Skutočná URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Otvoriť i tak?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Otvoriť URL" @@ -19445,24 +19446,24 @@ msgstr "Voľby Odpovede do emailovej konferencie" msgid "Forward Message options" msgstr "Voľby Poslania správy ďalej" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "V tejto správe nie sú žiadne linky." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Dostupné linky:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Otvoriť URL" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Prosím zvoľte linku." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" @@ -19740,6 +19741,21 @@ msgstr "" "Program Claws Mail je pripravený.\n" "Kliknite na Uložiť a začnite." +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Neznáma voľba\n" + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Prepísať existujúci súbor?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Otvoriť v prehliadači (zapnúť vzdialený obsah)" + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Otvoriť obrázok" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Uložiť obrázok…" + #~ msgid "" #~ "Input the location of mailbox.\n" #~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 37f906e0e..e2e94b952 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,15 +4,15 @@ # as the Claws Mail package, see COPYING file. # # Anders Trobäck , 2006. -# Andreas Rönnquist , 2012-2018. +# Andreas Rönnquist , 2012-2019. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-08 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 23:38+0200\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -84,20 +84,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n" "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Ingen filteraktivitet inställd" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "Ogiltig filteraktivitet(er):\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -152,35 +152,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Kör: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Avslutades: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Aktivitets in/ut data" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Aktivitets gömda användarargument" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Aktivitets användarargument" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "Adress" msgid "Address book path" msgstr "Sökväg till adressbok" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" msgid "Delete address" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort." @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "Lägg till adress(er)" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Lägg till adress(er)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan inte lägga till adressen" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -419,17 +419,17 @@ msgid "_Book" msgstr "Adress_bok" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Hitta dubbletter..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ändra anpassade attribut..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -655,20 +655,20 @@ msgstr "Stark(are) autentisering krävs" msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -676,26 +676,26 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n" "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -704,20 +704,20 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser " "till överliggande mapp." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Ta endast bort _mapp" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Ta bort mapp och _adresser" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s'?\n" "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -735,28 +735,28 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s'?\n" "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Sök '%s'" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Ny Kontakt" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "Gammal adressbok konverterad,\n" "kunde inte spara ny adressindexfil." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "kunde inte skapa ny adressindexfil." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -788,52 +788,52 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressboksfel" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Upptagen med att söka..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adressböcker" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-servrar" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Fråga" @@ -932,26 +932,26 @@ msgstr "Vanliga adress" msgid "Personal address" msgstr "Personliga adress" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Adress(er) uppdaterade" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Meddelande" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Felaktigt SMTP svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fel uppstod I SMTP session\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" @@ -1101,116 +1101,116 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: okänd värd.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "skriv på fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Okontrollerbar" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Självsignerat certifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "Upphävt certifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" @@ -1218,232 +1218,232 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Ämne tömt av RegExp)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "januari" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "februari" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "mars" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "april" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maj" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "juni" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "juli" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "augusti" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "september" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "november" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "december" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "sön" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "mån" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "tis" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "ons" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "tor" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "fre" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "lör" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maj" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "dec" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "FM" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "EM" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "fm" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "em" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "_Lägg till..." msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "_Radbruten" msgid "_Unwrapped" msgstr "Ej radbr_uten" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Markera _alla" @@ -1639,47 +1639,47 @@ msgstr "Sekretess_system" msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Teckenkodning" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbok" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "_Adressbok" msgid "_Template" msgstr "_Mall" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Aktiviteter" @@ -1723,13 +1723,13 @@ msgstr "Visa linjal" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "_Alla" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "Av_sändare" @@ -1753,27 +1753,27 @@ msgstr "L_åg" msgid "_Lowest" msgstr "_Lägsta" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatiskt" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Blindkopia:" msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Uppföljning Till:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Svar-På:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Till:" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -1937,26 +1937,26 @@ msgstr "Kan inte läsa %s." msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigerat]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Skriv meddelande" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1964,59 +1964,59 @@ msgstr "" "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n" "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare har inte specificerats." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Ämnesraden är tom. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Köa det ändå?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Skickar till %d mottagare. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "Kunde inte köa meddelandet." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "" "\n" "Signeringsfel: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" "\n" "Kryptering misslyckades: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid omvandling av teckenuppsättning." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" "till den specificerade %s kodningen.\n" "Skicka som det %s?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2110,68 +2110,68 @@ msgstr "" "\n" "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Varning om kryptering" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsätt" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Avbryt sändning" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorera bilaga" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ursprunglig %s del" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Lägg till i adress_boken" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Använd för automatisk ifyllning från adressbok" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Mime typ" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "Spara meddelande i " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2181,27 +2181,27 @@ msgstr "Spara meddelande i " msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Välj mapp att spara meddelande till" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Brevhuvud" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "Öv_rigt" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "Ämne:" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2210,19 +2210,19 @@ msgstr "" "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Från:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto att använda för denna e-post" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Avsändaradress att användas" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2231,50 +2231,50 @@ msgstr "" "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera " "eller kryptera detta meddelande." -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Mall '%s' formatfel." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Felaktig MIME-typ" -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2285,21 +2285,21 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka " "denna e-post." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Kunde inte spara utkast." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Kunde inte spara utkast." -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2307,24 +2307,24 @@ msgstr "" "Kunde inte spara utkast.\n" "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Avbryt avslutande" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "_Överge e-post" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2333,50 +2333,59 @@ msgstr "" "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n" "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "Överge meddelande" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Överge" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Spara till Utkast" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Spara inte" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Den inklistrade bilden har bifogats som: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2391,20 +2400,20 @@ msgstr[1] "" "Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga " "det till meddelandet?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Infoga eller bifoga" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Citatformatfel på rad %d." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2621,7 +2630,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Undersök fil " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2662,20 +2671,20 @@ msgstr "Redigera Gruppdetaljer" msgid "Add New Group" msgstr "Lägg till ny grupp" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Redigera mapp" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -2704,13 +2713,13 @@ msgstr "Lägg till nytt JPilotfält" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2771,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2928,8 +2937,8 @@ msgstr "Bindlösenord" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" @@ -2951,7 +2960,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" @@ -2993,16 +3002,16 @@ msgstr "" msgid "Tag is not set." msgstr "Ingen etikett är angiven." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Lägg till etiketter" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Ny etikett:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. " @@ -3026,11 +3035,11 @@ msgstr "Lägg til nytt vCard post" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "Omöjligt att sätta klientcertifikatet.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "kunde inte hämta xover-räckvidd\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "kunde inte hämta xhdr-räckvidd\n" @@ -3084,7 +3093,7 @@ msgstr "Välj HTML målfil" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML målFil" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "B_läddra" @@ -3094,16 +3103,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stilmall" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -3336,7 +3345,7 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportera till mbox-fil" @@ -3352,23 +3361,23 @@ msgstr "Ursprungsmapp:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox-fil:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Mål mbox-filnamn kan inte vara tomt." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Ursprungsmapp kan inte vara tom." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Välj exportfil" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Välj mapp för export" @@ -3401,17 +3410,17 @@ msgstr "Namnet är för långt." msgid "Not specified." msgstr "Ej specificerad." -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "Filen %s saknas! Vill använda säkerhetskopian från %s?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunde inte kopiera %s till %s" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3617,35 +3626,35 @@ msgstr "Utkast" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Behandlar (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopierar %s till %s...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Uppdaterar cache %s...." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "Behandlar meddelanden..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag." @@ -3662,7 +3671,7 @@ msgstr "Nymapp" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'." @@ -3670,7 +3679,7 @@ msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Mappen '%s' finns redan." @@ -3682,78 +3691,78 @@ msgstr "Mappen '%s' finns redan." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "_Markera alla som lästa" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Markera alla som olästa" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "Kör behandlingsregler" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "_Sök i mapp..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "Behandla..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "T_öm papperskorg..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "Skicka köade..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Välj visade kolumner" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Ny(a)" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Oläst(a)" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Markera alla som lästa" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3761,15 +3770,15 @@ msgstr "" "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som " "lästa?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Markera alla som olästa" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3777,95 +3786,95 @@ msgstr "" "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som " "olästa?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Avsöker mapp %s/%s..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Avsöker mapp %s...." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uppdatera mapplista" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill " "du fortsätta?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uppdaterar mapplistan..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Söker igenom mapplistan..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Stänger mapp %s..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Öppnar mapp %s..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Mappen kunde inte öppnas." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorg" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "_Töm papperskorg" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Varning om frånkopplat läge" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Skicka köade meddelanden" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Skicka alla köade meddelanden?" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3874,64 +3883,64 @@ msgstr "" "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiera mapp" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Flytta mapp" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiera %s till %s..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Flyttar %s till %s..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Källa och destination är de samma." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiering misslyckades!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Flytt misslyckades!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar." @@ -3981,7 +3990,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -4015,11 +4024,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "Claws-Mail-gruppen\n" "och Hiroyuki Yamamoto" @@ -4175,44 +4184,44 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program; om inte, se" -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sessionsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Startat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Inkommande trafik\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Utgående trafik\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n" @@ -4305,16 +4314,16 @@ msgstr "Ljusgrön" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Sorteringsordning för brevlådor" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Brevlådor" @@ -4442,7 +4451,7 @@ msgstr "Konfigurerar..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -4452,7 +4461,7 @@ msgstr "Datum:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Från" @@ -4474,7 +4483,7 @@ msgstr "Svara till" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Till" @@ -4511,7 +4520,7 @@ msgstr "Referenser:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -4634,9 +4643,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4680,7 +4689,7 @@ msgstr "Användarprogram:" msgid "Content-Type" msgstr "Innehållstyp" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "Innehållstyp:" @@ -4708,7 +4717,7 @@ msgstr "Företräde" msgid "Precedence:" msgstr "Företräde:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -5083,14 +5092,14 @@ msgstr "Inlästa insticksmoduler" msgid "Page Index" msgstr "Sidindex" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5367,58 +5376,58 @@ msgstr "_Redigera" msgid "C_lear" msgstr "Töm" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Korrekt%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (utgått)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "Signerad av" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Organisation: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Plats:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Nyckelfingeravtryck: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "Signaturstatus: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Förfaller den:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Förfaller:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "SSL/TLS-certifikat för %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5429,7 +5438,7 @@ msgstr "" "Det kan vara en illasinnad server som du ansluter till.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5438,39 +5447,39 @@ msgstr "" "Certifikatet för %s är okänt.\n" "%sVill du acceptera det?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Korrekt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Signatur skapad %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS-certifikat är ogiltigt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS-certifikat är okänt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "A_vbryt anslutning" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Acceptera och spara" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5479,27 +5488,27 @@ msgstr "" "Certifikatet för %s är utgånget.\n" "%sVill du fortsätta?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS-certifikatet är ogiltigt och utgånget" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS-certifikat är utgånget" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Nytt certifikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Känt certifikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5508,15 +5517,15 @@ msgstr "" "Certifikat för %s har ändrats.\n" "%sVill du acceptera det ändå?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Visa certifikat" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS-certifikatet är förändrat och ogiltigt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS-certifikat förändrat" @@ -5526,33 +5535,33 @@ msgstr "Etiketter:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen avsändare)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget ämne)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Fel:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Filstorlek:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Ladda bild" @@ -5560,189 +5569,189 @@ msgstr "Ladda bild" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP-fel vid %s:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "autentiserad" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "Icke autentiserad" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "dåligt tillstånd" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "strömfel" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "Förbindelse vägrad" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "minnesfel" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "fatalt fel" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "anslutning inte accepterad" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-fel" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-fel" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-fel" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-fel" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-fel" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-fel" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-fel" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "COPY-fel" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID-fel" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-fel" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-fel" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-fel" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-fel" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-fel" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST-fel" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-fel" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-fel" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-fel" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-fel" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-fel" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-fel" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-fel" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE-fel" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE-fel" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE-fel" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE-fel" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS-fel" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL-fel" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION-fel" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "SASL-fel" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS-fel" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Okänt fel [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5754,7 +5763,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5766,7 +5775,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5778,7 +5787,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5790,7 +5799,7 @@ msgstr "" "PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd " "samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5802,38 +5811,38 @@ msgstr "" "LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd " "samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta " "IMAP-servern." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Osäker anslutning" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5847,108 +5856,108 @@ msgstr "" "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer " "inte vara säker." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Försätt ansluta" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "Lägger till meddelanden..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierar meddelanden..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Sökning misslyckades på grund av serverfel." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Letar efter undermappar till %s...." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST misslyckades\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "Flaggar meddelande..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5957,20 +5966,20 @@ msgstr "" "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har " "kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6057,20 +6066,20 @@ msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Ange nytt namn för '%s':" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6103,7 +6112,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'." @@ -6130,7 +6139,7 @@ msgstr "_Sök" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: " -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" @@ -6263,7 +6272,7 @@ msgstr "Välj LDIF-fil att importera." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6407,7 +6416,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Aut. misslyckades" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Låst" @@ -6431,73 +6440,73 @@ msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar" -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)" msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6506,37 +6515,37 @@ msgstr "" "Fel uppstod vid behandling av post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Inget diskutrymme kvar" -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Kan inte skriva till fil." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "Socket fel." -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Brevlådan är låst." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6545,11 +6554,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6558,7 +6567,7 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6566,46 +6575,46 @@ msgstr "" "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom " "att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Införlivande avbröts\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d %s?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "Endast en gång" @@ -6642,7 +6651,7 @@ msgstr "LDAP-fel (sökning): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6651,7 +6660,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' finns redan.\n" "Kan inte ska skapa mapp." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6660,7 +6669,7 @@ msgstr "" "Konfiguration för %s hittad.\n" "Vill du migrera denna konfiguration?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6673,11 +6682,11 @@ msgstr "" "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n" "skript tillgängligt på %s." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Behåll gammal konfiguration" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6687,31 +6696,31 @@ msgstr "" "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, " "och kommer ta extra plats på din disk." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrationen misslyckades!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerar konfiguration..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(eller äldre)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6730,7 +6739,7 @@ msgstr[1] "" "konfiguration för mer information:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6740,7 +6749,7 @@ msgstr "" "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i " "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6750,36 +6759,36 @@ msgstr "" "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. " "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Saknar filnamn\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Felaktigt brevhuvud\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [VAL]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6797,13 +6806,13 @@ msgstr "" "krävs) tills tom rad,\n" " sedan meddelandetexten tills filslut." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] prenumerera på den angivna URI'n, om " "möjligt" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6812,7 +6821,7 @@ msgstr "" " --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " "filer bifogade" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6821,24 +6830,24 @@ msgstr "" " --insert fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " "filer infogade" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6858,29 +6867,29 @@ msgstr "" " rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, " "N, f eller F" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics visa sessionsstatistik" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6889,36 +6898,36 @@ msgstr "" " mapp är ett mapp-id som 'mapp/" "underkatalog'" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online byt till anslutet läge" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline byt till frånkopplat läge" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug avlusningsläge" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug växla avlusningsläge" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr "" " --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6926,17 +6935,17 @@ msgstr "" " --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd " "funktionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" msgstr " --alternate-config-dir [mapp] använd angiven konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6944,849 +6953,853 @@ msgstr "" " --geometry -geometry BxH+X+Y\n" " sätt geometri för huvudfönster" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Okänt alternativ\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Okänt alternativ. Försök med -h eller --help för användning.\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Behandlar (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "toppnivåmapp" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "Lägg till brevlåda" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Importera mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Exportera till mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "_Töm alla papperskorgar" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_Spara e-post som..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Spara del som..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Sidinstä_llningar..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Synkronisera mappar" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "Markera _tråd" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "S_nabbsök" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Visa eller g_öm" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tygsraden" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Välj visade _kolumner" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "I _mapplista... " -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "I m_eddelandelista" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "La_yout" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Sortera" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "_Attrahera efter ämne" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "E_xpandera alla trådar" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "Ko_llapsa alla trådar" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "_Gå till" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Fö_regående olästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "N_ästa olästa meddelanden" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Föregående n_ytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "N_ästa nya meddelande" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Föregående _markerade meddelande" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Nästa m_arkerade meddelande" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Föregående _färgade meddelande" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Nästa fär_gade meddelande" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Föregående öppnat meddelande" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Nästa öppnade meddelande" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Överliggande meddelande" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Nästa olästa _mapp" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "Mapp..." -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Nästa del" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Föregående del" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "Meddelanderullning" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Föregående rad" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Nästa rad" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Avkoda" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "Meddel_andets källkod" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr " Meddelandedel" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Visa som text" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "Öppna _med..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Citat" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "_Uppdatera sammanfatting" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "Ta emot" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "Hämta från a_ktuellt konto" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Hämta från _alla konton" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Avbryt hämtnin_g" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Skicka köade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Skriv e-postmeddela_nde" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "Svara t_ill" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "Sänd_lista" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Följ upp och svara till" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "Vidarebe_fordra" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "_Vidarebefordra som bilaga" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Omdiri_gera" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "Sänd_lista" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Skicka" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Säg upp prenumeration" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Visa arkiv" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kontakta ägare" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "_Flytta..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Fly_tta till papperskorg" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "Ta _bort..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "Flytt_a tråd till papperskorg" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "Ta bort trå_d" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "_Markera" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "_Avmarkera" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Markera som _läst" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Markera som _oläst" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Markera alla som lästa" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Markera alla som olästa" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorera tråd" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "Sluta ignorera tråd" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "Bevaka tråd" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "Sluta bevaka tråd" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "Markera som _skräppost" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Markera som ej skräppost" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Färgm_arkera" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etiketter" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "_Omredigera" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "Kontrollera signatur" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "_Samla in adress(er)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Från nuvarande m_app..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Från markerade _meddelanden..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "Filtrera _markerade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Kör behandlingsregler för mappen" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Skapa filter_regel" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Automatiskt" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "Efter _Från" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "Efter _Till" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "Efter _Ämne" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "Skapa behandlingsregel" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "Lista _webbadresser..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "I markerad mapp" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "I alla mappar" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "Kör" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "Utplåna" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" -msgstr "SSL/TLS-cer_tifikat" +msgstr "SSL/TLS-certifikat" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Filtreringslo_gg" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Nätverks_logg" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Debug-_logg" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "Glöm huvudlösenord" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "_Ändra aktuellt konto" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "Skapa _nytt konto..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "R_edigera konton..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "E_genskaper" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Förbehandla..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Efterbehandla..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Filtrering..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Mallar..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Aktiviteter..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "Etiketter..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "Insticksmoduler..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ med frågor från användare" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Ikonförk_laring" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Sätt som standardklient" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Frånkopplat _läge" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "Men_yrad" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "_Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Statusrad" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Kolumnrubriker" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "Tr_ådvy" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "Dölj lästa trådar" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Dölj lästa meddelanden" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Dölj borttagna meddelanden" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Visa alla brev_huvuden" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "Ko_llapsa alla" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "Kollapsa från nivå _2" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Kollapsa från nivå _3" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Text under ikoner" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Text bredvid ikoner" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Endast _ikoner" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Endast _text" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "_Tre kolumner" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "_Brett meddelande" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "Bred meddelandelista" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "Liten skärm" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "Efter _Nummer" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "Efter storlek" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "Efter _datum" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "Efter Datum för tråd" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "Efter _ämne" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "Efter färgmarkering" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Efter etikett" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "Efter _markering" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "Efter _status" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "Efter _bilaga" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Efter poäng" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Efter låst" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "S_ortera inte" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Fallande" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "Upptäck _automatiskt" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Lägg till etiketter..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Välj konto" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Nätverkslogg" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "filtreringslogg aktiverad\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "inget" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "A_vsluta inte" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Lägg till brevlåda" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7800,18 +7813,18 @@ msgstr "" "Om platsen för en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n" "att genomsökas automatiskt." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Brevlådan '%s' finns redan." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7820,114 +7833,114 @@ msgstr "" "Skapande av brevlåda misslyckades.\n" "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Inte tillåtet att skicka" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Fel vid import av mbox-fil." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export till mbox-fil misslyckades" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Avsluta Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synkronisera mappar" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Synkronisera" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n" msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n" msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n" msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Välj mapp att gå till" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtreringskonfiguration" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till " "exekverbar fil." -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -8007,8 +8020,7 @@ msgstr "Skriv mbox-fil" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" @@ -8053,7 +8065,7 @@ msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?" msgid "Search finished" msgstr "Sökning färdig" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" @@ -8089,7 +8101,7 @@ msgstr "_Skicka inte" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Hämtar meddelande (%s)..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Kunde inte dekryptera: %s" @@ -8098,32 +8110,16 @@ msgstr "Kunde inte dekryptera: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Spara som" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Skriv över befintlig fil?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "Kan inte spara filen '%s'." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Visa alla %s." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Endast den första megabyten text visas." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." @@ -8131,19 +8127,19 @@ msgstr "" "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för " "mottagaren." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Detta meddelande begär returkvitto." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Detta meddelande begär returkvitto." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Skicka kvitto" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8151,7 +8147,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n" "och har tagits bort från servern." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8160,15 +8156,15 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "Markera för nerladdning" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Markera för borttagning" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8177,12 +8173,12 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s och kommer att laddas ner." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "Avmarkera" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8191,7 +8187,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n" "det är %s och kommer att tas bort." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8205,20 +8201,20 @@ msgstr "" "officiellt adresserat till dig.\n" "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "_Skicka Underrättelse" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8230,11 +8226,11 @@ msgstr "" "Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka " "läskvittot:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8242,7 +8238,7 @@ msgstr "" "\n" " Det finns inga meddelanden i denna mapp" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8250,7 +8246,7 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har blivit borttaget" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8258,8 +8254,8 @@ msgstr "" "\n" " Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n" @@ -8299,60 +8295,64 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "/Ta bort brevlåda" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "Öppna" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "Öppna _med..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Skicka till..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "Visa som text" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Spara som" -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "_Spara alla..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Visa fullständig information" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Kontrollera igen" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Klicka på ikonen för att markera den." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att markera den." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen för " "att försöka igen." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8360,26 +8360,26 @@ msgstr "" "Tidsgränsen för att kontrollera signaturen överskreds. Klicka på ikonen " "eller tryck '%s' för att försöka igen." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." -msgstr "kontrollera signatur..." +msgstr "kontrollerar signatur..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "Gå tillbaka till e-post" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8388,54 +8388,59 @@ msgstr "" "Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta " "operationen, eller hoppa över felet och fortsätta?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "Fel vid sparande av alla meddelandedelar" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Hoppa över alla" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt." msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt" msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt" -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades." msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Välj destinationsmapp" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' är inte en mapp." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Spara som" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Öppna med" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8444,7 +8449,7 @@ msgstr "" "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n" "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8455,11 +8460,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Kör icke betrodd binär?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8471,20 +8476,20 @@ msgstr "" "\n" "Vill du köra denna fil?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "Kör binär" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8500,7 +8505,7 @@ msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n" @@ -9270,7 +9275,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" @@ -9558,7 +9563,7 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10071,14 +10076,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Rendera inbäddade objekt med hjälp av insicksmoduler" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Öppna i visare (fjärrinnehåll är aktiverat)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Öppna i Visare (fjärrinnehåll är aktiverat)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Gör ingenting (fjärrinnehåll är inaktiverat)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -10119,8 +10124,8 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Vid klickning av länkar, som standard" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Öppna med extern webbläsare" +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Öppna med Extern Webbläsare" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" @@ -10129,7 +10134,7 @@ msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Bläddra" @@ -10166,65 +10171,61 @@ msgstr "Aktivera Java" msgid "Open links with external browser" msgstr "Öppna länkar med extern browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ett fel uppstod: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Sök webben" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Öppna i visare" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Öppna Bild" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera Länk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Ladda ner Länk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Spara Bild Som" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiera Bild" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Importera flöde" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML-Visare" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10452,7 +10453,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -10638,8 +10639,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval för Cacheuppdatering" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "timmar" @@ -10828,20 +10829,20 @@ msgstr "fel uppstod i Sieve-sessionen. data: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: försöker autentisera igen\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -10969,7 +10970,7 @@ msgstr "Hantera sievefilter på en server som använder protokollet ManageSieve. msgid "Enable Sieve" msgstr "Aktivera Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" @@ -11021,28 +11022,28 @@ msgstr "Specificera autentisering" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" @@ -11970,8 +11971,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -12032,7 +12033,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12100,15 +12101,15 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" "Du har ej fullständigt förtroende för krypteringsnyckeln.\n" -"Om du väljer att kryptera meddelanden med denna nyckel kan du inte\n" +"Om du väljer att kryptera meddelandet med denna nyckel kan du inte\n" "veta säkert att det kommer gå till den person du avser.\n" "\n" -"Nyckeldetaljer: ID %s, primär identitet %s <%s>\n" +"Nyckeldetaljer: ID %s, primär identitet %s <%s>\n" "\n" "Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? " @@ -12157,7 +12158,7 @@ msgstr "Bra signatur från \"%s\"" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature" -msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur" +msgstr "Nyckel 0x%s finns inte tillgänglig för att verifiera denna signatur" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format @@ -12183,108 +12184,108 @@ msgstr "Ogiltig signatur från \"%s\"." msgid "The signature has not been checked" msgstr "Signaturen har inte kontrollerats" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "Utgången nyckel uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "Spärrad nyckel-uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Giltighet %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "Spärrad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Ägartillit: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Ingen nyckel!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Kunde inte initiera data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12293,12 +12294,12 @@ msgstr "" "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, " "men version %s krävs.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12306,7 +12307,7 @@ msgstr "" "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n" "OpenPGP-stöd avstängt." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12314,11 +12315,11 @@ msgstr "" "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett " "nyckelpar.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12328,12 +12329,12 @@ msgstr "" "kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n" "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12341,11 +12342,11 @@ msgstr "" "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till " "att generera entropi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12358,15 +12359,15 @@ msgstr "" "\n" "Vill du exportera det till en nyckelserver?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Nyckel genererad" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Nyckel exporterad." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Kunde inte exportera nyckel." @@ -12389,7 +12390,7 @@ msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12444,7 +12445,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Felaktigt meddelande" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s." @@ -12475,12 +12476,12 @@ msgstr "" "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller " "brevhuvuden, så som Ämne." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Kryptering misslyckades, %s" @@ -12540,7 +12541,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "OpenPGP digital signatur" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -12548,7 +12549,7 @@ msgstr "" "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-" "systemet." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12581,38 +12582,38 @@ msgstr "" "\n" "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Pythonskript" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Visa Python-konsol..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för \"Compose Create\" i " "insticksmodulen Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12701,7 +12702,7 @@ msgstr "" "\n" "Synpunkter till uppskattas." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Pythonintegrering" @@ -12764,7 +12765,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS-flöde" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(tom)" @@ -12918,7 +12919,7 @@ msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "dagar" @@ -13067,17 +13068,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Behörighet krävs)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Obehörig)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Hittades inte)" @@ -13201,7 +13202,7 @@ msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -13209,21 +13210,21 @@ msgstr "" "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-" "systemet. " -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "Rapporterar skräppost..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "Rapportera skräppost online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "Skräppostrapportering" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13239,7 +13240,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * nomineringssystemet på lists.debian.org." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "Skräppostrapportering" @@ -13630,7 +13631,7 @@ msgstr "Du har en Att-Göra-post." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detaljer följer:" @@ -13658,11 +13659,11 @@ msgstr "(denna händelse återkommer)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13671,35 +13672,35 @@ msgstr "" "Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n" "%s har %s mötet var detaljer följer:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Ställ in möte" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Inget konto hittat" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13707,68 +13708,68 @@ msgstr "" "Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n" "Vill du svara ändå ?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Svara ändå" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Svar" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Modifiera möte" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Ställ in möte..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Starta webbplats" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Händelse:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Organisatör:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Startar:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Slutar:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Närvarande:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Aktivitet:" @@ -13837,17 +13838,17 @@ msgstr "" "\n" "Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Fel: %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13860,7 +13861,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13871,50 +13872,50 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "Kunde inte skapa mapp %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-" "flödet." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "Hämtar kalender för %s..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "ny prenumeration" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "" "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera " "prenumerationen." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Prenumerera på Webcal" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "Mata in Webcal URL-en:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "Kunde inte tolka URLen." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Ta bort prenumeration" @@ -14395,41 +14396,41 @@ msgstr "POP protokollfel\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "Brevlådan är låst\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tidsgräns för session nådd\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "kommandot stöds inte\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "fel uppstod i POP-session\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14446,35 +14447,35 @@ msgstr "Lokal mbox-fil" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Inget (endast SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Detta kontos namn" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Använd som standard" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Personlig information" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Fullst. namn" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Auto-konfiguration" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14482,77 +14483,77 @@ msgstr "" "Varning: denna version av Claws-Mail\n" "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Denna server kräver autentisering" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentisera vid kontakt" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Server för diskussionsgrupper" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Server för mottagning" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokal brevlåda" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-server (skicka)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "kommando för att skicka e-post" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Standardinkorg" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Använd säker autentisering (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Ta bort efter" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Storleksgräns för mottagande" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14560,94 +14561,94 @@ msgstr "" "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du " "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "obegränsad om 0 väljs" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Ren text" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "Mapp på IMAP server" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(vanligtvis tom)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Visa enbart prenumererade mappar" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa " "servrar." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Kontrollera automatiskt" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Kolla efter ny e-post varje" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generera Meddelande-ID" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Lägg till huvud för användaragent" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14655,172 +14656,172 @@ msgstr "" "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid " "mottagning att användas." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentisera med POP innan avsändning" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP autentiseringstimeout" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Infoga signatur automatiskt" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Kommando utdata" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Ordlistor för stavningskontroll" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Standardordlista:" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Standard alternativordlista" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Nytt" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Standard sekretesssystem" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Signera alltid meddelanden" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Kryptera alltid meddelanden" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Använd inte SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Använd SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Använd inte SSL/TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "Klientcertifikat" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certifikat för mottagning" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certifikat för sändning" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Acceptera giltiga SSL/TLS-certifikat automatiskt" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Använd icke-blockerande SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Stäng av detta om du har SSL/TLS-anslutningsproblem" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Använd proxyserver" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Använd standardinställningar" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Använd globala proxyserverinställningar" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Använd proxyserver för att skicka" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14829,27 +14830,27 @@ msgstr "" "till konfigurerad utgående server, och förbigå eventuellt konfigurerad " "proxyserver." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP-port" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-port" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-port" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Domännamn" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14857,148 +14858,148 @@ msgstr "" "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid " "anslutning till SMTP-servrar." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Spara skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Spara köade meddelanden i" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Lagra utkast i" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Lagra bortagna meddelande i" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP-server har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "lokal brevlåda har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "E-postkommando har inte angivits" -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Användar-ID kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Lösenord kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP användar-ID kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP-lösenord kan inte innehålla nyradstecken." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "domän inte specificerad." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "skickatmapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "kömapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "utkastmapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "skräpmapp är inte vald." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Sekretess" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Inställningar för nytt konto" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Kontoegenskaper" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Misslyckades (fel adress)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "Välj fil med signatur" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Välj certifikatsfil" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)" @@ -15371,7 +15372,7 @@ msgstr "Skriver" msgid "Custom header configuration" msgstr "Anpassad brehuvudsinställning" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet." @@ -15446,18 +15447,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Brevhuvudsnamn" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Visade brevhuvuden" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Dolda brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Visade brevhuvuden" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." @@ -15507,10 +15508,6 @@ msgstr "Externa program" msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Dölj" @@ -15523,7 +15520,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "Meddelandeflaggor" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Markera" @@ -15564,7 +15561,7 @@ msgstr "Omdirigera" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -15578,7 +15575,7 @@ msgstr "Ange poäng" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" @@ -16028,7 +16025,7 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift" msgid "Message Printing" msgstr "Meddelandeutskrift" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -16183,7 +16180,7 @@ msgstr "Felmeddelanden" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Övrigt" @@ -16267,11 +16264,11 @@ msgstr "meddelandedel" msgid "whole message" msgstr "hela meddelandet" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "Markerad" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" @@ -16279,11 +16276,11 @@ msgstr "Borttagen" msgid "Replied" msgstr "Besvarat" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Skräppost" @@ -16292,7 +16289,7 @@ msgstr "Skräppost" msgid "Has attachment" msgstr "Har bilaga" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "Signerat" @@ -16858,15 +16855,15 @@ msgstr "Välj färg för 'color %d'" msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Välj förinställning:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16874,35 +16871,39 @@ msgstr "" "Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n" "någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Aktivera tangentbordsgenvägar" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16912,15 +16913,15 @@ msgstr "" "att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n" "Lämna ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar" -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Hantering av Metadata" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16928,23 +16929,23 @@ msgstr "" "Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n" "med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Säker" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Snabb" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Tidsgräns för socket I/O" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Översätt brevhuvudsnamn" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16952,19 +16953,19 @@ msgstr "" "Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas " "till svenska." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Fråga före tömning av papperskorg" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16972,7 +16973,7 @@ msgstr "" "Använd säker filborttagning, om möjligt\n" "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16981,19 +16982,19 @@ msgstr "" "före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till " "'shred' för att få information om nackdelar." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt " -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Huvudlösenord" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Använd ett huvudlösenord" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -17001,11 +17002,11 @@ msgstr "" "Om ikryssad, kommer dina sparade kontolösenord att skyddas av ett " "huvudlösenord. Om inget huvudlösenord sätts, kommer ett att efterfrågas." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Ändra huvudlösenord" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandat" @@ -17548,7 +17549,7 @@ msgstr "Kollapsa alla trådar" msgid "Hide read messages" msgstr "Dölj lästa meddelanden" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Sammanfattningar" @@ -18037,10 +18038,14 @@ msgstr "Ingen information tillgänglig" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "Kunde inte avkoda del" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Försöker redan sända." @@ -18521,15 +18526,15 @@ msgstr "%s - Källkod" msgid "Expiry" msgstr "Utgår" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Sparade SSL/TLS-certifikat" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Ta bort certifikat" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?" @@ -18557,7 +18562,7 @@ msgstr "Villkor: " msgid "Find _all" msgstr "Hitta _alla" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Söker i %s... \n" @@ -18570,295 +18575,300 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "Skapa filter_regel" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Välj vi_sade kolumner" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "Lås kolumnhuvuden" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Slå av/på multipla markeringar" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "Behandlingsmarkering" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Genomsöker mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelande" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "Inget markerat meddelande" -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Inget färgat meddelande" -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " objekt valt" msgstr[1] " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr " Meddelandesammanfattning" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Nytt:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Oläst(a):" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "Markerad:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Besvarat:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Vidarebefordrad:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Låst:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Ignorerad:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "Bevakad:" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar sammanfattning..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ingen mottagare)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Från: %s, på %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Till: %s, på %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Du är inte artikelns författare." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Ta bort meddelande" msgstr[1] "Ta bort meddelanden" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till" msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till" msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lägg till eller Skriv över" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "_Bifoga" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "Kan inte spara filen '%s'." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Hoppa över dessa regler" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtrerar" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18866,72 +18876,72 @@ msgstr "" "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n" "Välj vad som skall göras med dessa regler:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Behandlar konfiguration" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "Vill du verkligen återställa färgmarkering på alla valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Vill du verkligen applicera denna färgetikett till alla valda meddelanden?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Återställ färgetikett" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Sätt färgmarkering" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorera tråd" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "Bevakad tråd" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Svarat på - klicka för att se svar" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Att flyttas" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Att bli kopierad" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signerat, har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Krypterad, har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Har bilaga(or)" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18940,53 +18950,45 @@ msgstr "" "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Gå tillbaka till mapplistan" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "_Öppna i webbläsare" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiera denna _länk" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "Svara till denna ad_ress" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "Lägg till i _adressbok" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Öppna bild" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Spara bild..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d byte)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d byte)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -19000,68 +19002,67 @@ msgstr "" "\n" " Använd " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Nätverkslogg'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " i Verktygs-menyn för mer information." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Följande kan utföras på denna del\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - För att spara, välj " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Spara som...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr "(Tangentbordsgenväg: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - För att visa som text, välj " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Visa som text'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - För att öppna med ett externt program, välj " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Öppna'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "musknapp)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Eller använd " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Öppna _med...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -19072,31 +19073,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Slutstatus %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Etiketter:" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Visad URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Verklig URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Öppna ändå?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Varning försök till nätfiske" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "_Öppna URL" @@ -19471,24 +19472,24 @@ msgstr "Alternativ för Svara till sändlista" msgid "Forward Message options" msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Det finns inga webbadresser i detta meddelande." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Tillgängliga webbadresser:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Öppna webbadresser" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" @@ -19769,3 +19770,18 @@ msgid "" msgstr "" "Claws är nu klart att användas.\n" "Klicka Spara för att starta." + +#~ msgid "Unknown option\n" +#~ msgstr "Okänt alternativ\n" + +#~ msgid "Overwrite existing file?" +#~ msgstr "Skriv över befintlig fil?" + +#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)" +#~ msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)" + +#~ msgid "_Open image" +#~ msgstr "_Öppna bild" + +#~ msgid "_Save image..." +#~ msgstr "_Spara bild..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b3a625da6..600a5f4bc 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish translation of Claws Mail. -# Copyright (C) 1999-2018 The Claws Mail Team +# Copyright (C) 1999-2019 The Claws Mail Team # This file is distributed under the same license as the Claws Mail package. -# Numan Demirdöğen , 2016-2018. +# Numan Demirdöğen , 2016-2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.2\n" +"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.3git196\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-13 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-08 08:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 21:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-24 21:55+0300\n" "Last-Translator: Numan Demirdöğen \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -79,20 +79,20 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır" #: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7462 src/editaddress.c:1473 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 #: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1196 src/prefs_account.c:4644 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" "Seçilen işlem posta yazma penceresinde kullanılamaz\n" "çünkü %%f, %%F, %%as ya da %%p içermekte." -#: src/action.c:720 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Herhangi bir süzme kuralı ayarlanmış değil" -#: src/action.c:722 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Geçersiz süzme kural(lar)ı:\n" "%s" -#: src/action.c:987 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -147,35 +147,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:989 src/compose.c:5257 src/compose.c:5262 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1828 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: src/action.c:1207 src/action.c:1379 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/action.c:1243 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Yürütülüyor: %s\n" -#: src/action.c:1247 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- İşlem bitti: %s\n" -#: src/action.c:1293 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "Kurala ait girdi/çıktı" -#: src/action.c:1625 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "" "('%%h' değişkenle değiştirilecek)\n" " %s" -#: src/action.c:1630 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Kurala ait gizli kullanıcı değişkeni" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "('%%u' değişkenle değiştirilecek)\n" " %s" -#: src/action.c:1639 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Kurala ait kullanıcı değişkeni" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Bir adres defteri kendi üzerine kopyalanamaz." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5016 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "Mükerrer e-posta adresleri" #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529 msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "Adres Defteri" #: src/addrduplicates.c:464 msgid "Address book path" msgstr "Adres defteri yolu" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1441 src/addressbook.c:1494 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "E-posta adres(ler)ini sil" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?" msgid "Delete address" msgstr "E-posta adresini sil" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1442 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Notlar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3315 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "E-posta adres(ler)i ekle" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i ekle" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1246 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -413,17 +413,17 @@ msgid "_Book" msgstr "_Defter" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:518 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:520 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 #: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "C_ut" msgstr "K_es" #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Mükerrer girdileri bul..." msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ek bilgileri düzenle..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:814 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 #: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" @@ -649,20 +649,20 @@ msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor" msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:490 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" -#: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:1486 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "Grubu sil" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -670,26 +670,26 @@ msgstr "" "Grup(lar) silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek." -#: src/addressbook.c:2214 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Yapıştırılamıyor. Hedef adres defteri salt okunur." -#: src/addressbook.c:2224 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz." -#: src/addressbook.c:2961 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve adresleri silmek istiyor musunuz?" -#: src/addressbook.c:2964 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/addressbook.c:2973 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -698,20 +698,20 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta " "adresleri ana dizine taşınacak." -#: src/addressbook.c:2976 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "Sadece _dizini sil" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil" -#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek." -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -729,28 +729,28 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek." -#: src/addressbook.c:3109 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "'%s' terimini ara" -#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "Yani Kişiler" -#: src/addressbook.c:4135 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4139 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4149 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Eski adres defteri başarıyla dönüştürüldü." -#: src/addressbook.c:4154 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "Eski adres defteri dönüştürüldü,\n" "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4167 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi,\n" "fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:4173 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi,\n" "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4178 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -782,52 +782,52 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi\n" "ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4191 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adres defteri dönüştürme hatası" -#: src/addressbook.c:4306 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adres Defteri Hatası" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "Adres fihristi okunamadı" -#: src/addressbook.c:4638 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "Aranıyor..." -#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/addressbook.c:4980 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "Adres Defterleri" -#: src/addressbook.c:4992 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "Kişi" -#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:365 -#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: src/addressbook.c:5040 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5076 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP sunucuları" -#: src/addressbook.c:5088 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Sorgusu" @@ -927,26 +927,26 @@ msgstr "Sık kullanılan adresler" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adresler" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "Adres(ler)i güncelle" -#: src/addrindex.c:1831 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5848 src/compose.c:6390 -#: src/compose.c:12246 src/file_checker.c:79 src/file_checker.c:102 -#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5071 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5785 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisi için çok eski." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklenti için çok eski." -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1226 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS iletişimi başarısız oldu\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "kötü SMTP tepkisi\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:906 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "kimlik doğrulamada hata meydana geldi\n" @@ -1094,349 +1094,349 @@ msgstr "kimlik doğrulamada hata meydana geldi\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "İleti boyutu çok büyük (Azami boyut %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:899 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamadı\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Soket GÇ zaman aşımı.\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı.\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: bağlantı başarısız oldu (%s).\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: bilinmeyen sunucu.\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s sunucu adı bulunamadı (%s).\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "fd%d üzerine yaz: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:339 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "P12 sertifika dosyasının (%s) durumu elde edilemiyor\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:347 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "P12 sertifika dosyası (%s) okunamıyor\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:356 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "P12 sertifika dosyası (%s) içe aktarılamıyor\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:641 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "İçsel hata" -#: src/common/ssl_certificate.c:646 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "Denetlenemez" -#: src/common/ssl_certificate.c:650 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Kişisel imzalı sertifika" -#: src/common/ssl_certificate.c:653 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "İptal edilmiş sertifika" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Sertifika yayımcısı bulunamadı" -#: src/common/ssl_certificate.c:657 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Sertifika yayımcısı CA içinde değil" -#: src/common/ssl_certificate.c:882 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Sertifika dosyası %s açılamıyor: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:886 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Sertifika dosyası %s kayıp (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:905 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Anahtar dosyası %s açılamıyor (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:909 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Anahtar dosyası %s kayıp (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1057 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "P12 sertifika dosyası %s okunamadı\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1060 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "P12 sertifika dosyası %s açılamıyor (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1064 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 sertifika dosyası %s kayıp (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1089 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "" #: src/common/string_match.c:81 msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "(Konu RegExp tarafından temizlendi)" +msgstr "(Başlık RegExp tarafından temizlendi)" -#: src/common/utils.c:198 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:199 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:200 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:201 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4009 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: src/common/utils.c:4010 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: src/common/utils.c:4011 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: src/common/utils.c:4012 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: src/common/utils.c:4013 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: src/common/utils.c:4014 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: src/common/utils.c:4015 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: src/common/utils.c:4017 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: src/common/utils.c:4018 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: src/common/utils.c:4019 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Mart" -#: src/common/utils.c:4020 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: src/common/utils.c:4021 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: src/common/utils.c:4022 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: src/common/utils.c:4023 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: src/common/utils.c:4024 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: src/common/utils.c:4025 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: src/common/utils.c:4026 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: src/common/utils.c:4027 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Paz" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Pzt" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Çar" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Per" -#: src/common/utils.c:4035 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Nis" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "May" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Tem" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ağu" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Eyl" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Eki" -#: src/common/utils.c:4048 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Ara" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "ÖÖ" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ÖS" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "öö" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "ös" @@ -1450,11 +1450,11 @@ msgstr "_Ekle..." msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:258 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Özellikler..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_İleti" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "_Katlanmış" msgid "_Unwrapped" msgstr "_Katlanmamış" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Hepsini _seç" @@ -1632,47 +1632,47 @@ msgstr "Gizlilik _Sistemi" msgid "_Priority" msgstr "_Öncelik" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Karakter _kodlaması" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Batı Avrupa" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Çince" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adres defteri" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "_Adres defteri" msgid "_Template" msgstr "Şab_lon" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Eylemler" @@ -1716,15 +1716,15 @@ msgstr "Cetveli _göster" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" -msgstr "_Hepsi" +msgstr "_Hepsini" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" -msgstr "_Gönderen" +msgstr "_Gönderene" #: src/compose.c:733 msgid "_Mailing-list" @@ -1746,27 +1746,27 @@ msgstr "_Düşük" msgid "_Lowest" msgstr "En _düşük" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatik" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası" #: src/compose.c:1144 msgid "New message subject format error." -msgstr "Yeni iletide konu biçimi hatası" +msgstr "Yeni iletide başlık biçimi hatası" #: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 #, c-format @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Bcc:" msgid "Reply-To:" msgstr "Yanıtla:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5006 src/compose.c:5008 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Haber grubu:" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Takiben:" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Yanıt-Olarak:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5003 src/compose.c:5011 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "Alıcı:" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Alıcı:" msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10832 src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" @@ -1929,26 +1929,26 @@ msgstr "%s okunamıyor." msgid "Message: %s" msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:4847 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Düzenlendi]" -#: src/compose.c:4854 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - İleti yaz%s" -#: src/compose.c:4857 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" -msgstr "[konu yok] - İleti yaz%s" +msgstr "[başlık yok] - İleti yaz%s" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "İleti yaz" -#: src/compose.c:4886 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1956,60 +1956,60 @@ msgstr "" "E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin." -#: src/compose.c:5103 src/compose.c:5140 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "Alıcı olarak tek öntanımlı '%s' adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5105 src/compose.c:5142 src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 -#: src/prefs_account.c:3778 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:5107 src/compose.c:5144 src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 -#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2579 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:5176 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" -msgstr "Konu boş bırakılmış. %s" +msgstr "Başlık boş bırakılmış. %s" -#: src/compose.c:5177 src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5178 src/compose.c:5221 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?" -#: src/compose.c:5180 src/compose.c:5223 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruğa ekle" -#: src/compose.c:5219 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "%d adet alıcıya gönderiliyor. %s" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5255 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "" "\n" "İmzalama başarısız oldu: %s" -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" "\n" "Şifreleme başarısız oldu: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" "\n" "Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu." -#: src/compose.c:5269 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı." -#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "" "İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n" "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin." -#: src/compose.c:5385 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin." -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" "karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n" "%s olarak gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5844 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2103,68 +2103,68 @@ msgstr "" "\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:6076 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "Şifreleme uyarısı" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "Devam _Et" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!" -#: src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil." -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?" -#: src/compose.c:6391 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Göndermeyi iptal et" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "Eki dikkate alma" -#: src/compose.c:6447 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ozgün %s bölümü" -#: src/compose.c:7047 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "Adres _defterine ekle" -#: src/compose.c:7214 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "Girdi içeriğini sil" -#: src/compose.c:7218 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için kullanın" -#: src/compose.c:7450 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Mime türü" -#: src/compose.c:7456 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "İletiyi şuraya kaydet " -#: src/compose.c:7549 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 @@ -2174,27 +2174,27 @@ msgstr "İletiyi şuraya kaydet " msgid "_Browse" msgstr "_Gözat" -#: src/compose.c:7565 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin" -#: src/compose.c:8022 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "Üst_bilgi" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "_Ekler" -#: src/compose.c:8041 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "_Diğerleri" -#: src/compose.c:8056 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" -msgstr "_Konu" +msgstr "_Başlık" -#: src/compose.c:8280 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2203,19 +2203,19 @@ msgstr "" "İmlâ denetimi başlatılamadı.\n" "%s" -#: src/compose.c:8427 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "_Gönderen:" -#: src/compose.c:8444 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap" -#: src/compose.c:8446 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "Kullanılacak gönderen adresi" -#: src/compose.c:8628 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2224,50 +2224,50 @@ msgstr "" "'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da " "şifreleyemeyeceksiniz" -#: src/compose.c:8739 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Hiç biri" -#: src/compose.c:8840 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "'%s' şablonu format hatası." -#: src/compose.c:9361 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:9376 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş." -#: src/compose.c:9450 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:9467 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" -#: src/compose.c:9500 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:9520 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:9521 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:9780 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2278,19 +2278,19 @@ msgstr "" "İşlemi sonlandırmaya zorla?\n" "işlem grup id: %d" -#: src/compose.c:10253 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var." -#: src/compose.c:10446 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "Taslak kaydedilemedi." -#: src/compose.c:10450 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "Taslak kaydedilemedi." -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2298,24 +2298,24 @@ msgstr "" "Taslak kaydedilemedi.\n" "Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "Çıkmaktan _vazgeç" -#: src/compose.c:10453 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "E-postadan _vaz geç" -#: src/compose.c:10642 src/compose.c:10656 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:10670 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "'%s' dosyası okunamadı." -#: src/compose.c:10672 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2324,50 +2324,59 @@ msgstr "" "'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n" "geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir." -#: src/compose.c:10751 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "İletiden vaz geç" -#: src/compose.c:10752 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?" -#: src/compose.c:10753 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Vaz geç" -#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Taslaklara Kaydet" -#: src/compose.c:10756 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?" -#: src/compose.c:10758 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "_Kaydetme" -#: src/compose.c:10829 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:10831 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:10832 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Yer Değiştir" -#: src/compose.c:11719 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"Yapıştırılan görüntü iliştirildi: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2379,20 +2388,20 @@ msgstr[0] "" "%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya " "iliştirilmesini istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:11725 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "Ekle ya da iliştir" -#: src/compose.c:11726 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "_İliştir" -#: src/compose.c:11944 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası." -#: src/compose.c:12240 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2609,7 +2618,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Dosyayı Denetle " #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2178 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -2650,20 +2659,20 @@ msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle" msgid "Add New Group" msgstr "Yeni Grup Ekle" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "Dizini düzenle" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adını girin:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını girin:" @@ -2692,13 +2701,13 @@ msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekleyin" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP Düzenle - Arama Tabanını Seç" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2930 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Makine Adı" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2937 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2759,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTSSL" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3851 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2922,8 +2931,8 @@ msgstr "Bind Şifre" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "\"Bind DN\" kullanıcısı olarak bağlanırken kullanılacak şifre." -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:2023 -#: src/prefs_account.c:2742 src/prefs_account.c:2770 src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Şifreyi göster" @@ -2945,7 +2954,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı." -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3742 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -2986,16 +2995,16 @@ msgstr "Kullanımda olan bir etiket girdiniz, lütfen başka bir etiket seçin." msgid "Tag is not set." msgstr "Etiket atanmadı." -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Etiketleri uygula" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "Yani etiket:" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında " @@ -3021,11 +3030,11 @@ msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "İstemci sertifikasını atamak mümkün değil.\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "xover aralığı alınamadı\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "xhdr aralığı alınamadı\n" @@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr "HTML çıktı dosyası Seçin" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML Çıktı Dosyası" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "_Gözat" @@ -3089,16 +3098,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stil" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1170 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6244 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:127 src/prefs_other.c:415 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı Ayar" @@ -3331,7 +3340,7 @@ msgstr "Adres Defterini LDIF Olarak Kaydet" msgid "Distinguished Name" msgstr "Ayırt Edici İsim (dn):" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8459 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "mbox olarak kaydet" @@ -3347,23 +3356,23 @@ msgstr "Kaynak dizini:" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox dosyası:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Hedef mbox dosya adı boş bırakılamaz." -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Kaynak dizini boş bırakılamaz." -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Kaynak dizin bulunamadı." -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "Dışarı aktarılacak dizini seçin" @@ -3396,18 +3405,18 @@ msgstr "Çok uzun isim." msgid "Not specified." msgstr "Belirtilmedi" -#: src/file_checker.c:77 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "" "%s dosyası kayıp! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor musunuz?" -#: src/file_checker.c:86 src/file_checker.c:109 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s, %s üzerine kopyalanamadı" -#: src/file_checker.c:100 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3612,35 +3621,35 @@ msgstr "Taslaklar" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "İşleniyor (%s)...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "%s %s üzerine kopyalanıyor...\n" -#: src/folder.c:3287 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "%s %s üzerine taşınıyor...\n" -#: src/folder.c:3597 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "%s için önbellek güncelleniyor..." -#: src/folder.c:4459 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "İletiler işleniyor..." -#: src/folder.c:4594 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "%s çevrim dışı kullanım için eşleniyor...\n" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez." -#: src/folder.c:4857 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez." @@ -3657,7 +3666,7 @@ msgstr "Yeni Dizin" #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz." @@ -3665,7 +3674,7 @@ msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz." #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." @@ -3677,78 +3686,78 @@ msgstr "`%s' dizini zaten var." msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "Tümünü _okunmuş say" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "Hepsini _okunmamış say" -#: src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "Bütün dizinlerdekini _okunmuş say" -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "Bütün dizinlerdekini _okunmamuş say" -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "İşlem kurallarını _yürüt" -#: src/folderview.c:257 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "Dizini _ara..." -#: src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "İş_leniyor..." -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "Çöpü _boşalt..." -#: src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "_Kuyruğa gönder..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:264 msgid "Set Displayed columns" msgstr "Gösterilen _Sütünları seç" -#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454 +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6518 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6520 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Toplam" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:893 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "Hepsini okunmuş say" -#: src/folderview.c:894 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" @@ -3756,16 +3765,16 @@ msgstr "" "Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek " "istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:896 src/summaryview.c:4283 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:899 src/summaryview.c:4328 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "Hepsini okunmamış say" -#: src/folderview.c:900 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" @@ -3773,96 +3782,96 @@ msgstr "" "Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek " "istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:902 src/summaryview.c:4329 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:1092 src/imap.c:4628 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "%s/%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:1095 src/imap.c:4632 src/mainwindow.c:5247 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:1126 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Dizin ağacını yeniden oluştur" -#: src/folderview.c:1127 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin " "mi?" -#: src/folderview.c:1137 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturuluyor..." -#: src/folderview.c:1139 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Dizin ağacı taranıyor..." -#: src/folderview.c:1230 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "%s dizini taranamadı\n" -#: src/folderview.c:1284 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tüm dizinlerdeki yeni iletiler denetleniyor..." -#: src/folderview.c:2264 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "%s dizini kapatılıyor..." -#: src/folderview.c:2359 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "%s dizini açılıyor..." -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Dizin açılamadı." -#: src/folderview.c:2519 src/mainwindow.c:2882 src/mainwindow.c:2887 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "Çöpü _boşalt" -#: src/folderview.c:2565 src/inc.c:1663 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Çevrimdışı uyarı" -#: src/folderview.c:2566 src/toolbar.c:3033 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Çevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?" -#: src/folderview.c:2577 src/toolbar.c:3052 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/folderview.c:2578 src/toolbar.c:3053 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder" -#: src/folderview.c:2587 src/toolbar.c:3072 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2590 src/main.c:2786 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3871,64 +3880,64 @@ msgstr "" "Kuyruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "'%s' dizinini '%s' içine kopyalamak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2666 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "'%s' dizinini '%s' dizininin alt dizini yapmak istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "Dizini kopyala" -#: src/folderview.c:2668 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "Dizini taşı" -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "%s %s içine kopyalanıyor..." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s %s içine taşınıyor..." -#: src/folderview.c:2713 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Kaynak ve hedef aynı." -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine kopyalanamaz." -#: src/folderview.c:2717 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine taşınamaz." -#: src/folderview.c:2720 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Bir dizin farklı posta kutuları arasında taşınamaz." -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopyalama başarısız!" -#: src/folderview.c:2723 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "Taşıma başarısız!" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "%s dizini için düzenlemeler işleniyor" -#: src/folderview.c:3212 src/summaryview.c:4737 src/summaryview.c:4843 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Hedef dizin sadece alt dizinleri kaydetmek için kullanılabilir." @@ -3978,7 +3987,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1669 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -4013,11 +4022,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "Claws Mail Tayfası\n" "ve Hiroyuki Yamamoto" @@ -4170,44 +4179,44 @@ msgstr "" "Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " "olmalısınız. Almadıysanız, bakın " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2610 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "Oturum istatistikleri\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2620 src/main.c:2623 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Başlatıldı: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Gelen trafik\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2632 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Alınan iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Giden trafik\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2641 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2645 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2653 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Giden toplam ileti: %d\n" @@ -4300,17 +4309,17 @@ msgstr "Parlak yeşil" msgid "Magenta" msgstr "Eflatun" -#: src/gtk/foldersort.c:231 +#: src/gtk/foldersort.c:241 msgid "Set mailbox order" msgstr "Posta kutusu sırasını ayarla" -#: src/gtk/foldersort.c:265 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Dizin listesindeki sırayı değiştirmek için posta kutularını aşağı ya da " "yukarı taşıyın." -#: src/gtk/foldersort.c:299 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "Posta kutuları" @@ -4438,7 +4447,7 @@ msgstr "Ayarlarnıyor..." #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -4448,7 +4457,7 @@ msgstr "Tarih:" #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 #: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "Gönderen" @@ -4470,7 +4479,7 @@ msgstr "Yanıtla" #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "Alıcı" @@ -4507,14 +4516,14 @@ msgstr "Referanslar:" #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 #: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:465 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "Başlık" #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 #: src/summary_search.c:428 msgid "Subject:" -msgstr "Konu:" +msgstr "Başlık:" #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421 msgid "Comments" @@ -4630,9 +4639,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Görünen:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -4676,7 +4685,7 @@ msgstr "Kullanıcı-Uygulaması:" msgid "Content-Type" msgstr "İçerik-Türü" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:328 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "İçerik-Türü:" @@ -4704,7 +4713,7 @@ msgstr "Öncelik" msgid "Precedence:" msgstr "Öncelik:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1166 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "Kurum" @@ -4826,11 +4835,11 @@ msgstr "Alıcı ya da Cc" #: src/gtk/headers.h:65 msgid "From, To or Subject" -msgstr "Gönderen, Alıcı ya da Konu" +msgstr "Gönderen, Alıcı ya da Başlık" #: src/gtk/headers.h:65 msgid "From, To or Subject:" -msgstr "Gönderen, Alıcı ya da Konu:" +msgstr "Gönderen, Alıcı ya da Başlık:" #: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "New message" @@ -4854,11 +4863,11 @@ msgstr "İleti yönlendirilmiş ve cevaplanmış" #: src/gtk/icon_legend.c:72 msgid "Message is in an ignored thread" -msgstr "İleti dikkate alınmayan bir konuda" +msgstr "İleti dikkate alınmayan bir zincirleme konuda" #: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message is in a watched thread" -msgstr "İleti takip edilen bir konuda" +msgstr "İleti takip edilen bir zincirleme konuda" #: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Message is spam" @@ -5078,14 +5087,14 @@ msgstr "Yüklenmiş eklentiler" msgid "Page Index" msgstr "Sayfa Fihristi" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3741 src/prefs_account.c:3759 src/prefs_account.c:3777 -#: src/prefs_account.c:3795 src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3831 -#: src/prefs_account.c:3850 src/prefs_account.c:3943 src/prefs_account.c:3961 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 #: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" @@ -5209,7 +5218,7 @@ msgstr "okunmuş iletiler" #: src/gtk/quicksearch.c:503 msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "konusunda S içeren iletiler" +msgstr "başlığında S içeren iletiler" #: src/gtk/quicksearch.c:504 msgid "messages whose score is equal to # points" @@ -5317,7 +5326,7 @@ msgstr "Arama sırasında sorun oluştur. Sebebi için kayıtlara bakın." #: src/gtk/quicksearch.c:702 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" -msgstr "Gönderen/Alıcı/Cc/Konu/Etiket" +msgstr "Gönderen/Alıcı/Cc/Başlık/Etiket" #: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 msgid "Recursive" @@ -5360,58 +5369,58 @@ msgstr "_Düzenle" msgid "C_lear" msgstr "_Sil" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/ssl_manager.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Düzelt%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:159 -#: src/ssl_manager.c:325 src/ssl_manager.c:329 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 msgid " (expired)" msgstr " (geçersiz)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:165 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "İmzalayan" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:172 src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "Ad: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:204 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "Kurum: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/gtk/sslcertwindow.c:212 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "Konum: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Parmakizi: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "İmza durumu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expired on: " msgstr "Geçerliğini yitirdi: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:237 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "Geçerliğini yitirir: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:304 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "%s için SSL/TLS sertifikası" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:320 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5422,7 +5431,7 @@ msgstr "" "Yanlış bir sunucuya bağlanıyor olabilirsiniz.\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:340 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5431,39 +5440,39 @@ msgstr "" "%s için sunulan sertifika bilinmiyor.\n" "%sKabul etmek istiyor musunuz?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 msgid "Correct" msgstr "Düzelt" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:352 src/gtk/sslcertwindow.c:402 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:466 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "İmza durumu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 src/gtk/sslcertwindow.c:410 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "Sertifikayı _incele" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS sertifikası geçersiz" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "Bilinmeyen SSL/TLS sertifikası" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "Bağlantıdan _vaz geç" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:371 src/gtk/sslcertwindow.c:483 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "_Kabul et ve kaydet" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5472,27 +5481,27 @@ msgstr "" "%s için sunulan sertifikanın müddeti bitmiş.\n" "%sDevam etmek istiyor musunuz?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS sertifikası geçersiz ve müddeti bitmiş." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:418 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS sertifikasının müddeti bitmiş." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul et" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:441 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "Yeni sertifika:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:446 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "Bilinen sertifika:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:453 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5501,15 +5510,15 @@ msgstr "" "%s için sunulan sertifika değişmiş.\n" "%sKabul etmek istiyor musunuz?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:474 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "_Sertifikaları incele" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS sertifikası değişmiş ve geçersiz." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS sertifikası değişti" @@ -5519,33 +5528,33 @@ msgstr "Etiketler:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3498 -#: src/summaryview.c:3516 src/summaryview.c:3555 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(Gönderen satırı yok)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3567 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Konu yok)" +msgstr "(Başlık yok)" -#: src/image_viewer.c:101 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "Hata:" -#: src/image_viewer.c:300 src/mimeview.c:2614 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" -#: src/image_viewer.c:307 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "Dosya boyutu:" -#: src/image_viewer.c:356 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "Resmi yükle" @@ -5553,189 +5562,189 @@ msgstr "Resmi yükle" msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP bağlantısı koptu\n" -#: src/imap.c:616 src/imap.c:619 src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 -#: src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:645 -#: src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 -#: src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 -#: src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 -#: src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 -#: src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 -#: src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 -#: src/imap.c:739 src/imap.c:743 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "%s üzerinde IMAP hatası:" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr "kimlik denetimi yapıldı" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr "kötü durum" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr "sıralı karakter dizisi hatası" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "ayrıştırma hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "bağlantı reddedildi" -#: src/imap.c:635 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "bellek hatası" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr "geri dönüşü olmayan hata" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protokol hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr "bağlantı kabul edilmedi" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND hatası" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP hatası" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT hatası" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY hatası" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK hatası" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE hatası" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE hatası" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr "COPY hatası" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY hatası" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE hatası" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE hatası" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE hatası" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH hatası" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH hatası" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr "LIST hatası" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN hatası" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB hatası" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME hatası" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH hatası" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH hatası" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT hatası" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS hatası" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr "STORE hatası" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE hatası" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE hatası" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE hatası" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTSSL hatası" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL hatası" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION hatası" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr "SASL hatası" -#: src/imap.c:739 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS hatası" -#: src/imap.c:743 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Bilinmeyen hata [%d]" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5747,7 +5756,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve CRAM-MD5 " "eklentisi yüklüyse çalışmakta." -#: src/imap.c:953 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5759,7 +5768,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-" "MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta." -#: src/imap.c:959 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5771,7 +5780,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 girişleri sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve SCRAM " "eklentisi yüklükse çalışmakta." -#: src/imap.c:965 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5783,7 +5792,7 @@ msgstr "" "PLAIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve PLAIN SSL " "eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:971 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5795,37 +5804,37 @@ msgstr "" "LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL " "eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:978 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s" -#: src/imap.c:982 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s\n" -#: src/imap.c:1000 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu." -#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" -#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3678 src/imap.c:4337 src/imap.c:4431 -#: src/imap.c:4609 src/imap.c:5420 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var." -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:873 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Güvensiz bağlantı" -#: src/imap.c:1151 src/inc.c:874 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5839,108 +5848,108 @@ msgstr "" "Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli " "olmayacak." -#: src/imap.c:1157 src/inc.c:880 src/news.c:408 src/send_message.c:292 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Bağlanmaya _devam et" -#: src/imap.c:1167 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "'%s' hesabı: IMAP sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..." -#: src/imap.c:1232 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d" -#: src/imap.c:1235 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1267 src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n" -#: src/imap.c:1334 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n" -#: src/imap.c:1337 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı." -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "İletiler ekleniyor..." -#: src/imap.c:1970 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "İletiler kopyalanıyor..." -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Arama sunucu hatasından dolayı başarısız oldu." -#: src/imap.c:2571 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "silinen işaretler atanamaz\n" -#: src/imap.c:2578 src/imap.c:5050 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "silinemiyor\n" -#: src/imap.c:2929 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..." -#: src/imap.c:2932 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..." -#: src/imap.c:3220 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n" -#: src/imap.c:3233 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n" -#: src/imap.c:3364 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n" -#: src/imap.c:3477 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "posta kutusu silinemiyor\n" -#: src/imap.c:3756 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST başarısız oldu\n" -#: src/imap.c:3841 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "İletiler işaretleniyor..." -#: src/imap.c:3944 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n" -#: src/imap.c:4096 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n" -#: src/imap.c:4106 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5949,20 +5958,20 @@ msgstr "" "%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat " "Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n" -#: src/imap.c:4119 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n" -#: src/imap.c:4342 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "İleti alınıyor..." -#: src/imap.c:5043 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n" -#: src/imap.c:6078 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6049,20 +6058,20 @@ msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "Dizin adını değiştir" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2078 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6095,7 +6104,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor." @@ -6122,7 +6131,7 @@ msgstr "_Ara" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "%s hesabı için abone olunacak alt dizini seçin:" -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "Abone ol" @@ -6257,7 +6266,7 @@ msgstr "İçe aktarılacak LDIF dosyasını seçin." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6399,7 +6408,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" #: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2893 src/summaryview.c:6544 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" @@ -6422,72 +6431,72 @@ msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)" msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "'%s' hesabı: POP3 sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d" -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1005 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "İletiler %s hesabından alınıyor (%s)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti sayısı alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti sayısı alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti sayısı alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İleti alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Alınıyor (%d adet ileti (%s) alındı)" -#: src/inc.c:1229 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "%s:%d bağlantısı başarısız oldu." -#: src/inc.c:1234 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "E-posta işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1240 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6496,37 +6505,37 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1246 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1251 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "Dosya yazılamıyor." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "soket hatası" -#: src/inc.c:1259 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "%s:%d bağlantısında soket hatası meydana geldi." -#: src/inc.c:1264 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1267 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "%s:%d bağlantısı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6535,11 +6544,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1282 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu." -#: src/inc.c:1288 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6548,7 +6557,7 @@ msgstr "" "Kimlik doğrulaması başarısız oldu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6556,44 +6565,44 @@ msgstr "" "Oturum zaman aşımına uğradı. Tercihler/Diğer/Muhtelif içindeki zaman aşımı " "süresini artırarak kurtarabilirsiniz." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "%s:%d bağlantısı zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1336 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Birleştirme iptal edildi\n" -#: src/inc.c:1628 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1786 -#: src/prefs_other.c:572 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: src/inc.c:1638 src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakikada" -#: src/inc.c:1641 +#: src/inc.c:1640 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" -#: src/inc.c:1653 +#: src/inc.c:1652 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" msgstr "%s%sÇevrim dışı çalışıyorsunuz. %d %s süre için geçersiz kıl?" -#: src/inc.c:1659 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sÇevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?" -#: src/inc.c:1666 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "_Bir kereliğine" @@ -6630,7 +6639,7 @@ msgstr "LDAP hatası (arama): %d (%s)\n" msgid "Nick Name" msgstr "Lakabı" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6639,7 +6648,7 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten mevcut.\n" "Dizin oluşturulamıyor." -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6648,7 +6657,7 @@ msgstr "" "%s hesabı için ayarlar bunundu.\n" "Bu ayarları taşımak istiyor musunuz?" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6661,11 +6670,11 @@ msgstr "" "Sylpheed süzme kurallarınız %s içinde bulunan bir\n" "betikle dönüştürülebilir." -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "Eski ayarları koru" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6675,31 +6684,31 @@ msgstr "" "önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve " "diskte daha fazla alan kapsayacaktır." -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "Ayarların taşınması" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Ayarlar kopyalanıyor... Bu süreç zaman alabilir..." -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "Taşıma başarısız oldu!" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Ayarlar taşınıyor..." -#: src/main.c:1129 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:1149 src/main.c:1153 src/main.c:1157 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(ya da daha eski)" -#: src/main.c:1496 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6714,18 +6723,18 @@ msgstr[0] "" "ayarlarını denetleyin:\n" "%s" -#: src/main.c:1538 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " "mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -"Claws Mail ayarlanmış fakat tamamlanmamış bir posta kutusu buldu. Sorunun " -"hatalı bir IMAP hesabından kaynaklanması muhtemel. Sorunu çözmek için posta " +"Claws Mail ayarlanmış fakat tamamlanmamış bir posta kutusu buldu. Sorun " +"muhtemelen hatalı bir IMAP hesabından kaynaklanıyor. Sorunu çözmek için posta " "kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" seçeneğini " "kullanın." -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6736,36 +6745,36 @@ msgstr "" "eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden " "deneyin." -#: src/main.c:1784 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "Dosya adı yok\n" -#: src/main.c:1791 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "Bozuk üstbilgi\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n" -#: src/main.c:1820 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n" -#: src/main.c:1965 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/main.c:1967 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] posta yazma penceresini açar" -#: src/main.c:1968 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6784,11 +6793,11 @@ msgstr "" " (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti " "gövdesi." -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] girilen URI adresine mümkünse abone olunur" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6798,7 +6807,7 @@ msgstr "" " posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n" " postaya iliştirilmiş halde açar" -#: src/main.c:1977 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6808,23 +6817,23 @@ msgstr "" " posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni iletileri alır" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni iletileri alır" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving ileti alınımını iptal et" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending ileti gönderimini iptal et" -#: src/main.c:1984 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6838,21 +6847,21 @@ msgstr "" " postaları arar\n" " dizin ör.: \"#mh/Postakutusu/gelen\" ya da \"Posta" "\"\n" -" tür: s[konu],f[gönderen],t[alıcı],e[genişletilmiş]," +" tür: s[başlık],f[gönderen],t[alıcı],e[genişletilmiş]," "m[karışık] ya da g: etiket\n" " terim: aranacak terim\n" " yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa " "yanlış" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki tüm iletileri gönderir" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam ileti sayısını göster" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6860,15 +6869,15 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statisstics oturum istatistiklerini göster" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics oturum istatistiklerini sıfırla" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6876,35 +6885,35 @@ msgstr "" " --select dizin[/ileti] belirtilen dizin ya da iletiye gider\n" " dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online çevrimiçi moda geç" -#: src/main.c:2000 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline çevrim dışı moda geç" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q Claws Mail'i kapat" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug hata ayıklama modunu değiştir" -#: src/main.c:2004 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h bu yardımı göster ve çık" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v sürüm bilgisini yazdır ve çık" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6912,11 +6921,11 @@ msgstr "" " --version-full -V sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır " "ve çık" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir ayar dizinini ekrana yazdır" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6924,7 +6933,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dizin]\n" " belirtilen ayar dizinini kullan" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6932,849 +6941,853 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " ana pencere boyutunu ayarlar" -#: src/main.c:2063 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "Bilinmeyen seçenek\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "Bilinmeyen seçenek. Yardım için -h ya da --help deneyin\n" -#: src/main.c:2081 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "İşleniyor (%s)..." -#: src/main.c:2084 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "en üst dizin" -#: src/main.c:2166 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:2167 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:2914 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "_Yapılandırma" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "_Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "Posta kutusu sırasını değiştir..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "_Mbox dosyasını içe aktar..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Mbox olarak dışa aktar..." -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Seçileni mbox dosyasına aktar..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Tüm Çöp dizinlerini _boşalt" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "_E-postayı farklı kaydet..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "_Bir bölümünü farklı kaydet..." -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "Sayfa düzeni..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır...." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "Dizinleri eşle" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "Çı_k" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" -msgstr "Konu _seç" +msgstr "Zİncirleme konu _seç" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "_Mevcut ileti içinde bul..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "_Hızlı arama" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "Göster ya da _sakla" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç çubuğu" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Gösterilen _sütünları ayarla" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "_Dizin listesi içinde..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "İ_leti listesi içinde..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "_Yerleşim" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "_Sırala" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" -msgstr "_Konuya göre çek" +msgstr "_Başlığa göre çek" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" -msgstr "Tüm konuları _genişlet" +msgstr "Zincirleme konuları _genişlet" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" -msgstr "Tüm konuları _küçült" +msgstr "Zincirleme konuları _küçült" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "İletiye _git" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "Ö_nceki ileti" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "_Sonraki ileti" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "Ö_nceki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "_Sonraki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Önceki _yeni ileti" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "_Sonraki yeni ileti" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "Önceki _işaretli ileti" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "Sonraki _işaretli ileti" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Önceki _etiketli ileti" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "Sonraki _etiketli ileti" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "Önceki açılmış ileti" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "Sonraki açılmış ileti" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "Ana ileti" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "Sonraki okunmamış _dizin" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "D_izin" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "Sonraki bölüm" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:202 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "Önckei bölüm" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "İleti kaydırma" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "Önceki satır" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "Sonraki satır" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "Çöz" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "Yeni _pencerede aç" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "İl_etinin kaynağı" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "İleti bölümü" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "Metin olarak görüntüle" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "_Aç" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "_Birlikte aç..." -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "Özeti _güncelle" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "İleti _al" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "_Seçilmiş hesaptan al" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "_Tüm hesaplardan al" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "_Almaktan vaz geç" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletileri _gönder" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Yeni _bir e-posta oluştur" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "Yeni bir haber oluştur" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "E-posta _listesi" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Takiben ve cevaben" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Ek olarak _yönlendir" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "_Yeniden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "E-posta-_Listesi" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "Posta" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "Arşivi göster" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "Kişi listesi sahibi" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "_Taşı..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopyala..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "Çöpe _taşı" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "_Sil..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" -msgstr "Konuyu çöpe t_aşı" +msgstr "Zincirleme konuyu çöpe t_aşı" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" -msgstr "Konuyu _sil" +msgstr "Zincirleme konuyu _sil" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "Haber iletisini iptal et" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "İşa_retle" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "İşareti _kaldır" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "_Okunmamış olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "Hepsini okunmuş olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "Hepsini okunmamış olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" -msgstr "Konuyu dikkate alma" +msgstr "Zincirleme konuyu dikkate alma" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" -msgstr "Konuyu dikkate al" +msgstr "Zincirleme konuyu dikkate al" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" -msgstr "Konuyu takip et" +msgstr "Zincirleme konuyu takip et" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" -msgstr "Konu takibini kaldır" +msgstr "Zincirleme konu takibini kaldır" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "İstenmeyen olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "Zararsız olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi aç" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "Renk _etiketi" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "Etiketler" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "Yeniden _düzenle" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1016 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "İmzayı denetle" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Göndereni adres _defterine ekle" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Adresleri topla" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "Mevcut _dizinden..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "Seçilmiş _iletilerden..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "Dizindeki tüm iletileri _süz" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Seçilen iletileri süz" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "Dizin işleme kurallarını yürüt" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:320 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "Süzgeç kuralı _oluştur" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 #: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "_Otomatik olarak" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "_Gönderene göre" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "_Alıcıya göre" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:324 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 #: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" -msgstr "_Konuya göre" +msgstr "_Başlığa göre" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "İşleme kuralı oluştur" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:333 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "_URL'leri listele..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Tüm dizinlerde yeni ileti olup olmadığına _bak" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Mükerrer iletileri sil" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "Seçilen dizinde" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "Tüm dizinler" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "Çalış_tır" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "_Sil" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL/TLS _sertifikaları" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Süzme _Kayıtları" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "Ağ _Kayıtları" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "Debug _Kaydı" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Tüm oturum şifrelerini _unut" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "A_na şifreyi unut" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "Kullanılan hesabı _değiştir" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "Kullanılan hesap için tercihler..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "_Yeni hesap oluştur..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Hesapları _düzenle..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "_Tercihler..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "Ön _işlem..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "Son _işlem..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "_Süzme..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "Şab_lonlar..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "_Eylemler..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "_Etiketler..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "_Eklentiler..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "_Kullanım kılavuzu" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "Çevrimiçi _SSS" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "Simge _Açıklamaları" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "Öntanımlı istemci olarak ata" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "Çevrimdışı _mod" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "_Menü çubuğu" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" -msgstr "_İleti görünümü" +msgstr "_İleti bölümü" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "_Durum çubuğu" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "Sütun başlıkları" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" -msgstr "_Konu görünümü" +msgstr "_Zİncirleme konuları göster" -#: src/mainwindow.c:826 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" -msgstr "Okunmuş konuları gizle" +msgstr "Okunmuş zincirleme konuları gizle" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "Okunmuş iletileri _gizle" -#: src/mainwindow.c:828 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Silinen iletileri gizle" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam ekran" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "Tüm üst_bilgileri göster" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "_Hepsini gizle" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:347 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "İkinci seviyeyi _gizle" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "Üçüncü seviyeyi _gizle" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "Simge _altında metin" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "Simge _yanında metin" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "Sadece _simge" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "Sadece _metin" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "_Standart" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "Üçlü _sütun" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" -msgstr "İletiyi _genişlet" +msgstr "İleti bölümünü _genişlet" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "İleti listesini _genişlet" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "Küçük _ekran" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "_Numaraya göre" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "_Boyuta göre" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "_Tarihe göre" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" -msgstr "Konu tarihine göre" +msgstr "Zincirleme konu tarihine göre" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" -msgstr "Konuya göre" +msgstr "Başlığa göre" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "_Renk etiketine göre" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "Etikete göre" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "İşaret_e göre" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "_Duruma göre" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "_Eke göre" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "Öneme göre" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "Kilide göre" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "Tasnif _etme" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "Artan sırada" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "Azalan sırada" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "_Otomatik sapta" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6470 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "Etiketleri uygula..." -#: src/mainwindow.c:1947 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Bazı hatalar meydana geldi. Kaydı görmek için buraya tıklayın." -#: src/mainwindow.c:1962 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın" -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıkla" -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "Hesap seç" -#: src/mainwindow.c:2006 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "Ağ kaydı" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "Süzme/İşlem debug kaydı" -#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Süzme kaydı açık\n" -#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Süzme kaydı kapalı\n" -#: src/mainwindow.c:2465 src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2515 -#: src/mainwindow.c:2548 src/mainwindow.c:2580 src/mainwindow.c:2625 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" -#: src/mainwindow.c:2626 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:2883 src/mainwindow.c:2888 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Çöp dizinlerindeki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:2884 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "Çıkma" -#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:2916 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" "Input the location of the mailbox.\n" "The location can be either the full path or relative to the \n" @@ -7787,18 +7800,18 @@ msgstr "" "Mevcut bir mailbox belirtildiyse, doğrudan\n" "taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "`%s' e-posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 #: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7807,108 +7820,108 @@ msgstr "" "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir." -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "Posta göndermeye izin yok" -#: src/mainwindow.c:3997 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox içe aktarılamadı." -#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox'a aktarılamadı." -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail'i kapat?" -#: src/mainwindow.c:4257 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Dizin eşleştirme" -#: src/mainwindow.c:4258 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Dizinleri şimdi eşleştirmek istiyor musunuz?" -#: src/mainwindow.c:4259 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "_Eşleştir" -#: src/mainwindow.c:4704 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mükerrer iletiler siliniyor..." -#: src/mainwindow.c:4714 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Seçilen dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n" -#: src/mainwindow.c:4720 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti silindi.\n" -#: src/mainwindow.c:4724 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti işaretlendi.\n" -#: src/mainwindow.c:4762 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletiler siliniyor..." -#: src/mainwindow.c:4768 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d adet dizindeki %d adet mükerrer ileti silindi.\n" -#: src/mainwindow.c:4773 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "%d adet dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n" -#: src/mainwindow.c:4935 src/messageview.c:2662 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "Gidilecek dizini seçin" -#: src/mainwindow.c:5036 src/summaryview.c:5913 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Dizin kurallarından önce uygulanacak işlem kuralları" -#: src/mainwindow.c:5044 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Dizin kurallarından sonra uygulanacak işlem kuralları" -#: src/mainwindow.c:5052 src/summaryview.c:5924 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "Süzme ayarları" -#: src/mainwindow.c:5167 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: ikiliğin konumu elde edilemiyor" -#: src/mainwindow.c:5226 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı." -#: src/mainwindow.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız." -#: src/mainwindow.c:5242 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/mainwindow.c:5386 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7986,8 +7999,7 @@ msgstr "mbox dosyasının üzerine yaz" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1846 src/mimeview.c:1845 -#: src/prefs_themes.c:596 src/textview.c:3129 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" @@ -8032,7 +8044,7 @@ msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?" msgid "Search finished" msgstr "Arama tamamlandı" -#: src/messageview.c:300 src/textview.c:253 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti _oluştur" @@ -8068,7 +8080,7 @@ msgstr "_Gönderme" msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "İleti (%s) alınıyor..." -#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:956 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Şifre çözülemedi: %s" @@ -8077,50 +8089,34 @@ msgstr "Şifre çözülemedi: %s" msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "İleti MIME standartlarına uymuyor. Yanlış yorumlanabilir." -#: src/messageview.c:1838 src/messageview.c:1841 src/mimeview.c:2050 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:692 src/summaryview.c:5016 -#: src/summaryview.c:5019 src/textview.c:3117 -msgid "Save as" -msgstr "Farklı kaydet" - -#: src/messageview.c:1847 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?" - -#: src/messageview.c:1855 src/summaryview.c:5036 src/summaryview.c:5039 -#: src/summaryview.c:5054 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi." - -#: src/messageview.c:1908 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "%s tümünü göster." -#: src/messageview.c:1910 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Metnin sadece ilk megabiti gösterilir." -#: src/messageview.c:1941 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Bu ileti için okundu bilgisi aldınız : ileti alıcı tarafından okundu." -#: src/messageview.c:1944 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Bu iletide okundu bilgisi istediniz." -#: src/messageview.c:1950 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Bu ileti okundu bilgisi istemekte." -#: src/messageview.c:1951 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "Bilgiyi gönder" -#: src/messageview.c:1994 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8128,7 +8124,7 @@ msgstr "" "Bu ileti kısmen alındı,\n" "ve ileti sunucudan silindi." -#: src/messageview.c:2000 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8137,15 +8133,15 @@ msgstr "" "Bu ileti kısmen alındı; alınan\n" "kısım %s." -#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2026 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "İndirmek için işaretle" -#: src/messageview.c:2005 src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "Silmek için işaretle" -#: src/messageview.c:2010 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8154,12 +8150,12 @@ msgstr "" "Bu ileti kısmen alındı; alınan\n" "kısım %s ve indirilecek." -#: src/messageview.c:2015 src/messageview.c:2028 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "İşareti kaldır" -#: src/messageview.c:2021 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8168,7 +8164,7 @@ msgstr "" "Bu ileti kısmen alındı; alınan\n" "kısım %s ve silinecek." -#: src/messageview.c:2098 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8182,20 +8178,20 @@ msgstr "" "size gönderilmemiş.\n" "Okundu bilgisini göndermemeniz tavsiye edilir." -#: src/messageview.c:2106 src/messageview.c:2114 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Okundu Bilgisi Uyarısı" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" -#: src/messageview.c:2108 src/messageview.c:2119 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "Uyarı _Gönder" -#: src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8205,11 +8201,11 @@ msgstr "" "Hesaplarınızdan bir kaçı bu iletinin gönderildiği adresi kullanıyor.\n" "Lütfen okundu bilgisini göndermek için hangi hesabı kullanacağınızı seçin:" -#: src/messageview.c:2211 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Yazdırılamıyor: ileti metin barındırmıyor." -#: src/messageview.c:2972 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8217,7 +8213,7 @@ msgstr "" "\n" " Bu dizinde ileti yok" -#: src/messageview.c:2980 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8225,7 +8221,7 @@ msgstr "" "\n" " İleti silindi" -#: src/messageview.c:2981 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8233,8 +8229,8 @@ msgstr "" "\n" " İleti silindi ya da başka bir dizine taşındı" -#: src/messageview.c:3014 src/messageview.c:3020 src/summaryview.c:4414 -#: src/summaryview.c:7275 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n" @@ -8274,59 +8270,63 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu kaldır" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "_Birlikte aç..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "Gönder..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:200 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "_Hepsini kaydet..." -#: src/mimeview.c:273 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "Mime Türü" -#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 -#: src/mimeview.c:1036 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "Tüm bilgileri göster" -#: src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "Tekrar denetle" -#: src/mimeview.c:1054 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın." -#: src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın ya da '%s' tuşuna basın." -#: src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın." -#: src/mimeview.c:1068 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8334,26 +8334,26 @@ msgstr "" "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya " "da '%s' tuşuna basın." -#: src/mimeview.c:1308 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "İmza denetleniyor..." -#: src/mimeview.c:1349 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "E-postaya geri dön" -#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1855 src/mimeview.c:2097 -#: src/mimeview.c:2133 src/mimeview.c:2245 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s" -#: src/mimeview.c:1842 src/textview.c:3127 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılsın mı?" -#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " @@ -8362,51 +8362,56 @@ msgstr "" "İleti bölümü #%d kaydedilirken bir hata meydana geldi. İşlemi sonlandır ya " "da hatayı atlayıp devam et?" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "İleti bölümünün hepsi kaydedilemedi" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: src/mimeview.c:1870 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "Hepsini atla" -#: src/mimeview.c:1880 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi." -#: src/mimeview.c:1888 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi." -#: src/mimeview.c:1893 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s, %d adet dosya kaydedilemedi." -#: src/mimeview.c:1926 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 #: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "Hedef dizini seç" -#: src/mimeview.c:1933 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' bir dizin değil." -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "Farklı kaydet" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "Birlikte aç" -#: src/mimeview.c:2181 src/mimeview.c:2188 src/textview.c:3045 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8415,7 +8420,7 @@ msgstr "" "Dosyayı açmak için komut satırını aç:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/mimeview.c:2283 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8426,11 +8431,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "Güvenilmeyen ikilik çalıştırılsın mı?" -#: src/mimeview.c:2292 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8442,20 +8447,20 @@ msgstr "" "\n" "Bu dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?" -#: src/mimeview.c:2296 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "İkiliği çalıştır" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: src/mimeview.c:2600 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2787 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: src/mimeview.c:2614 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8471,7 +8476,7 @@ msgstr "%s:%d sunucusuna yapılmış NNTP bağlantısı koptu.\n" msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "'%s' hesabı: NNTP sunucusuna bağlanılıyor: %s:%d...\n" -#: src/news.c:371 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "%s:%d sunusuna oturum açmada sorun...\n" @@ -9131,7 +9136,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu seçenek yedekteki her bir dosya için açıklayıcı isimler kullanılmasını " "sağlar.\n" -"İsimlendirme şekli: tarih_gönderen@alıcı@konu.\n" +"İsimlendirme şekli: tarih_gönderen@alıcı@başlık.\n" "İsimler azamî 96 karakter barındıracak şekilde kısaltılacak" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 @@ -9237,7 +9242,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2881 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "Ek" @@ -9524,7 +9529,7 @@ msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1636 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -10033,14 +10038,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "Gömülü nesneleri eklentiler kullanarak yorumla" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" -msgstr "Okuyucuda aç (uzak içerik açıldı)" +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" +msgstr "Görüntüleyicide aç (uzak içerik açıldı)" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "Bir şey yapma (uzak içerik kapatıldı)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3944 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Vekil (Proxy)" @@ -10080,8 +10085,8 @@ msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "Öntanımlı olarak, bağlantıya tıklandığında" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Harici tarayıcı ile aç" +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Harici Tarayıcı İle Aç" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" @@ -10090,7 +10095,7 @@ msgstr "Bu dosyadaki CSS tüm HTML parçalarına uygulanacak" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:2210 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 #: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Göz_at" @@ -10127,65 +10132,61 @@ msgstr "Java'yı aç" msgid "Open links with external browser" msgstr "Bağlantıları harici bir tarayıcı ile aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:672 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Bir hata oluştu: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s kusurlu ya da desteklenmeyen bir besleme" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "Webde Ara" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "Okuyucuda Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:753 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "Okuyucuda Aç (uzak içeriği aç)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "Tarayıcıda Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "Görüntüyü Aç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "Bağlantıyı İndir" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "Görüntüyü Farklı Kaydet" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:806 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "Görüntüyü Kopyala" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "Beslemeyi içe aktar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1128 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1156 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML Okuyucu" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1161 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10408,7 +10409,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileniyor\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1941 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" @@ -10585,8 +10586,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1615 -#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "saat" @@ -10663,7 +10664,6 @@ msgstr "" "yönlendirme çağrılarını takip et" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 -#, fuzzy msgid "_Enable federated servers" msgstr "_Federe sunucuları aç" @@ -10775,20 +10775,20 @@ msgstr "SIEVE oturumunda hata meydana geldi. veri: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "Sieve oturumunda işlenemeyen ileti: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: kimlik denetimi yeniden deneniyor\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "Kimlik denetimi mevcut değil" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "Sieve oturumu hatası gönderiliyor: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5810 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "_Süz" @@ -10917,7 +10917,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Sieve" msgstr "Sieve'yi aç" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1190 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" @@ -10968,28 +10968,28 @@ msgstr "Kimlik denetimini belirt" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_account.c:1987 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı ID" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1391 -#: src/prefs_account.c:2010 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_account.c:2766 -#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_account.c:1959 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1708 -#: src/prefs_account.c:1968 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -11895,8 +11895,8 @@ msgstr "" "'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1779 -#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "dakikada" @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:918 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgstr "" "İletiyi bu anahtarla şifrelemeyi seçerseniz, iletinin göndermek\n" "istediğiniz kişiye gideceğinden emin olamazsınız.\n" "\n" -"Anahtar teferruatları: ID %s, birincil kimlik %s <%s>\n" +"Anahtar teferruatları: ID %s, birincil kimlik %s <%s>\n" "\n" "Bu anahtara kullanacak kadar güveniyor musunuz?" @@ -12107,107 +12107,107 @@ msgstr "\"%s\" hesabından kötü imza" msgid "The signature has not been checked" msgstr "İmza denetlendi" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:326 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "İmza denetleme hatası: durum bilgisi yok\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:344 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "İmza denetleme hatası: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:362 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "%s ile yapılan, %s kullanılarak, imza %s anahtar ID'sini kullanıyor\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\" uid'den iyi imza (Geçerlilik: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" uid'li anahtar geçerliliğini yitirmiş\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "\"%s\" uid'den geçerliliğini yitirmiş imza (Geçerlilik: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" uid'li anahtar iptal edilmiş\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" hesabından KÖTÜ imza\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "İptal edilmiş" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "Sahibinin Güvenirliliği: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:409 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "Anahtar yok!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Birincil anahtar parmak izi:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UYARI: İmzalayanın \"%s\" adresi DNS girdisiyle eşleşmiyor\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "İmzalayanın doğrulanan adresi: \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "İletiden veri alınamadı, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:485 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Veri başlatılamadı, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:662 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Gizli anahtar tanımlaması muğlak" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Gizli anahtar bulunamadı (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Gizli anahtar atama hatası: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motoru düzgün kurulmamış." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12216,12 +12216,12 @@ msgstr "" "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motorunun %s sürümü kurulu; fakat %s " "sürümü gerekli.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz (bilinmeyen sorun)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:808 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12229,7 +12229,7 @@ msgstr "" "GnuPG düzgün kurulmamış ya da yükseltilmeli.\n" "OpenPGP desteği kapatıldı." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -12237,11 +12237,11 @@ msgstr "" "Bir anahtar çifti üretmeden önce hesabın bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz " "gerek\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP anahtarı bulunmadı" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12251,12 +12251,12 @@ msgstr "" "imzalayamayacak ya da şifrelenmiş e-posta alamayacaksınız.\n" "Yeni bir anahtar çifti üretmek istiyor musunuz?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:980 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1002 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -12264,11 +12264,11 @@ msgstr "" "Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için " "fareyi hareket ettirin..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1008 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: bilinmeyen hata" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12281,15 +12281,15 @@ msgstr "" "\n" "Anahtarı anahtar sunucusuna yüklemek istiyor musunuz?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "Anahtar üretildi" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1092 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "Anahtar yüklendi." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1094 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "Anahtar yüklenemedi" @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr "Metin verisi uygun bir karakter setine dönüştürülemedi." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -12367,7 +12367,7 @@ msgid "Malformed message" msgstr "Kusurlu ileti" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:695 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı, %s" @@ -12395,15 +12395,15 @@ msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "" -"Ne eklerin ne de 'Konu' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Inline sistemiyle " +"Ne eklerin ne de 'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Inline sistemiyle " "şifrelenmediğini dikkate alın." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "%s GPG anahtarı eklenemedi, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Şifreleme başarısız, %s" @@ -12462,15 +12462,15 @@ msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s" msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "Dijital OpenPGP imzası" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "" -"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Mime sistemi tarafından " +"'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Mime sistemi tarafından " "şifrelenmediğini dikkate alın." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:795 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12502,36 +12502,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME Werner Koch tarafından 2001 yılında tescillenmiştir." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:359 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Python betikleri" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:498 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "Python uçbirimini göster..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:504 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:506 src/prefs_account.c:2727 -#: src/prefs_account.c:2755 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Gözat" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:652 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:736 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:658 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "Python eklentisindeki \"ileti yazma pencere kancası\" kaydedilemedi" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:741 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12620,7 +12620,7 @@ msgstr "" "\n" "Geri bildirim için: " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:792 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Python entegrasyonu" @@ -12684,7 +12684,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS beslemesi" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:297 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(boş)" @@ -12836,7 +12836,7 @@ msgstr "Şu tarihten daha yeni tarihli iletilerdeki yorumları al" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "gün" @@ -12985,17 +12985,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "'%s' beslemenin yorumları güncelleniyor..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1621 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Yetki gerekiyor)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (Yetkisiz)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (Bulunmadı)" @@ -13119,29 +13119,29 @@ msgstr "Geçici dosyaya yazılamadı" msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Geçici dosya kapatılamadı" -#: src/plugins/smime/smime.c:713 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "" -"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından " +"'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından " "şifrelenmediğini dikkate alın." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:302 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "İstenmeyen ileti raporlanıyor..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:337 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "İstenmeyen iletiyi çevrim içi raporla..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:348 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:386 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13157,7 +13157,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org adaylık sistemi" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:416 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "İstenmeyen ileti raporlama" @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgstr "Toplantı oluşturuluyor..." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159 msgid "no subject" -msgstr "konu yok" +msgstr "başlık yok" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 msgid "Accept" @@ -13543,7 +13543,7 @@ msgstr "Bir Göreviniz var." #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:730 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "Detayları:" @@ -13571,11 +13571,11 @@ msgstr "(tekrarlayan etkinlik)" msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(bu etkinlik tekrarlayan bir etkinliğin parçası)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "Bilinmeyen bir toplantı teklifine bir cevap aldınız." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:733 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13584,35 +13584,35 @@ msgstr "" "Toplantı öneriniz için bir cevap aldınız.\n" "%s teferruatı aşağıda olan daveti %s:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "Hata - takvimin MIME bölümü alınamadı." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "Hata - takvim bölümü bulunamadı." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "Hata - bilinmeyen takvim bileşen türü." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "Katılımcılara bildirim gönder" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "Toplantıyı iptal et" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:975 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "Bu toplantıyı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "Hesap bulunamadı" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1071 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13620,68 +13620,68 @@ msgstr "" "Katılımcılarla eşleşen bir hesabınız yok.\n" "Yine de cevaplamak istiyor musunuz?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1073 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "Yine de cevapla" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "Cevapla" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "Toplantıyı düzenle..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "Toplantıyı iptal et" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1205 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "Web siteyi aç" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1209 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "Bu saatte meşgulsünüz." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "Etkinlik:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "Düzenleyen:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "Başlama Tarihi:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "Bitme Tarihi:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1255 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "Katılımcılar:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1257 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "Eylem:" @@ -13751,17 +13751,17 @@ msgstr "" "Planlanan etkinlikler %s:\n" "\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1612 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "Zaman aşımı (%d saniye) %s sunucusuna bağlanırken\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "Hata %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13785,47 +13785,47 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "%s dizini oluşturulamadı" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1917 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "" "Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "%s için takvim alınıyor..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "yeni abonelik" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Aboneliği güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "Webcal'e Abone Ol" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "WebCal URL'sini Gir" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1964 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "URL ayrıştırılamadı." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "Abonelikten çıkmak istiyor musunuz?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1993 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "Aboneliği sil" @@ -14303,41 +14303,41 @@ msgstr "POP protokol hatası\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "geçersiz UIDL cevabı: %s\n" -#: src/pop.c:842 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP: %d eski iletisi siliniyor [%s]\n" -#: src/pop.c:858 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP: %d iletisi atlanıyor [%s] (%d bayt)\n" -#: src/pop.c:890 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "posta kutusu kilitli\n" -#: src/pop.c:893 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n" -#: src/pop.c:912 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "komut desteklenmiyor\n" -#: src/pop.c:917 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "POP oturumunda hata oluştu\n" -#: src/pop.c:1112 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP komutu desteklenmiyor\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:2655 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14354,35 +14354,35 @@ msgstr "Yerel mbox dosyası" msgid "None (SMTP only)" msgstr "Hiç biri (sadece SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "Hesabın adı" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "Kişisel bilgiler" -#: src/prefs_account.c:1154 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "Tam adı" -#: src/prefs_account.c:1160 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "E-Posta adresi" -#: src/prefs_account.c:1223 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "Doğrudan ayarla" -#: src/prefs_account.c:1225 src/wizard.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14390,77 +14390,77 @@ msgstr "" "Uyarı: Claws Mail'in bu sürümü\n" "IMAP ve Haberler desteği olmadan derlenmiş." -#: src/prefs_account.c:1273 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "Bu sunucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Bağlanırken kimlik denetimi yap" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "Haberler sunucusu" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "Alımın yapılacağı sunucu" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "Yerel posta kutusu" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP sunucu (gönder)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "SMTP sunucu yerine mail komutunu kullan" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "postaları gönderecek komut" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Hesap%d" -#: src/prefs_account.c:1553 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu" -#: src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1655 -#: src/prefs_account.c:1662 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Süzülmemiş iletiler bu dizinde tutulacak" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Güvenli kimlik doğrulaması kullan (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "Sonra sil" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 gün ve 0 saat : derhal sil" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14468,94 +14468,94 @@ msgstr "" "Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman " "tamamen indirebilecek ya da silebileceksiniz." -#: src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Azamî indirilecek yazı sayısı" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0 girildiyse sonsuz" -#: src/prefs_account.c:1710 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "Düz metin" -#: src/prefs_account.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(genellikle boş)" -#: src/prefs_account.c:1741 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Sadece abone olunan dizinleri göster" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Verimli ağ kullanımı yöntemi (etiketlerin alınmasını önler)" -#: src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş " "çalışabilir." -#: src/prefs_account.c:1757 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Otomatik denetle" -#: src/prefs_account.c:1760 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: src/prefs_account.c:1766 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Yeni iletileri denetle" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "İletileri alırken süz" -#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "İletileri alırken eklenti kullanarak süzmeye izin ver" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'E-Posta Al' bu hesap için yeni iletileri denetler" -#: src/prefs_account.c:1914 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "İleti-ID Oluştur" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "İleti-ID içinde hesap posta adresini gönder" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "Uygulama adı üstbilgisini ekle" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı üstbilgi ekle" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2042 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14563,173 +14563,173 @@ msgstr "" "Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, posta alımı ile aynı kullanıcı ID ve " "parolası kullanılır." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Göndermeden önce POP ile kimlik denetimi yap" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP kimlik doğrulaması zaman aşımı" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:2202 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "İmzayı doğrudan ekle" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayracı" -#: src/prefs_account.c:2189 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aşağıdaki adresleri doğrudan ata" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "İmlâ denetim sözlükleri" -#: src/prefs_account.c:2284 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Öntanımlı sözlük" -#: src/prefs_account.c:2297 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Öntanımlı diğer sözlük" -#: src/prefs_account.c:2383 src/prefs_account.c:3796 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Yaz" -#: src/prefs_account.c:2398 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_account.c:2413 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Yönlendir" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "Öntanımlı gizlilik sistemi" -#: src/prefs_account.c:2489 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "İletileri her zaman imzala" -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "İletileri her zaman şifrele" -#: src/prefs_account.c:2493 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "İmzalı bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman imzala" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Şifrelenmiş bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman şifrele" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Gönderilen iletileri alıcının anahtarının yanı sıra kendi anahtarınızla " "şifreleyin" -#: src/prefs_account.c:2501 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Şifrelenmiş iletileri metin dosyası olarak kaydet" -#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_account.c:2674 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS kullanma" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2697 -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS kullan" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Şifreli oturumuna başlamak için STARTTLS komutunu kullan" -#: src/prefs_account.c:2701 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "SSL/TLS kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)" -#: src/prefs_account.c:2716 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "İstemci sertifikaları" -#: src/prefs_account.c:2724 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Alım için sertifika" -#: src/prefs_account.c:2729 src/prefs_account.c:2731 src/prefs_account.c:2757 -#: src/prefs_account.c:2759 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "PKCS12 ya da PEM olarak istemci sertifikası" -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "Gönderim için sertifika" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Geçerli SSL/TLS sertifikaları doğrudan kabul et" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Bloklanmamış SSL/TLS Kullan" -#: src/prefs_account.c:2807 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "SSL/TLS bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın" -#: src/prefs_account.c:2899 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Vekil sunucu (proxy) kullan" -#: src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Öntanımlı proxy ayarını kullan" -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Genel vekil sunucu (proxy) ayarlarını kullan" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Kimlik doğrulaması kullan" -#: src/prefs_account.c:2952 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/prefs_account.c:2986 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Göndermek için vekil sunucu (proxy) kullan" -#: src/prefs_account.c:2988 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14737,27 +14737,27 @@ msgstr "" "Seçilmediğinde ayarlanan vekil sunucu (proxy) es geçilip iletiler tercih " "edilen giden sunucu aracılığıyla gönderilecektir." -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP portu" -#: src/prefs_account.c:3106 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP portu" -#: src/prefs_account.c:3113 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP portu" -#: src/prefs_account.c:3120 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP portu" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "Alan adı" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -14765,148 +14765,148 @@ msgstr "" "Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken " "kullanılacak." -#: src/prefs_account.c:3143 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Sunucuyla iletişim kurmak için komut kullan" -#: src/prefs_account.c:3152 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Mükerrer iletileri okundu olarak ve renkle işaretle:" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gönderilen iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "Kuyruktaki iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "Taslak iletilerini buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Silinen iletileri buraya koy" -#: src/prefs_account.c:3268 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3272 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Posta adresi girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3280 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3285 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kullanıcı ID girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3290 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "POP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3310 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu yok." -#: src/prefs_account.c:3316 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3321 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3327 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "yerel posta kutusunun adı girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:3333 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "mail komutu girilmemiş" -#: src/prefs_account.c:3343 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "Kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3348 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Şifre yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3376 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3381 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP şifresi yeni satır karakteri içeremez." -#: src/prefs_account.c:3457 +#: src/prefs_account.c:3460 msgid "domain is not specified." msgstr "alan aldı belirtilmedi." -#: src/prefs_account.c:3462 +#: src/prefs_account.c:3465 msgid "sent folder is not selected." msgstr "gönderilen dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3467 +#: src/prefs_account.c:3470 msgid "queue folder is not selected." msgstr "kuyruk dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3472 +#: src/prefs_account.c:3475 msgid "draft folder is not selected." msgstr "taslak dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3480 msgid "trash folder is not selected." msgstr "çöp dizini seçilmedi." -#: src/prefs_account.c:3760 +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account.c:3814 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" -#: src/prefs_account.c:3832 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: src/prefs_account.c:3962 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: src/prefs_account.c:4311 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "Yeni hesap için tercihler" -#: src/prefs_account.c:4313 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Hesap tercihleri" -#: src/prefs_account.c:4432 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)" -#: src/prefs_account.c:4517 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "İmza dosyasını seç" -#: src/prefs_account.c:4535 src/prefs_account.c:4552 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Sertifika dosyasını seç" -#: src/prefs_account.c:4648 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol" -#: src/prefs_account.c:4819 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (eklenti yüklü değil)" @@ -15172,7 +15172,7 @@ msgid "" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" "\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Gönderen: %f\\n}?" -"t{Alıcı: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Konu: %s\\n}\\n\\n%M" +"t{Alıcı: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Başlık: %s\\n}\\n\\n%M" #: src/prefs_common.c:451 msgid "%x(%a) %H:%M" @@ -15275,7 +15275,7 @@ msgstr "Yazma" msgid "Custom header configuration" msgstr "Kişisel üstbilgi yapılandırması" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "Üstbilgi adı atanmadı." @@ -15351,18 +15351,18 @@ msgid "Header name" msgstr "Üstbilgi adı" #: src/prefs_display_header.c:312 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Gösterilen Üstbilgiler" - -#: src/prefs_display_header.c:374 msgid "Hidden headers" msgstr "Gizli üstbilgiler" -#: src/prefs_display_header.c:400 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Gösterilen Üstbilgiler" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Belirtilmemiş tüm üstbilgileri göster" -#: src/prefs_display_header.c:600 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "Bu üstbilgi zaten listede." @@ -15412,10 +15412,6 @@ msgstr "Harici Programlar" msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - #: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "Sakla" @@ -15428,7 +15424,7 @@ msgid "Message flags" msgstr "İleti bayrakları" #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2887 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "İşaretle" @@ -15469,7 +15465,7 @@ msgstr "Yeniden yönlendir" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 #: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 #: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "Önem" @@ -15483,7 +15479,7 @@ msgstr "Önem ata" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" @@ -15501,7 +15497,7 @@ msgstr "Etiketleri temizle" #: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Threads" -msgstr "Konular" +msgstr "Zincirleme Konular" #: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Stop filter" @@ -15780,7 +15776,7 @@ msgstr "Dizin türü" #: src/prefs_folder_item.c:348 msgid "Simplify Subject RegExp" -msgstr "Konu Düzenli İfadesini Basitleştir" +msgstr "Başlık Düzenli İfadesini Basitleştir" #: src/prefs_folder_item.c:374 msgid "Test string" @@ -15930,7 +15926,7 @@ msgstr "Yazdırırken farklı bir font kullan" msgid "Message Printing" msgstr "İleti Yazdırma" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:830 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Görünüm" @@ -16083,7 +16079,7 @@ msgstr "Hata mesajları" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Süzme/işleme kaydının durumlarına dair mesajlar" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:784 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -16167,11 +16163,11 @@ msgstr "gövde bölümü" msgid "whole message" msgstr "tüm ileti" -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6534 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "İşaretlenmiş" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6532 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "Silinmiş" @@ -16179,11 +16175,11 @@ msgstr "Silinmiş" msgid "Replied" msgstr "Cevaplanmış" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6526 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirilmiş" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "İstenmeyen" @@ -16192,7 +16188,7 @@ msgstr "İstenmeyen" msgid "Has attachment" msgstr "Eklentisi olan" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6552 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "İmzalanmış" @@ -16282,7 +16278,7 @@ msgstr "Renk etiketleri" #: src/prefs_matcher.c:638 msgid "Thread" -msgstr "Konu" +msgstr "Zincirleme Konu" #: src/prefs_matcher.c:641 msgid "Partially downloaded" @@ -16499,7 +16495,7 @@ msgstr "Sadece HTML barındıran iletileri mümkünse eklenti ile görüntüle" #: src/prefs_message.c:164 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" -msgstr "Çok bölümlü/alternatif bir iletinin HTML bölümünü seç" +msgstr "Çok bölümlü/alternatifli bir iletinin HTML bölümünü seç" #: src/prefs_message.c:174 msgid "Line space" @@ -16758,15 +16754,15 @@ msgstr "'color %d' için renk seçin" msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Mevcut klavye kısayollarını seçin" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "Ön ayarı seç:" -#: src/prefs_other.c:137 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16774,35 +16770,39 @@ msgstr "" "Her bir menü kısayolunu fare işaretçisiyle üzerindeyken\n" "herhangi bir tuşa basarak değiştirebilirsiniz." -#: src/prefs_other.c:494 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_other.c:497 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_other.c:500 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_other.c:507 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Kılavye kısayolları" -#: src/prefs_other.c:515 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "Klavye kısayollarını aç" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "İsteğe göre uyarlanabilen klavye kısayollarını aç" -#: src/prefs_other.c:518 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16812,15 +16812,15 @@ msgstr "" "ögelerinin çoğunun klavye kısayollarını değiştirebilirsiniz.\n" "Var olan klavye kısayollarının değişmemesini istiyorsanız, seçimi kaldırın." -#: src/prefs_other.c:525 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Önayarlı klavye kısayollarını seç... " -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "Meta bilgi yönetimi" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16828,43 +16828,43 @@ msgstr "" "Güvenli kip İS'ten meta bilgiyi diske doğrudan yazmasını ister;\n" "çökmelerden sonra veri kaybını önler fakat işlem zaman alabilir." -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "Daha güvenli" -#: src/prefs_other.c:542 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "Daha hızlı" -#: src/prefs_other.c:560 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Soket I/O zaman aşımı" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Translate header names" msgstr "Üstbilgi adlarını çevir" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:588 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "" -"Öntanımlı üstbilgilerin görünümü ('Gönderen:', 'Konu:' gibi) ana dilinize " +"Öntanımlı üstbilgilerin görünümü ('Gönderen:', 'Başlık:' gibi) ana dilinize " "çevrilecektir." -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Çöpü boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Normalde süzme yaparken hesaba özgü süzme kurallarını sor" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Mümkün olduğunda güvenli dosya silmeyi kullan" -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "" "Mümkünse güvenli dosya silmeyi kullan\n" "('shred' uygulaması yüklü değil)" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16881,19 +16881,19 @@ msgstr "" "uygulamasını kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man " "sayfasını okuyun." -#: src/prefs_other.c:606 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Çevrimdışı dizinleri ilk fırsatta eşzamanla" -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "Ana şifre" -#: src/prefs_other.c:612 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Ana şifre kullan" -#: src/prefs_other.c:615 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16901,11 +16901,11 @@ msgstr "" "Seçildiği takdirde, kayıtlı hesaplarınız bir ana şifre ile korunacaktır. Ana " "şifre atanmadığı takdirde, bir tane oluşturmanız istenecektir." -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "Ana şifreyi değiştir" -#: src/prefs_other.c:785 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muhtelif" @@ -17000,7 +17000,7 @@ msgstr "Gönderme penceresini göster" #: src/prefs_send.c:203 msgid "Warn when Subject is empty" -msgstr "Konu boş bırakılmışsa uyar" +msgstr "Başlık boş bırakılmışsa uyar" #: src/prefs_send.c:209 msgid "Warn when sending to more recipients than" @@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr "Adres defterini kullanarak göndereni göster" #: src/prefs_summaries.c:567 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "Konu standart üstbilgilerin yanı sıra konu üstbilgisini de kullansın" +msgstr "Standart üstbilgilerin yanı sıra başlık üstbilgisini de kullansın" #: src/prefs_summaries.c:571 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -17431,7 +17431,7 @@ msgstr "Adet" #: src/prefs_summaries.c:614 msgid "Thread date" -msgstr "Konu tarihi" +msgstr "Zincirleme konu tarihi" #: src/prefs_summaries.c:625 msgid "Don't sort" @@ -17439,17 +17439,17 @@ msgstr "Tasnif etme" #: src/prefs_summaries.c:640 msgid "Thread view" -msgstr "Konu görünümü" +msgstr "Zincirleme konuyu göster" #: src/prefs_summaries.c:643 msgid "Collapse all threads" -msgstr "Tüm konuları küçült" +msgstr "Zincirleme konuları küçült" #: src/prefs_summaries.c:649 msgid "Hide read messages" msgstr "Okunmuş iletileri gizle" -#: src/prefs_summaries.c:831 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "Özet bilgiler" @@ -17597,7 +17597,7 @@ msgstr "Şablonunun \"Yanıtla\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındır #: src/prefs_template.c:832 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." -msgstr "Şablonun \"Konu\" kısmı geçersiz." +msgstr "Şablonun \"Başlık\" kısmı geçersiz." #: src/prefs_template.c:903 msgid "Delete template" @@ -17938,10 +17938,14 @@ msgstr "Herhangi bir bilgi mevcut değil" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Alıcı anahtarı tanımlanmadı." -#: src/procmime.c:401 src/procmime.c:403 src/procmime.c:404 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64 çözümünde hata]\n" +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "İletinin bir parçası çözülemedi" + #: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "Zaten göndermeye çalışıyor." @@ -18281,7 +18285,7 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:560 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." -msgstr "\"Yeni ileti\" şablonunun \"Konu\" kısmı geçersiz." +msgstr "\"Yeni ileti\" şablonunun \"Başlık\" kısmı geçersiz." #: src/quote_fmt.c:577 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." @@ -18419,15 +18423,15 @@ msgstr "%s - Kaynak" msgid "Expiry" msgstr "Vade" -#: src/ssl_manager.c:183 +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Kaydedilmiş SSL/TLS sertifikaları" -#: src/ssl_manager.c:463 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "Sertifikayı sil" -#: src/ssl_manager.c:464 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Bu sertifikayı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -18455,7 +18459,7 @@ msgstr "Koşul:" msgid "Find _all" msgstr "_Hepsini bul" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "%s içinde aranıyor... \n" @@ -18468,264 +18472,269 @@ msgstr "Listenin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Listenin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "_Süzme kuralı oluştur" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "_Set displayed columns" msgstr "Gösterilen _sütünları seç" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "_Lock column headers" msgstr "Sütun _başlıklarını sabitle" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Hızlı arama çubuğuna geç" -#: src/summaryview.c:619 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Çoklu seçime geç" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "İşaretleri işle" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Bazı işaretler kaldı. İşlensin mi?" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1956 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2169 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n" -#: src/summaryview.c:1981 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2089 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "Başka yeni ileti yok" -#: src/summaryview.c:2042 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:2123 src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:2157 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2219 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:2191 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Etiketlenlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:2200 src/summaryview.c:2233 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "Etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:2220 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:2538 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." +msgstr "Başlıklarına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:2723 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d adet silindi" -#: src/summaryview.c:2727 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d adet taşındı" -#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d adet kopyalandı" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] "öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "İleti özeti" -#: src/summaryview.c:2784 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "Yeni:" -#: src/summaryview.c:2785 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "Okunmamış:" -#: src/summaryview.c:2786 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "Toplam:" -#: src/summaryview.c:2788 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "İşaretlenmiş:" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "Cevaplanmış:" -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "Yönlendirilmiş:" -#: src/summaryview.c:2791 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "Kilitli:" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "Dikkate alınmayan:" -#: src/summaryview.c:2793 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "İzlenen" -#: src/summaryview.c:2803 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d adet seçildi (%s/%s), %d adet okunmayan" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:3470 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:3527 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Alıcı yok)" -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "Gönderen: %s, %s" -#: src/summaryview.c:3584 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Alıcı: %s, %s" -#: src/summaryview.c:4475 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Makalenin yazarı siz değilsiniz." -#: src/summaryview.c:4565 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Seçilen %d adet iletiyi gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "İletiyi Sil" -#: src/summaryview.c:4732 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:4787 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Seçilen iletilerin taşınacağı dizini seçin" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopyalama için seçilen hedef dizin bulunulan dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:4872 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Seçilen iletilerin kopyalanacağı dizini seçin" -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "İçeriği Güncelle ya da Üzerine Yaz" -#: src/summaryview.c:5024 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Var olan dosyanın üzerine mi yazılsın yoksa içeriği mi güncellensin?" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "İçeriği _güncelle" -#: src/summaryview.c:5025 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: src/summaryview.c:5066 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi." + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" @@ -18733,27 +18742,27 @@ msgstr "" "%d adet iletiyi birer birer yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor " "musunuz?" -#: src/summaryview.c:5524 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." -msgstr "Konular oluşturuluyor..." +msgstr "Zincirleme konular oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:5772 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "Bu kuralları geç" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Ait olduğu hesaptan bağımsız olarak bu kuralları uygula" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Mevcut hesaba uygunsa bu kuralları uygula" -#: src/summaryview.c:5807 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "Filtreleme" -#: src/summaryview.c:5808 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18761,74 +18770,74 @@ msgstr "" "Bir hesaba ait bazı süzme kuralları mevcut.\n" "Lütfen bu kurallarla ne yapmak istediğinizi seçin:" -#: src/summaryview.c:5839 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "Süzülüyor..." -#: src/summaryview.c:5918 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "Ayarlar işleniyor" -#: src/summaryview.c:6066 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" "Seçilen tüm iletilerin renk etiketlerini öntanımlı değerlere getirmeyi " "istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:6068 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" "Bu renk etiketinin seçilen tüm iletilere uygulanmasını istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Reset color label" msgstr "Renk etiketini sıfırla" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "Renk etiketini ata" -#: src/summaryview.c:6512 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" -msgstr "Dikkate alınmayan konu" +msgstr "Dikkate alınmayan zincirleme konu" -#: src/summaryview.c:6514 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" -msgstr "Takip edilen konu" +msgstr "Takip edilen zincirleme konu" -#: src/summaryview.c:6522 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "Cevaplandı ve yönlendirildi - cevabı görmek için tıklayın" -#: src/summaryview.c:6524 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Cevaplandı - cevabı görmek için tıklayın" -#: src/summaryview.c:6536 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "Taşınacak" -#: src/summaryview.c:6538 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "Kopyalanacak" -#: src/summaryview.c:6550 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "İmzalanmış, eklentisi olan" -#: src/summaryview.c:6554 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Şifrelenmiş, eklentisi olan" -#: src/summaryview.c:6556 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" -#: src/summaryview.c:6558 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Eklentisi olan" -#: src/summaryview.c:8272 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18837,53 +18846,45 @@ msgstr "" "Düzenli ifade (regexp) hatası:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8375 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Dizin listesine geri dön (Okunmamış iletileriniz var)" -#: src/summaryview.c:8380 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Dizin listesine geri dön" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "Web tarayıcı ile _aç" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "Bu _bağlantıyı kopyala" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "Bu adrese _yanıtla" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "_Adres kitabına ekle" -#: src/textview.c:256 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Bu _adresi kopyala" -#: src/textview.c:262 -msgid "_Open image" -msgstr "_Resmi aç" - -#: src/textview.c:263 -msgid "_Save image..." -msgstr "_Resmi kaydet..." - -#: src/textview.c:725 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bayt)]" -#: src/textview.c:728 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bayt)]" -#: src/textview.c:918 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18897,68 +18898,67 @@ msgstr "" "\n" " Bakın: " -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'Ağ kayıtları'" -#: src/textview.c:924 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " daha fazla bilgi için Araç Çubuğu menüsünden." -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Aşağıdaki bu bölümde uygulanabilir\n" -#: src/textview.c:992 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " simge ya da liste ögesine sağ tıklanarak:" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - Kaydetmek için bunu seçin " -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'Farklı kaydet...'" -#: src/textview.c:999 src/textview.c:1011 src/textview.c:1023 -#: src/textview.c:1033 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (Kısayol tuşu: '" -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Metin olarak görüntülemek için, bunu seçin " -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'Metin olarak görüntüle'" -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Harici bir uygulama ile açmak için, bunu seçin " -#: src/textview.c:1020 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'Aç'" -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (ya çift tıklayın, ya da farenin orta tuşuna " -#: src/textview.c:1029 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "basın)\n" -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - Ya da " -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "'Birlikte aç...'" -#: src/textview.c:1153 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -18969,31 +18969,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Çıkış kodu %d\n" -#: src/textview.c:2229 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "Etiketler: " -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "Gerçek URL, gösterilen URL'den farklı." -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "Gösterilen URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "Gerçek URL:" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Kimlik hırsızlığı teşebbüsü uyarısı" -#: src/textview.c:2953 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "URL _Aç" @@ -19198,11 +19198,11 @@ msgstr "Yaz" #: src/toolbar.c:491 msgctxt "Toolbar" msgid "Sender" -msgstr "Gönderen" +msgstr "Gönderene" #: src/toolbar.c:492 msgid "All" -msgstr "Hepsi" +msgstr "Hepsine" #: src/toolbar.c:493 msgid "List" @@ -19266,7 +19266,7 @@ msgstr "Dur" #: src/toolbar.c:538 msgid "Stop all" -msgstr "Hepsini durdu" +msgstr "Hepsini durdur" #: src/toolbar.c:951 msgid "Compose News message" @@ -19368,24 +19368,24 @@ msgstr "E-posta listesine Cevapla seçenekleri" msgid "Forward Message options" msgstr "İleti Yönlendirme seçenekleri" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Bu e-postada URL bulunmuyor." -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "Mevcut URL'ler" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "URL'leri Aç" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Lütfen açılacak URL'yi seçiniz." -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" @@ -19633,7 +19633,7 @@ msgstr "" #: src/wizard.c:1842 msgid "About You" -msgstr "_Hakkınızda" +msgstr "Hakkınızda" #: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896 msgid "Bold fields must be completed" @@ -19641,11 +19641,11 @@ msgstr "Koyu alanlar doldurulmalıdır" #: src/wizard.c:1857 msgid "Receiving mail" -msgstr "İleti alınıyor" +msgstr "E-posta Alım Ayarları" #: src/wizard.c:1872 msgid "Sending mail" -msgstr "İleti gönderiliyor" +msgstr "E-posta Gönderim Ayarları" #: src/wizard.c:1888 msgid "Saving mail on disk" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bdbf89c00..4bef6e4bc 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The Claws Mail Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. @@ -7,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-08 16:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 01:34+8\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-23 10:02+8\n" "Last-Translator: Mark Chang \n" "Language-Team: Mark Chang \n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/account.c:401 src/account.c:468 +#: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing accounts." @@ -25,15 +24,15 @@ msgstr "" "發現已開啟的新郵件視窗\n" "編輯帳號前請先關閉所有的新郵件視窗" -#: src/account.c:446 +#: src/account.c:447 msgid "Can't create folder." msgstr "無法新增資料夾" -#: src/account.c:734 +#: src/account.c:735 msgid "Edit accounts" msgstr "編輯帳號" -#: src/account.c:751 +#: src/account.c:752 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -42,60 +41,60 @@ msgstr "" "「收信」功能可從你已設定的帳號中標示為「已勾選」的項目,依序收取信件,其中預" "設的帳號將以粗體顯示。" -#: src/account.c:822 +#: src/account.c:823 msgid " _Set as default account " msgstr " 設定為預設帳號 (_S)" -#: src/account.c:914 +#: src/account.c:915 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "包含遠端資料夾的帳號無法被複製" -#: src/account.c:921 +#: src/account.c:922 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "複製 %s" -#: src/account.c:1118 +#: src/account.c:1119 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "你確認要刪除帳號 '%s' 嗎?" -#: src/account.c:1120 +#: src/account.c:1121 msgid "(Untitled)" msgstr "(無標題)" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1122 msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:1595 +#: src/account.c:1596 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1601 +#: src/account.c:1602 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "「收信」將從選取的帳號下取回郵件" -#: src/account.c:1608 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7413 src/editaddress.c:1472 -#: src/editaddress.c:1501 src/editaddress.c:1517 +#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 +#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:469 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1828 +#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account.c:1616 src/prefs_account.c:1200 src/prefs_account.c:4622 +#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/account.c:1624 src/ssl_manager.c:100 +#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "伺服器" @@ -121,11 +120,11 @@ msgid "" msgstr "" "無法在新信件視窗中執行您所選擇的操作,因為它包含了%%f, %%F, %%as or %%p。" -#: src/action.c:719 +#: src/action.c:728 msgid "There is no filtering action set" msgstr "沒有設定任何的過濾行為" -#: src/action.c:721 +#: src/action.c:730 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "" "無效的過濾動作設定:\n" "%s" -#: src/action.c:986 +#: src/action.c:997 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -145,35 +144,35 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:988 src/compose.c:5222 src/compose.c:5227 src/ldaputil.c:333 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:62 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" -#: src/action.c:1206 src/action.c:1385 +#: src/action.c:1218 src/action.c:1390 msgid "Completed" msgstr "完成" -#: src/action.c:1242 +#: src/action.c:1254 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- 執行: %s\n" -#: src/action.c:1246 +#: src/action.c:1258 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 已結束: %s\n" -#: src/action.c:1292 +#: src/action.c:1304 msgid "Action's input/output" msgstr "輸出/入的動作" -#: src/action.c:1631 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -184,11 +183,11 @@ msgstr "" "('%%h' 將以此命令覆蓋)\n" " %s" -#: src/action.c:1636 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "隱藏使用者命令的動作" -#: src/action.c:1640 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -199,24 +198,24 @@ msgstr "" "('%%u' 將以此命令覆蓋)\n" " %s" -#: src/action.c:1645 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "使用者命令的動作" -#: src/addrclip.c:480 +#: src/addrclip.c:481 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "無法複製資料夾到當前位置" -#: src/addrclip.c:503 +#: src/addrclip.c:504 msgid "Cannot copy an address book to itself." msgstr "無法複製通訊錄到當前位置" -#: src/addrclip.c:594 +#: src/addrclip.c:595 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "無法移動資料夾到當前位置" -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5013 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 +#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "群組" @@ -286,14 +285,14 @@ msgid "" "with the default set?" msgstr "確認要以預設值覆蓋所有的屬性名稱嗎?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:286 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312 src/prefs_actions.c:1084 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 #: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 msgid "_Delete" msgstr "刪除" -#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "Delete _all" msgstr "刪除所有" @@ -355,11 +354,11 @@ msgstr "地址" msgid "Address book path" msgstr "通訊錄路徑" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1442 src/addressbook.c:1495 +#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除地址" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1496 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "確定要刪除地址嗎?" @@ -367,11 +366,11 @@ msgstr "確定要刪除地址嗎?" msgid "Delete address" msgstr "刪除地址" -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1443 +#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除" -#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:201 +#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Add to address book" msgstr "加入通訊錄" @@ -379,8 +378,8 @@ msgstr "加入通訊錄" msgid "Contact" msgstr "連絡人" -#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1256 -#: src/editaddress.c:1300 src/editgroup.c:290 +#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 +#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3261 src/addressbook.c:3312 +#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 msgid "Add address(es)" msgstr "新增連絡人地址" @@ -396,267 +395,267 @@ msgstr "新增連絡人地址" msgid "Can't add the specified address" msgstr "無法新增指定的連絡人地址" -#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5001 src/editaddress.c:1245 -#: src/editaddress.c:1283 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 +#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "Email 地址" -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:405 msgid "_Book" msgstr "通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 -#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:604 src/mainwindow.c:515 -#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:609 src/mainwindow.c:518 -#: src/messageview.c:213 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:520 -#: src/messageview.c:214 +#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 +#: src/messageview.c:216 msgid "_Help" msgstr "協助(_H)" -#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:468 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 msgid "New _Book" msgstr "新增通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 msgid "New _Folder" msgstr "新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:413 msgid "New _vCard" msgstr "新增vCard(_v)" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "New _JPilot" msgstr "新增JPilot(_J)" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:420 msgid "New LDAP _Server" msgstr "新增 LDAP Server" -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Edit book" msgstr "編輯通訊錄" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:425 msgid "_Delete book" msgstr "刪除通訊錄" -#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:621 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "儲存" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:625 src/messageview.c:223 +#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "關閉" -#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227 +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "全選" -#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 msgid "C_ut" msgstr "剪下" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "複製" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:634 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "貼上" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 msgid "New _Address" msgstr "新連絡人" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 msgid "New _Group" msgstr "新群組" -#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 msgid "_Mail To" msgstr "寄給" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:496 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 msgid "_Merge" msgstr "合併(_M)" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "匯入 _LDIF 檔案..." -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import M_utt file..." msgstr "匯入 M_utt 檔案..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:450 msgid "Import _Pine file..." msgstr "匯入 _Pine 檔案..." -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export _HTML..." msgstr "匯出 _HTML 檔案..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:453 msgid "Export LDI_F..." msgstr "匯出 LDI_F 檔案..." -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Find duplicates..." msgstr "尋找重複連絡人..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:456 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "編輯使用者屬性" -#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:338 +#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 +#: src/messageview.c:340 msgid "_About" msgstr "關於" -#: src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:495 msgid "_Browse Entry" msgstr "瀏覽(_B)" -#: src/addressbook.c:508 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 +#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/addressbook.c:515 src/addressbook.c:534 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "錯誤的命令" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "未指定檔案" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "檔案開啟失敗" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "讀取檔案錯誤" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "已達檔案結尾" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "記憶體配置錯誤" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "檔案格式錯誤" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "檔案寫入錯誤" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "目錄開啟錯誤" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "指定的路徑不存在" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "連線至LDAP伺服器錯誤" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP初始化錯誤" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "LDAP伺服器綁定錯誤" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "進行LDAP操作超時" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP搜尋標準錯誤" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "LDAP的搜尋標準進入點不存在" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP搜尋被要求終止" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:544 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "TLS連線起始失敗" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:545 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "缺少識別名稱?" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:546 msgid "Missing required information" msgstr "缺少要求的資訊" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:547 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "發現另一個連絡人存在相同的金鑰" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:548 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "需要更強而有力的認證碼" -#: src/addressbook.c:915 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Sources" msgstr "來源" -#: src/addressbook.c:919 src/prefs_matcher.c:631 src/prefs_other.c:488 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:1115 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/addressbook.c:1487 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "刪除群組" -#: src/addressbook.c:1488 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -664,26 +663,26 @@ msgstr "" "確認要刪除群組嗎?\n" "所有的地址將遺失" -#: src/addressbook.c:2215 +#: src/addressbook.c:2217 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "無法貼上,此地址是唯讀的" -#: src/addressbook.c:2225 +#: src/addressbook.c:2227 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "無法貼在地址群組上" -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2964 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "確認要刪除%s內所有搜尋的結果和地址嗎?" -#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:2994 -#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:2970 +#: src/addressbook.c:2976 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -691,20 +690,20 @@ msgid "" msgstr "" "確認刪除%s嗎?如果只刪除資料夾,則裡面原有的地址都將被自動移至上層資料夾內" -#: src/addressbook.c:2973 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155 +#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:2974 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete _folder only" msgstr "只刪除資料夾(_f)" -#: src/addressbook.c:2974 +#: src/addressbook.c:2980 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "刪除資料夾和地址(_a)" -#: src/addressbook.c:2985 +#: src/addressbook.c:2991 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "" "確認刪除%s嗎?\n" "所有的地址將不會遺失" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2998 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -722,28 +721,28 @@ msgstr "" "確認刪除%s嗎?\n" "所有的地址都將遺失" -#: src/addressbook.c:3106 +#: src/addressbook.c:3112 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "尋找 %s" -#: src/addressbook.c:3244 src/addressbook.c:3293 +#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 msgid "New Contacts" msgstr "新增連絡人" -#: src/addressbook.c:4132 +#: src/addressbook.c:4136 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新連絡人無法儲存至索引檔中" -#: src/addressbook.c:4136 +#: src/addressbook.c:4140 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新連絡人無法儲存至通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "舊通訊錄轉換成功" -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4155 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄已轉換,\n" "無法儲存新地址索引檔" -#: src/addressbook.c:4164 +#: src/addressbook.c:4168 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "但已建立新的空通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4170 +#: src/addressbook.c:4174 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -767,7 +766,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "無法儲存新的地址索引檔" -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4179 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -775,57 +774,57 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄,\n" "且無法建立新的通訊錄檔案" -#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4188 +#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "通訊錄轉換失敗" -#: src/addressbook.c:4303 +#: src/addressbook.c:4307 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄錯誤" -#: src/addressbook.c:4304 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取地址索引" -#: src/addressbook.c:4635 +#: src/addressbook.c:4639 msgid "Busy searching..." msgstr "正在搜尋..." -#: src/addressbook.c:4965 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:4977 +#: src/addressbook.c:4981 msgid "Address Books" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:4989 +#: src/addressbook.c:4993 msgid "Person" msgstr "人員" -#: src/addressbook.c:5025 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:354 -#: src/folderview.c:442 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:5037 +#: src/addressbook.c:5041 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5049 src/addressbook.c:5061 +#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5073 +#: src/addressbook.c:5077 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP伺服器" -#: src/addressbook.c:5085 +#: src/addressbook.c:5089 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP查詢" #: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 -#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:541 +#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" @@ -846,8 +845,8 @@ msgid "Collecting addresses..." msgstr "搜索地址" #: src/addrgather.c:254 -msgid "address added by claws-mail" -msgstr "地址已加入 claws-mail" +msgid "address added by Claws Mail" +msgstr "地址已加入 Claws-mail" #: src/addrgather.c:285 msgid "Addresses collected successfully." @@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "郵件標頭區處理中" msgid "Include subfolders" msgstr "包含子資料夾" -#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1405 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 msgid "Header Name" msgstr "標頭名稱" @@ -903,43 +902,43 @@ msgstr "從選擇的郵件內收集郵件地址" msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "從資料夾內收集郵件地址" -#: src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common addresses" msgstr "共用地址" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal addresses" msgstr "個人地址" -#: src/addrindex.c:131 +#: src/addrindex.c:132 msgid "Common address" msgstr "共用地址" -#: src/addrindex.c:132 +#: src/addrindex.c:133 msgid "Personal address" msgstr "個人地址" -#: src/addrindex.c:1829 +#: src/addrindex.c:1834 msgid "Address(es) update" msgstr "地址更新" -#: src/addrindex.c:1830 +#: src/addrindex.c:1835 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "更新錯誤!所有的改變將不會被儲存" -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9737 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5813 src/compose.c:6341 -#: src/compose.c:12180 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:101 -#: src/messageview.c:856 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:124 src/summaryview.c:5024 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 +#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5750 src/inc.c:719 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -971,87 +970,87 @@ msgstr "LDAP名稱" msgid "Attribute Value" msgstr "屬性值" -#: src/common/plugin.c:69 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "Nothing" msgstr "什麼都沒有" -#: src/common/plugin.c:70 +#: src/common/plugin.c:71 msgid "a viewer" msgstr "觀察器" -#: src/common/plugin.c:71 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "a MIME parser" msgstr "MIME轉譯器" -#: src/common/plugin.c:72 +#: src/common/plugin.c:73 msgid "folders" msgstr "資料夾" -#: src/common/plugin.c:73 +#: src/common/plugin.c:74 msgid "filtering" msgstr "過濾中" -#: src/common/plugin.c:74 +#: src/common/plugin.c:75 msgid "a privacy interface" msgstr "私有界面" -#: src/common/plugin.c:75 +#: src/common/plugin.c:76 msgid "a notifier" msgstr "通知器" -#: src/common/plugin.c:76 +#: src/common/plugin.c:77 msgid "an utility" msgstr "實用的" -#: src/common/plugin.c:77 +#: src/common/plugin.c:78 msgid "things" msgstr "東西" -#: src/common/plugin.c:334 +#: src/common/plugin.c:335 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "這個外掛提供了 %s (%s), 而這個功能已經在 %s 外掛中被提供了" -#: src/common/plugin.c:437 +#: src/common/plugin.c:438 msgid "Plugin already loaded" msgstr "此外掛功能已經載入" -#: src/common/plugin.c:448 +#: src/common/plugin.c:449 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "此外掛功能發生記憶體配置錯誤" -#: src/common/plugin.c:482 +#: src/common/plugin.c:483 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "此模組並未取得GPL v3或更新版本的相容許可" -#: src/common/plugin.c:491 +#: src/common/plugin.c:492 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "此模組適用於 Claws Mail GTK1" -#: src/common/plugin.c:769 +#: src/common/plugin.c:770 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要新" -#: src/common/plugin.c:772 +#: src/common/plugin.c:773 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要新" -#: src/common/plugin.c:781 +#: src/common/plugin.c:782 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要舊" -#: src/common/plugin.c:783 +#: src/common/plugin.c:784 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要舊" -#: src/common/session.c:202 src/imap.c:1225 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS 交握失敗\n" @@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr "錯誤的SMTP回應\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "SMTP執行時期發生錯誤\n" -#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905 +#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認證發生錯誤\n" @@ -1080,116 +1079,116 @@ msgstr "認證發生錯誤\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "訊息太多(最大的容許量是 %s)\n" -#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898 +#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900 msgid "couldn't start STARTTLS session\n" msgstr "無法執行STARTTLS\n" -#: src/common/socket.c:573 +#: src/common/socket.c:571 msgid "Socket IO timeout.\n" msgstr "Socket 輸出/入超時\n" -#: src/common/socket.c:602 +#: src/common/socket.c:600 msgid "Connection timed out.\n" msgstr "連線超時\n" -#: src/common/socket.c:742 +#: src/common/socket.c:740 #, c-format msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" msgstr "%s:%d: 連線失敗 (%s)\n" -#: src/common/socket.c:982 +#: src/common/socket.c:980 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host.\n" msgstr "%s:%d: 不知名的主機\n" -#: src/common/socket.c:1074 +#: src/common/socket.c:1072 #, c-format msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" msgstr "%s:%s: 尋找主機失敗 (%s)\n" -#: src/common/socket.c:1378 +#: src/common/socket.c:1385 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "寫入 fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:326 +#: src/common/ssl_certificate.c:338 #, c-format msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" msgstr "無法指定P12認證檔 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:334 +#: src/common/ssl_certificate.c:346 #, c-format msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" msgstr "無法讀取P12認證檔 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:343 +#: src/common/ssl_certificate.c:355 #, c-format msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "無法匯入P12認證檔 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:628 +#: src/common/ssl_certificate.c:640 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: src/common/ssl_certificate.c:633 +#: src/common/ssl_certificate.c:645 msgid "Uncheckable" msgstr "無法被選取" -#: src/common/ssl_certificate.c:637 +#: src/common/ssl_certificate.c:649 msgid "Self-signed certificate" msgstr "自我簽署簽證" -#: src/common/ssl_certificate.c:640 +#: src/common/ssl_certificate.c:652 msgid "Revoked certificate" msgstr "簽證徹回" -#: src/common/ssl_certificate.c:642 +#: src/common/ssl_certificate.c:654 msgid "No certificate issuer found" msgstr "找不到簽證發行者" -#: src/common/ssl_certificate.c:644 +#: src/common/ssl_certificate.c:656 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "簽證發行者不是CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:869 +#: src/common/ssl_certificate.c:881 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "無法開啟簽證檔案 %s: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:873 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "簽證檔案%s遺失(%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:892 +#: src/common/ssl_certificate.c:904 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "無法開啟金鑰檔案 %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:896 +#: src/common/ssl_certificate.c:908 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "金鑰檔案%s遺失(%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1044 +#: src/common/ssl_certificate.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "讀取P12簽證檔案%s失敗\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1047 +#: src/common/ssl_certificate.c:1059 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "開啟P12簽證檔案 %s (%s)失敗\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1051 +#: src/common/ssl_certificate.c:1063 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12簽證檔案%s遺失 (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "" msgstr "<尚未簽證>" @@ -1197,646 +1196,659 @@ msgstr "<尚未簽證>" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "標題已被RegExp清除" -#: src/common/utils.c:220 +#: src/common/utils.c:200 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:221 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:222 +#: src/common/utils.c:202 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:223 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4749 +#: src/common/utils.c:4028 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: src/common/utils.c:4750 +#: src/common/utils.c:4029 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/common/utils.c:4751 +#: src/common/utils.c:4030 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: src/common/utils.c:4752 +#: src/common/utils.c:4031 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: src/common/utils.c:4753 +#: src/common/utils.c:4032 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: src/common/utils.c:4754 +#: src/common/utils.c:4033 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: src/common/utils.c:4755 +#: src/common/utils.c:4034 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: src/common/utils.c:4757 +#: src/common/utils.c:4036 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "一月" -#: src/common/utils.c:4758 +#: src/common/utils.c:4037 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "二月" -#: src/common/utils.c:4759 +#: src/common/utils.c:4038 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "三月" -#: src/common/utils.c:4760 +#: src/common/utils.c:4039 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "四月" -#: src/common/utils.c:4761 +#: src/common/utils.c:4040 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "五月" -#: src/common/utils.c:4762 +#: src/common/utils.c:4041 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "六月" -#: src/common/utils.c:4763 +#: src/common/utils.c:4042 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "七月" -#: src/common/utils.c:4764 +#: src/common/utils.c:4043 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "八月" -#: src/common/utils.c:4765 +#: src/common/utils.c:4044 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "九月" -#: src/common/utils.c:4766 +#: src/common/utils.c:4045 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "十月" -#: src/common/utils.c:4767 +#: src/common/utils.c:4046 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "十一月" -#: src/common/utils.c:4768 +#: src/common/utils.c:4047 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "十二月" -#: src/common/utils.c:4770 +#: src/common/utils.c:4049 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "星期日" -#: src/common/utils.c:4771 +#: src/common/utils.c:4050 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "星期一" -#: src/common/utils.c:4772 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "星期二" -#: src/common/utils.c:4773 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "星期三" -#: src/common/utils.c:4774 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: src/common/utils.c:4775 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "星期五" -#: src/common/utils.c:4776 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "星期六" -#: src/common/utils.c:4778 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "一月" -#: src/common/utils.c:4779 +#: src/common/utils.c:4058 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "二月" -#: src/common/utils.c:4780 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "三月" -#: src/common/utils.c:4781 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "四月" -#: src/common/utils.c:4782 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "五月" -#: src/common/utils.c:4783 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "六月" -#: src/common/utils.c:4784 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "七月" -#: src/common/utils.c:4785 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "八月" -#: src/common/utils.c:4786 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "九月" -#: src/common/utils.c:4787 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "十月" -#: src/common/utils.c:4788 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "十一月" -#: src/common/utils.c:4789 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "十二月" -#: src/common/utils.c:4800 +#: src/common/utils.c:4079 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4801 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "下午" -#: src/common/utils.c:4802 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "上午" -#: src/common/utils.c:4803 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "下午" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:596 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: src/compose.c:594 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:326 +#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/compose.c:596 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "屬性(_P)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 msgid "_Spelling" msgstr "拼字(_S)" -#: src/compose.c:608 src/compose.c:675 +#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 msgid "_Options" msgstr "選用(_O)" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:615 msgid "S_end" msgstr "傳送(_e)" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:616 msgid "Send _later" msgstr "稍後傳送(_l)" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:619 msgid "_Attach file" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:620 msgid "_Insert file" msgstr "插入檔案(_I)" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:621 msgid "Insert si_gnature" msgstr "插入簽名(_g)" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:622 msgid "_Replace signature" msgstr "覆蓋簽名(_R)" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:626 msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" -#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_t)" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:639 msgid "_Special paste" msgstr "特殊貼上(_S)" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:640 msgid "As _quotation" msgstr "如引言(_q)" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:641 msgid "_Wrapped" msgstr "已換行(_W)" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:642 msgid "_Unwrapped" msgstr "不換行(_U)" -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:550 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "全選(_a)" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:646 msgid "A_dvanced" msgstr "進階(_d)" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:647 msgid "Move a character backward" msgstr "向後移動一個位元" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:648 msgid "Move a character forward" msgstr "向前移動一個位元" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:649 msgid "Move a word backward" msgstr "向後移動一個字" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:650 msgid "Move a word forward" msgstr "向前移動一個字" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:651 msgid "Move to beginning of line" msgstr "移至列首" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:652 msgid "Move to end of line" msgstr "移至列尾" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:653 msgid "Move to previous line" msgstr "移至上一列" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:654 msgid "Move to next line" msgstr "移至下一列" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:655 msgid "Delete a character backward" msgstr "向後刪除一個字元" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:656 msgid "Delete a character forward" msgstr "向前刪除一個字元" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:657 msgid "Delete a word backward" msgstr "向後刪除一個字" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:658 msgid "Delete a word forward" msgstr "向前刪除一個字" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:659 msgid "Delete line" msgstr "刪除列" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:660 msgid "Delete to end of line" msgstr "刪除至列尾" -#: src/compose.c:660 src/messageview.c:229 +#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:666 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "目前的段落換行(_W)" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:667 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "所有的長列換行(_l)" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:669 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "用外部編輯器進行編輯(_x)" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:672 msgid "_Check all or check selection" msgstr "檢查所有或勾選的項目(_C)" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:673 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "標示所有拼錯的單字(_H)" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:674 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "向後檢查拼錯的單字(_b)" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:675 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "向前檢查拼錯的單字(_F)" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:682 msgid "Reply _mode" msgstr "回復模式(_m)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:684 msgid "Privacy _System" msgstr "隱私系統(_S)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "_Priority" msgstr "優先權(_P)" -#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "字元編碼(_e)" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270 +#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "西歐" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "波羅的海" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "_Template" msgstr "樣板" -#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:334 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "動作" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:719 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "自動換行" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:720 msgid "Auto _indent" msgstr "自動縮排(_i)" -#: src/compose.c:718 +#: src/compose.c:721 msgid "Si_gn" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:722 msgid "_Encrypt" msgstr "加密" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:723 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "要求回條" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:724 msgid "Remo_ve references" msgstr "移除參考" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:725 msgid "Show _ruler" msgstr "顯示尺標" -#: src/compose.c:727 src/compose.c:737 +#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 msgid "_Normal" msgstr "一般" -#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:431 msgid "_All" msgstr "所有" -#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 +#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:432 msgid "_Sender" msgstr "傳送者" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:733 msgid "_Mailing-list" msgstr "寄送清單" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:738 msgid "_Highest" msgstr "最高" -#: src/compose.c:736 +#: src/compose.c:739 msgid "Hi_gh" msgstr "高" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:741 msgid "Lo_w" msgstr "低" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:742 msgid "_Lowest" msgstr "最低" -#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351 +#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "自動" -#: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352 +#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7位元 ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "萬國碼 (_UTF-8)" -#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:357 +#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "中歐 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:360 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "希臘 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:365 +#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "士耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1040 +#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"您已選擇簽章及(或)加密此信件,但是尚未選擇一個獨立的系統\n" +"\n" +"已取消簽證章及加密此信件" + +#: src/compose.c:1051 msgid "New message From format error." msgstr "新訊息寄件者格式錯誤" -#: src/compose.c:1133 +#: src/compose.c:1144 msgid "New message subject format error." msgstr "新訊息標題格式錯誤" -#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "新訊息內容樣板在第%d行出現錯誤" -#: src/compose.c:1430 +#: src/compose.c:1445 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "無法回覆,原始信件可能不存在" -#: src/compose.c:1613 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "回寄信件內的寄件者樣板包含一個無效的郵件地址" -#: src/compose.c:1662 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "回寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤" -#: src/compose.c:1796 src/compose.c:1988 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "轉寄信件內的寄件者樣板包含一個無效的郵件地址" -#: src/compose.c:1857 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "轉寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤" -#: src/compose.c:2031 +#: src/compose.c:2059 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "回覆:多重郵件" -#: src/compose.c:2533 +#: src/compose.c:2566 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "改寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤" -#: src/compose.c:2600 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "副本:" -#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本:" -#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "回信給:" -#: src/compose.c:2609 src/compose.c:4971 src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "新聞群組:" -#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "跟隨至:" -#: src/compose.c:2615 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "回覆至:" -#: src/compose.c:2619 src/compose.c:4968 src/compose.c:4976 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:423 +#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 msgid "To:" msgstr "收件者:" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2842 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "無法夾帶檔案(字元轉換失敗)" -#: src/compose.c:2815 +#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1851,73 +1863,73 @@ msgstr[1] "" "下列檔案已經夾帶:\n" "%s" -#: src/compose.c:3095 +#: src/compose.c:3128 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "樣板內\"引用標示\"有誤" -#: src/compose.c:3624 +#: src/compose.c:3657 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "無法取得檔案'%s'大小" -#: src/compose.c:3642 +#: src/compose.c:3675 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "你可以在訊息內容中插入一個檔案 %s,確認要這樣幹嗎?" -#: src/compose.c:3645 +#: src/compose.c:3678 msgid "Are you sure?" msgstr "你確定嗎?" -#: src/compose.c:3646 src/compose.c:10781 src/compose.c:11659 +#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/compose.c:3771 +#: src/compose.c:3804 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空白的" -#: src/compose.c:3772 +#: src/compose.c:3805 msgid "Empty file" msgstr "清空檔案" -#: src/compose.c:3773 +#: src/compose.c:3806 msgid "_Attach anyway" msgstr "直接夾檔(_A)" -#: src/compose.c:3782 +#: src/compose.c:3815 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s" -#: src/compose.c:3809 +#: src/compose.c:3842 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "訊息: %s" -#: src/compose.c:4814 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " 已編輯" -#: src/compose.c:4821 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新信件 %s" -#: src/compose.c:4824 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[無主題] - 新信件 %s" -#: src/compose.c:4826 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "新信件" -#: src/compose.c:4853 src/messageview.c:885 +#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1925,59 +1937,59 @@ msgstr "" "尚未指定郵件的傳送地址\n" "傳送前請選擇一個郵件地址" -#: src/compose.c:5068 src/compose.c:5105 +#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "只存在一個預設的收件者 '%s',確認寄出?" -#: src/compose.c:5070 src/compose.c:5107 src/compose.c:5145 src/compose.c:5188 -#: src/prefs_account.c:3754 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: src/compose.c:5072 src/compose.c:5109 src/compose.c:5146 src/compose.c:5189 -#: src/compose.c:5751 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:857 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3042 +#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" -#: src/compose.c:5126 +#: src/compose.c:5166 msgid "Recipient is not specified." msgstr "尚未指定收件者" -#: src/compose.c:5141 +#: src/compose.c:5181 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "主題空白 %s" -#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5185 +#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "確認寄出?" -#: src/compose.c:5143 src/compose.c:5186 +#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "儲存至草稿?" -#: src/compose.c:5145 src/compose.c:5188 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "稍後寄送" -#: src/compose.c:5146 src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 msgid "_Queue" msgstr "草稿(_Q)" -#: src/compose.c:5184 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "傳送給 %d 接收者. %s" -#: src/compose.c:5213 +#: src/compose.c:5253 msgid "Could not queue message." msgstr "此訊息無法稍後再送出" -#: src/compose.c:5216 +#: src/compose.c:5256 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1988,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:5260 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1999,7 +2011,7 @@ msgstr "" "\n" "簽名天敗: %s" -#: src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5265 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2010,7 +2022,7 @@ msgstr "" "\n" "加密失敗: %s" -#: src/compose.c:5230 +#: src/compose.c:5270 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2020,7 +2032,7 @@ msgstr "" "\n" "字元轉換失敗" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5274 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2030,7 +2042,7 @@ msgstr "" "\n" "無法取得收件者的加密金鑰" -#: src/compose.c:5294 src/compose.c:5354 +#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2038,7 +2050,7 @@ msgstr "" "草稿信件無法被傳送\n" "從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試" -#: src/compose.c:5350 +#: src/compose.c:5390 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2047,7 +2059,7 @@ msgstr "" "%s\n" "從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5787 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2057,7 +2069,7 @@ msgstr "" "無法轉換訊息的字元編碼至指定的 %s 編碼\n" "確認以 %s 傳送?" -#: src/compose.c:5809 +#: src/compose.c:5849 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2069,69 +2081,69 @@ msgstr "" "訊息內容將被打斷以利傳輸\n" "確定要傳送嗎?" -#: src/compose.c:6041 +#: src/compose.c:6081 msgid "Encryption warning" msgstr "加密警告" -#: src/compose.c:6042 +#: src/compose.c:6082 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_o)" -#: src/compose.c:6091 +#: src/compose.c:6131 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "傳送郵件時找不到有效的帳號" -#: src/compose.c:6100 +#: src/compose.c:6140 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "選擇的帳號並非NNTP:無法傳輸" -#: src/compose.c:6340 +#: src/compose.c:6394 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "附加檔案%s不存在,忽略嗎?" -#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "終止傳送" -#: src/compose.c:6342 +#: src/compose.c:6396 msgid "Ignore attachment" msgstr "忽略附加檔案" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6452 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "原始的第%s部份" -#: src/compose.c:6998 +#: src/compose.c:7052 msgid "Add to address _book" msgstr "新增至通訊錄" -#: src/compose.c:7165 +#: src/compose.c:7219 msgid "Delete entry contents" msgstr "刪除目錄" -#: src/compose.c:7169 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289 +#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "按下 可自動完成郵件地址" -#: src/compose.c:7401 +#: src/compose.c:7455 msgid "Mime type" msgstr "Mime格式" -#: src/compose.c:7407 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 -#: src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_summaries.c:441 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:449 +#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 +#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:7470 +#: src/compose.c:7523 msgid "Save Message to " msgstr "儲存訊息到" -#: src/compose.c:7498 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080 +#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 +#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 @@ -2140,27 +2152,27 @@ msgstr "儲存訊息到" msgid "_Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/compose.c:7520 +#: src/compose.c:7570 msgid "Select folder to save message to" msgstr "選擇要儲存郵件的目錄" -#: src/compose.c:7977 +#: src/compose.c:8027 msgid "Hea_der" msgstr "標頭" -#: src/compose.c:7982 +#: src/compose.c:8032 msgid "_Attachments" msgstr "附件檔" -#: src/compose.c:7996 +#: src/compose.c:8046 msgid "Othe_rs" msgstr "其它" -#: src/compose.c:8011 +#: src/compose.c:8061 msgid "S_ubject:" msgstr "主旨" -#: src/compose.c:8235 +#: src/compose.c:8285 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2169,69 +2181,69 @@ msgstr "" "拼字檢查無法正確啟用\n" "%s" -#: src/compose.c:8382 +#: src/compose.c:8432 msgid "_From:" msgstr "寄件者:" -#: src/compose.c:8399 +#: src/compose.c:8449 msgid "Account to use for this email" msgstr "此郵件使用的帳號" -#: src/compose.c:8401 +#: src/compose.c:8451 msgid "Sender address to be used" msgstr "使用的寄件者地址" -#: src/compose.c:8583 +#: src/compose.c:8633 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "無法載入隱私系統'%s',此訊息將無法被簽證或加密" -#: src/compose.c:8694 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179 +#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "空白(_N)" -#: src/compose.c:8795 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "此樣板內容的第%d行發現錯誤" -#: src/compose.c:8892 +#: src/compose.c:8942 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "樣板中 '%s' 欄位格式錯誤" -#: src/compose.c:9315 +#: src/compose.c:9366 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無效的MINE型式" -#: src/compose.c:9330 +#: src/compose.c:9381 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或空白" -#: src/compose.c:9404 +#: src/compose.c:9455 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/compose.c:9421 +#: src/compose.c:9472 msgid "MIME type" msgstr "MIME型式" -#: src/compose.c:9454 +#: src/compose.c:9505 msgid "Encoding" msgstr "編碼中" -#: src/compose.c:9474 +#: src/compose.c:9525 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:9475 +#: src/compose.c:9526 msgid "File name" msgstr "檔案名稱" -#: src/compose.c:9734 +#: src/compose.c:9785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2242,19 +2254,19 @@ msgstr "" "強制終止此行程嗎?\n" "行程id: %d" -#: src/compose.c:10202 src/messageview.c:1086 +#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取權才能傳送此郵件" -#: src/compose.c:10395 +#: src/compose.c:10451 msgid "Could not save draft." msgstr "無法儲存為草稿" -#: src/compose.c:10399 +#: src/compose.c:10455 msgid "Could not save draft" msgstr "無法儲存為草稿" -#: src/compose.c:10400 +#: src/compose.c:10456 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2262,24 +2274,24 @@ msgstr "" "無法儲存為草稿\n" "確定要終止離開或放棄此郵件?" -#: src/compose.c:10402 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Cancel exit" msgstr "終止離開" -#: src/compose.c:10402 +#: src/compose.c:10458 msgid "_Discard email" msgstr "放棄郵件" -#: src/compose.c:10591 src/compose.c:10605 +#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:10619 +#: src/compose.c:10675 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "無法讀取檔案'%s'" -#: src/compose.c:10621 +#: src/compose.c:10677 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2288,50 +2300,59 @@ msgstr "" "目前的編碼檔案'%s'包含無效的字元\n" "插入可能是無效的" -#: src/compose.c:10700 +#: src/compose.c:10756 msgid "Discard message" msgstr "放棄訊息" -#: src/compose.c:10701 +#: src/compose.c:10757 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "此訊息已經被修改過了,要放棄嗎?" -#: src/compose.c:10702 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "放棄" -#: src/compose.c:10702 src/compose.c:10707 +#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 msgid "_Save to Drafts" msgstr "儲存至草稿(_S)" -#: src/compose.c:10705 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "儲存異動" -#: src/compose.c:10706 +#: src/compose.c:10762 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "此訊息已經被修改過了,要儲存最後的修改嗎?" -#: src/compose.c:10707 +#: src/compose.c:10763 msgid "_Don't save" msgstr "不要儲存" -#: src/compose.c:10778 +#: src/compose.c:10834 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "確定要使用樣板 '%s'嗎?" -#: src/compose.c:10780 +#: src/compose.c:10836 msgid "Apply template" msgstr "使用樣板" -#: src/compose.c:10781 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 -#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:769 src/prefs_template.c:310 +#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "覆蓋(_R)" -#: src/compose.c:11652 +#: src/compose.c:11024 +#, c-format +msgid "" +"The pasted image has been attached as: \n" +"%s" +msgstr "" +"此貼上的圖片已經夾帶為:\n" +"%s" + +#: src/compose.c:11850 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2342,20 +2363,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "確定要將此一檔案內容插入至郵件訊息中?還是要將它附加至郵件?" msgstr[1] "確定要將%d個檔案的內容插入至郵件訊息中?還是要將它們附加至郵件?" -#: src/compose.c:11658 +#: src/compose.c:11856 msgid "Insert or attach?" msgstr "確定插入或附加檔案?" -#: src/compose.c:11659 +#: src/compose.c:11857 msgid "_Attach" msgstr "附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:11877 +#: src/compose.c:12075 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "第%d格式有誤" -#: src/compose.c:12174 +#: src/compose.c:12371 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2400,11 +2421,11 @@ msgstr "產生錯誤報告" msgid "Save crash information" msgstr "儲存崩潰資訊" -#: src/editaddress.c:149 src/editaddress.c:287 +#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288 msgid "Add New Person" msgstr "新增連絡人" -#: src/editaddress.c:151 +#: src/editaddress.c:152 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2429,7 +2450,7 @@ msgstr "" "按下OK繼續編輯此連絡人\n" "按下Cancel離開且不儲存" -#: src/editaddress.c:162 +#: src/editaddress.c:163 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2452,35 +2473,35 @@ msgstr "" "按下OK繼續編輯此連絡人\n" "按下Cancel離開且不儲存" -#: src/editaddress.c:288 +#: src/editaddress.c:289 msgid "Edit Person Details" msgstr "編輯連絡人詳細資料" -#: src/editaddress.c:506 +#: src/editaddress.c:507 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "必需提供一個電子郵件地址" -#: src/editaddress.c:709 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "必需提供一個名" -#: src/editaddress.c:819 src/prefs_folder_item.c:1693 +#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784 msgid "Discard" msgstr "放棄" -#: src/editaddress.c:820 +#: src/editaddress.c:821 msgid "Apply" msgstr "指定" -#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:899 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 msgid "Edit Person Data" msgstr "編輯連絡人資料" -#: src/editaddress.c:928 +#: src/editaddress.c:929 msgid "Choose a picture" msgstr "選擇一張照片" -#: src/editaddress.c:947 +#: src/editaddress.c:948 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2489,58 +2510,58 @@ msgstr "" "匯入圖片失敗:\n" "%s" -#: src/editaddress.c:989 +#: src/editaddress.c:990 msgid "_Set picture" msgstr "設定圖片" -#: src/editaddress.c:990 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Unset picture" msgstr "恢復圖片設定" -#: src/editaddress.c:1048 +#: src/editaddress.c:1049 msgid "Photo" msgstr "照片" -#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746 +#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" -#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:754 +#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:750 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115 +#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292 +#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: src/editaddress.c:1477 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1526 +#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:221 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 msgid "Value" msgstr "數值" -#: src/editaddress.c:1592 +#: src/editaddress.c:1593 msgid "_User Data" msgstr "連絡人資料" -#: src/editaddress.c:1593 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_Email Addresses" msgstr "電子郵件地址" -#: src/editaddress.c:1596 src/editaddress.c:1599 +#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 msgid "O_ther Attributes" msgstr "其它屬性" -#: src/editaddress.c:1767 +#: src/editaddress.c:1768 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2570,8 +2591,8 @@ msgid " Check File " msgstr "檢查檔案" #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2173 -#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -2583,19 +2604,19 @@ msgstr "新增通訊錄" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "需要新增群組名稱" -#: src/editgroup.c:294 +#: src/editgroup.c:296 msgid "Edit Group Data" msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 +#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:344 msgid "Addresses in Group" msgstr "群組內地址" -#: src/editgroup.c:377 +#: src/editgroup.c:378 msgid "Available Addresses" msgstr "有效的地址" @@ -2611,21 +2632,21 @@ msgstr "編輯群組詳細資料" msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:553 +#: src/editgroup.c:552 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "輸入新名稱給資料夾" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91 +#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "新增資料夾" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "輸入名稱給新資料夾" @@ -2653,14 +2674,14 @@ msgstr "新增JPilot進入點" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "編輯LDAP - 選擇搜尋基準" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2925 +#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2932 -#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:108 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "通訊埠" @@ -2719,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3827 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" @@ -2866,8 +2887,8 @@ msgstr "綁定密碼" msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "以\"Bind DN\"進行連線時,此密碼將被使用" -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2018 -#: src/prefs_account.c:2737 src/prefs_account.c:2765 src/prefs_account.c:2970 +#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" @@ -2889,11 +2910,11 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "搜尋結果中可以接收的最大登入數量" -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3718 +#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708 +#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "延伸" @@ -2901,8 +2922,8 @@ msgstr "延伸" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "新增LDAP伺服器?" -#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1426 -#: src/prefs_summaries.c:448 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 +#: src/prefs_summaries.c:619 msgid "Tag" msgstr "標籤" @@ -2930,16 +2951,16 @@ msgstr "此標籤名稱是保留的,請選擇另一個" msgid "Tag is not set." msgstr "沒有設定標籤" -#: src/edittags.c:537 +#: src/edittags.c:550 msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "指定標籤" -#: src/edittags.c:551 +#: src/edittags.c:566 msgid "New tag:" msgstr "新標籤" -#: src/edittags.c:584 +#: src/edittags.c:599 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "請選擇標籤以指定或移除,修改將立即生效。" @@ -2963,11 +2984,11 @@ msgstr "新增vCard進入點" msgid "Impossible to set the client certificate.\n" msgstr "無法設定客戶端認證\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:939 +#: src/etpan/nntp-thread.c:949 msgid "couldn't get xover range\n" msgstr "無法取得 xover 的範圍\n" -#: src/etpan/nntp-thread.c:1038 +#: src/etpan/nntp-thread.c:1048 msgid "couldn't get xhdr range\n" msgstr "無法取得 xhdr 的範圍\n" @@ -3019,30 +3040,31 @@ msgstr "選擇HTML輸出檔案" msgid "HTML Output File" msgstr "HTML輸出檔案" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "瀏覽" -#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300 +#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301 msgid "Stylesheet" msgstr "樣式" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1170 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1041 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6197 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 msgid "None" msgstr "無" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:519 src/prefs_other.c:126 -#: src/prefs_other.c:414 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 +#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 +#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 msgid "Default" msgstr "預設" #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 msgid "Full" msgstr "完整" @@ -3260,7 +3282,7 @@ msgstr "匯出通訊錄至 LDIF 檔" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8369 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 msgid "Export to mbox file" msgstr "匯出至 mbox 檔案" @@ -3276,66 +3298,66 @@ msgstr "來源資料夾" msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox 檔案:" -#: src/export.c:203 +#: src/export.c:204 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "未指定目的 mbox 名稱" -#: src/export.c:208 +#: src/export.c:209 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "未指定來源資料夾" -#: src/export.c:221 +#: src/export.c:222 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "找不到來源資料夾" -#: src/export.c:245 +#: src/export.c:246 msgid "Select exporting file" msgstr "選擇匯出檔案" -#: src/export.c:268 +#: src/export.c:269 msgid "Select folder to export" msgstr "選擇匯出資料夾" -#: src/exporthtml.c:767 +#: src/exporthtml.c:768 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:980 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: src/exporthtml.c:974 +#: src/exporthtml.c:975 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail 通訊錄" -#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606 +#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "名稱已存在,但是它不是一個目錄" -#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609 +#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610 msgid "No permissions to create directory." msgstr "沒有建立目錄的權限" -#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612 +#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613 msgid "Name is too long." msgstr "名稱太長" -#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615 +#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616 msgid "Not specified." msgstr "未指定" -#: src/file_checker.c:76 +#: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" msgstr "缺少檔案 %s,確認要用使用來自於 %s 的備份檔案嗎?" -#: src/file_checker.c:85 src/file_checker.c:108 +#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "無法從 %s 複制到 %s" -#: src/file_checker.c:99 +#: src/file_checker.c:106 #, c-format msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " @@ -3509,61 +3531,61 @@ msgstr "" "郵件過濾中 (%s%s%s)\n" "%s郵件檔案: %s\n" -#: src/folder.c:1591 src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/folder.c:1595 +#: src/folder.c:1599 msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: src/folder.c:1599 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 -#: src/prefs_folder_item.c:318 +#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Queue" msgstr "暫存" -#: src/folder.c:1603 src/prefs_folder_item.c:319 +#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323 msgid "Trash" msgstr "回收桶" -#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/folder.c:2038 +#: src/folder.c:2042 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "處理 (%s)...\n" -#: src/folder.c:3283 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "正在複製 %s 到 %s...\n" -#: src/folder.c:3283 +#: src/folder.c:3289 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "正在移動 %s 到 %s...\n" -#: src/folder.c:3593 +#: src/folder.c:3599 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "正在為 %s 更新緩衝..." -#: src/folder.c:4455 +#: src/folder.c:4461 msgid "Processing messages..." msgstr "郵件處理..." -#: src/folder.c:4590 +#: src/folder.c:4596 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "離線同步化 %s ...\n" -#: src/folder.c:4849 +#: src/folder.c:4855 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot." msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'" -#: src/folder.c:4853 +#: src/folder.c:4859 msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'" @@ -3572,208 +3594,212 @@ msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" #: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2064 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內" #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "資料夾 '%s' 已經存在" #: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "無法建立資料夾 '%s'" -#: src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:247 msgid "Mark all re_ad" msgstr "標示所有為已讀(_a)" -#: src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:248 msgid "Mark all u_nread" msgstr "標記所有為未讀(_n)" -#: src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:249 msgid "Mark all read recursi_vely" msgstr "遞迴地標示所有為已讀(_v)" -#: src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:250 msgid "Mark all unread recursi_vely" msgstr "遞迴地標示所有為未讀(_v)" -#: src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:252 msgid "R_un processing rules" msgstr "立即執行規則(u)" -#: src/folderview.c:252 src/mainwindow.c:554 +#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562 msgid "_Search folder..." msgstr "搜尋資料夾(_S)..." -#: src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:255 msgid "Process_ing..." msgstr "處理(_i)..." -#: src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:256 msgid "Empty _trash..." msgstr "清空回收桶(_t)..." -#: src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:257 msgid "Send _queue..." msgstr "傳送暫存郵件(_q)..." -#: src/folderview.c:396 src/folderview.c:443 +#: src/folderview.c:264 +msgid "Set Displayed columns" +msgstr "設定已顯示行數" + +#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6471 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 msgid "New" msgstr "新郵件" -#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444 +#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6473 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "未讀郵件" -#: src/folderview.c:398 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 +#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149 #: src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "全部郵件" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:446 src/summaryview.c:450 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:781 +#: src/folderview.c:783 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾訊息..." -#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4235 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 msgid "Mark all as read" msgstr "將所有的郵件標示為已讀" -#: src/folderview.c:867 +#: src/folderview.c:869 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為已讀嗎?" -#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4236 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為已讀嗎?" -#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4281 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 msgid "Mark all as unread" msgstr "將所有的郵件標示為未讀" -#: src/folderview.c:873 +#: src/folderview.c:875 msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為未讀嗎?" -#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4282 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為未讀嗎?" -#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4631 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "掃描資料夾 %s/%s..." -#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4635 src/mainwindow.c:5235 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "掃描資料夾 %s..." -#: src/folderview.c:1099 +#: src/folderview.c:1101 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾串列" -#: src/folderview.c:1100 +#: src/folderview.c:1102 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "重建資料夾串列將移除本地的暫存資料,確定要繼續嗎?" -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1112 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "資料夾串列重建..." -#: src/folderview.c:1112 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "資料夾串列掃描..." -#: src/folderview.c:1203 +#: src/folderview.c:1205 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "無法掃描資料夾 %s\n" -#: src/folderview.c:1257 +#: src/folderview.c:1259 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "在所有資料夾內檢查新郵件..." -#: src/folderview.c:2228 +#: src/folderview.c:2233 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "關閉資料夾 %s..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2328 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "開啟 %s..." -#: src/folderview.c:2341 +#: src/folderview.c:2346 msgid "Folder could not be opened." msgstr "資料夾無法開啟" -#: src/folderview.c:2483 src/mainwindow.c:2880 src/mainwindow.c:2885 +#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901 msgid "Empty trash" msgstr "清空回收桶" -#: src/folderview.c:2484 +#: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "刪除所以回收桶內的郵件" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "清空回收桶(_E)" -#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1635 src/toolbar.c:3020 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "離線警告" -#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3021 +#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "目前為離線模式,要覆寫嗎?" -#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3040 +#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" msgstr "傳送暫存郵件" -#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3041 +#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" msgstr "傳送所有暫存郵件?" -#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3060 +#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "傳送暫存郵件時發生一些錯誤" -#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2792 src/toolbar.c:3063 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3782,64 +3808,64 @@ msgstr "" "傳送暫存郵件時發生一些錯誤:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2629 +#: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "確認要複製資料夾 '%s' 嗎?(從'%s'內)" -#: src/folderview.c:2630 +#: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "確認要將資料夾 '%s' 變為 '%s' 的子資料夾嗎?" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Copy folder" msgstr "複製資料夾" -#: src/folderview.c:2632 +#: src/folderview.c:2635 msgid "Move folder" msgstr "移動資料夾" -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "從 %s 複製到 %s ..." -#: src/folderview.c:2643 +#: src/folderview.c:2646 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "從 %s 移動到 %s ..." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2680 msgid "Source and destination are the same." msgstr "來源和目的相同" -#: src/folderview.c:2680 +#: src/folderview.c:2683 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "不能將資料夾複製到它的子目錄內" -#: src/folderview.c:2681 +#: src/folderview.c:2684 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "不能將資料夾移動到它的子目錄內" -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "資料夾無法在兩個不同的郵件資料夾間移動" -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" msgstr "複製失敗" -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Move failed!" msgstr "移動失敗" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "進行資料夾 %s 配置" -#: src/folderview.c:3176 src/summaryview.c:4690 src/summaryview.c:4796 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "目的資料夾只能被用來儲存子資料夾" @@ -3871,47 +3897,47 @@ msgstr "郵件" msgid "Type" msgstr "型式" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:346 msgid "moderated" msgstr "合適的" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:348 msgid "readonly" msgstr "唯讀的" -#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 +#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149 msgid "unknown" msgstr "未知的" -#: src/grouplistdialog.c:422 +#: src/grouplistdialog.c:421 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得新聞群組清單" -#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1626 +#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "完成" -#: src/grouplistdialog.c:492 +#: src/grouplistdialog.c:491 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "新聞群組 %d 接收完成 (%s 讀取)" -#: src/gtk/about.c:132 +#: src/gtk/about.c:133 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "Claws Mail 是輕量化、快速且高度自由配置的電子郵件客戶端軟體" -#: src/gtk/about.c:135 +#: src/gtk/about.c:136 msgid "For further information visit the Claws Mail website:" msgstr "參閱 Claws Mail 官網以取得更詳細的資訊" -#: src/gtk/about.c:140 +#: src/gtk/about.c:141 msgid "" "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:" msgstr "更多的支援和討論,請訂閱 Claws Mail 使用者 mail list:" -#: src/gtk/about.c:146 +#: src/gtk/about.c:147 msgid "" "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " "the Claws Mail project you can do so at:" @@ -3919,21 +3945,21 @@ msgstr "" "Claws Mail 是自由軟體並遵循GPL規範釋出。若希望贊助 Claws Mail 專案,可以如" "下:" -#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2018\n" +"Copyright (C) 1999-2019\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"版權所有 (C) 1999-2018\n" +"版權所有 (C) 1999-2019\n" "Claws Mail 團隊及\n" "Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:167 +#: src/gtk/about.c:168 msgid "System Information\n" msgstr "系統資訊\n" -#: src/gtk/about.c:173 +#: src/gtk/about.c:174 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -3942,7 +3968,7 @@ msgstr "" "地區: %s (charset: %s)\n" "作業系統: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:182 +#: src/gtk/about.c:183 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -3951,7 +3977,7 @@ msgstr "" "地區: %s (charset: %s)\n" "作業系統: %s" -#: src/gtk/about.c:191 +#: src/gtk/about.c:192 #, c-format msgid "" "Locale: %s (charset: %s)\n" @@ -3960,94 +3986,94 @@ msgstr "" "地區: %s (charset: %s)\n" "作業系統: 不明" -#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:528 +#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail 團隊" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:267 msgid "Previous team members" msgstr "早期團隊成員" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:286 msgid "The translation team" msgstr "翻譯團隊" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:305 msgid "Documentation team" msgstr "文件團隊" -#: src/gtk/about.c:322 +#: src/gtk/about.c:323 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:341 +#: src/gtk/about.c:342 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/gtk/about.c:360 +#: src/gtk/about.c:361 msgid "Contributors" msgstr "捐助者" -#: src/gtk/about.c:408 +#: src/gtk/about.c:409 msgid "Compiled-in Features" msgstr "內鍵功能" -#: src/gtk/about.c:425 +#: src/gtk/about.c:426 msgctxt "compface" msgid "adds support for the X-Face header\n" msgstr "為 X-Face header 加入支援\n" -#: src/gtk/about.c:435 +#: src/gtk/about.c:436 msgctxt "Enchant" msgid "adds support for spell checking\n" msgstr "為拼字檢查加入支援\n" -#: src/gtk/about.c:445 +#: src/gtk/about.c:446 msgctxt "GnuTLS" msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "新增加密連線至伺服器的支援\n" -#: src/gtk/about.c:455 +#: src/gtk/about.c:456 msgctxt "IPv6" msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "新增支援 IPv6 位址,這是新的網際網路位址協定\n" -#: src/gtk/about.c:466 +#: src/gtk/about.c:467 msgctxt "iconv" msgid "allows converting to and from different character sets\n" msgstr "允許在不同的字元編碼間相互轉換\n" -#: src/gtk/about.c:476 +#: src/gtk/about.c:477 msgctxt "JPilot" msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "新增對 PalmOS 通訊錄的支援\n" -#: src/gtk/about.c:486 +#: src/gtk/about.c:487 msgctxt "LDAP" msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "新增對 LDAP 分享式通訊錄的支援\n" -#: src/gtk/about.c:496 +#: src/gtk/about.c:497 msgctxt "libetpan" msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "新增對 IMAP 及 NNTP 伺服器的支援\n" -#: src/gtk/about.c:506 +#: src/gtk/about.c:507 msgctxt "libSM" msgid "adds support for session handling\n" msgstr "新增對通訊處理(session handling)的支援\n" -#: src/gtk/about.c:516 +#: src/gtk/about.c:517 msgctxt "NetworkManager" msgid "adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "新增對網路連線改變的偵測支援\n" -#: src/gtk/about.c:526 +#: src/gtk/about.c:527 msgctxt "librSVG" msgid "adds support for SVG themes\n" msgstr "新增支援 SVG 主題功能\n" -#: src/gtk/about.c:558 +#: src/gtk/about.c:559 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4056,7 +4082,7 @@ msgstr "" "此程式是自由軟體,你可以在遵循 GNU General Public License 的規範下重製、修改" "並自由的發佈,包括第3版或任何更新的版本。" -#: src/gtk/about.c:565 +#: src/gtk/about.c:566 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -4066,7 +4092,7 @@ msgstr "" "此程式的發佈希望是有用的,但是沒有任何的保固,對於銷售或特定的目的也一樣沒有" "任何的保固詳細參閱 GNU General Public License" -#: src/gtk/about.c:584 +#: src/gtk/about.c:585 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see " @@ -4074,133 +4100,133 @@ msgstr "" "你將會伴隨此程式收到一份 GNU General Public License 的複本,如果沒有收到,請" "參閱" -#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2616 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 msgid "Session statistics\n" msgstr "通信統計\n" -#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2626 src/main.c:2629 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "開始於: %s\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "收件傳輸量\n" -#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2638 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "已接收郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2644 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "外寄傳輸量\n" -#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2647 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "新/改寄的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2651 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "回覆的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "轉寄的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2659 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "所有寄出的郵件: %d\n" -#: src/gtk/about.c:792 +#: src/gtk/about.c:793 msgid "About Claws Mail" msgstr "關於 Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:864 +#: src/gtk/about.c:865 msgid "_Info" msgstr "資訊(_I)" -#: src/gtk/about.c:870 +#: src/gtk/about.c:871 msgid "_Authors" msgstr "作者群(_A)" -#: src/gtk/about.c:876 +#: src/gtk/about.c:877 msgid "_Features" msgstr "功能(_F)" -#: src/gtk/about.c:882 +#: src/gtk/about.c:883 msgid "_License" msgstr "許可(_L)" -#: src/gtk/about.c:890 +#: src/gtk/about.c:891 msgid "_Release Notes" msgstr "釋出記錄(_R)" -#: src/gtk/about.c:896 +#: src/gtk/about.c:897 msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:363 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365 msgid "Orange" msgstr "橙" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369 msgid "Red" msgstr "紅" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373 msgid "Pink" msgstr "粉紅" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377 msgid "Sky blue" msgstr "天空藍" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381 msgid "Blue" msgstr "藍" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385 msgid "Green" msgstr "綠" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389 msgid "Brown" msgstr "棕" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393 msgid "Grey" msgstr "灰" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397 msgid "Light brown" msgstr "淡藍" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401 msgid "Dark red" msgstr "深紅" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405 msgid "Dark pink" msgstr "深粉紅" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409 msgid "Steel blue" msgstr "金屬藍" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413 msgid "Gold" msgstr "金" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417 msgid "Bright green" msgstr "亮綠" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:419 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421 msgid "Magenta" msgstr "洋紅" @@ -4208,11 +4234,11 @@ msgstr "洋紅" msgid "Set mailbox order" msgstr "設定郵件箱順序" -#: src/gtk/foldersort.c:275 +#: src/gtk/foldersort.c:276 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "往上或往下改變郵件箱在資料夾清單內的順序" -#: src/gtk/foldersort.c:309 +#: src/gtk/foldersort.c:310 msgid "Mailboxes" msgstr "郵件箱" @@ -4319,26 +4345,26 @@ msgstr "" "這個拼字檢查器無法改變替換的字典\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1862 msgid "Failed: no service record found." msgstr "失敗: 找不到服務記錄" -#: src/gtk/gtkutils.c:1871 +#: src/gtk/gtkutils.c:1865 msgid "Failed: network error." msgstr "失敗: 網路錯誤" -#: src/gtk/gtkutils.c:1874 +#: src/gtk/gtkutils.c:1868 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "未知的錯誤(%d)" -#: src/gtk/gtkutils.c:1944 +#: src/gtk/gtkutils.c:1938 msgid "Configuring..." msgstr "配置..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1242 -#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:442 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:448 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -4346,13 +4372,13 @@ msgstr "日期" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1239 -#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:444 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:446 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:416 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 msgid "From:" msgstr "寄件者:" @@ -4368,14 +4394,14 @@ msgstr "寄件者:" msgid "Reply-To" msgstr "回覆給" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1240 -#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:445 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:447 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 msgid "To" msgstr "收件者" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1241 -#: src/prefs_matcher.c:2163 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "副本" @@ -4383,8 +4409,8 @@ msgstr "副本" msgid "Bcc" msgstr "密件副本" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1243 -#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4396,8 +4422,8 @@ msgstr "Message-ID:" msgid "In-Reply-To" msgstr "In-Reply-To" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1245 -#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "索引" @@ -4405,14 +4431,14 @@ msgstr "索引" msgid "References:" msgstr "索引:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1238 -#: src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_summaries.c:446 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:445 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 +#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 msgid "Subject" msgstr "主旨" -#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 -#: src/summary_search.c:430 +#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/summary_search.c:428 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" @@ -4428,7 +4454,7 @@ msgstr "註解:" msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" -#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 +#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 msgid "Keywords:" msgstr "關鍵字:" @@ -4504,8 +4530,8 @@ msgstr "已接收" msgid "Received:" msgstr "已接收:" -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1244 -#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞群組" @@ -4530,8 +4556,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "已見:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/summaryview.c:2853 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 +#: src/summaryview.c:2918 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -4575,7 +4602,7 @@ msgstr "代理人:" msgid "Content-Type" msgstr "內容種類" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 msgid "Content-Type:" msgstr "內容種類:" @@ -4603,7 +4630,7 @@ msgstr "優先權" msgid "Precedence:" msgstr "優先權:" -#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1170 +#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -4860,19 +4887,19 @@ msgstr "為此記住密碼" msgid "Remember this" msgstr "記住這個" -#: src/gtk/logwindow.c:453 +#: src/gtk/logwindow.c:449 msgid "_Go to last error" msgstr "前往最後一個錯誤(_G)" -#: src/gtk/logwindow.c:460 +#: src/gtk/logwindow.c:456 msgid "Clear _Log" msgstr "清除歷程(_L)" -#: src/gtk/menu.c:137 +#: src/gtk/menu.c:135 msgid "Warning:" msgstr "警告:" -#: src/gtk/menu.c:138 +#: src/gtk/menu.c:136 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -4915,14 +4942,14 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791 +#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537 -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 @@ -4951,7 +4978,7 @@ msgstr "載入(_L)..." msgid "_Unload" msgstr "卸載(_U)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:230 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 msgid "Description" msgstr "說明" @@ -4976,219 +5003,227 @@ msgstr "已載入的外掛程式" msgid "Page Index" msgstr "頁索引" -#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:692 -#: src/prefs_account.c:3717 src/prefs_account.c:3735 src/prefs_account.c:3753 -#: src/prefs_account.c:3771 src/prefs_account.c:3789 src/prefs_account.c:3807 -#: src/prefs_account.c:3826 src/prefs_account.c:3919 src/prefs_account.c:3937 -#: src/prefs_filtering_action.c:1401 src/prefs_filtering.c:397 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 +#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 +#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 +#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 +#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 #: src/prefs_filtering.c:1883 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/gtk/quicksearch.c:478 +#: src/gtk/quicksearch.c:472 msgid "all messages" msgstr "所有郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "messages whose age is greater than # days" msgstr "郵件已接收超過 # 天" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "messages whose age is less than # days" msgstr "郵件接收過後未超過 # 天" -#: src/gtk/quicksearch.c:481 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "messages whose age is greater than # hours" msgstr "郵件已接收超過 # 小時" -#: src/gtk/quicksearch.c:482 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "messages whose age is less than # hours" msgstr "郵件接收過後未超過 # 小時" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 +#: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "郵件內容包含了 S" -#: src/gtk/quicksearch.c:484 +#: src/gtk/quicksearch.c:478 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "郵件內包含了 S" -#: src/gtk/quicksearch.c:485 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "郵件已回覆至 S" -#: src/gtk/quicksearch.c:486 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 msgid "message is either To: or Cc: to S" msgstr "郵件已回覆寄件者或密件副本至S" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 +#: src/gtk/quicksearch.c:481 msgid "deleted messages" msgstr "刪除郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:488 +#: src/gtk/quicksearch.c:482 +msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)" +msgstr "郵件的日期在求要的日期之後(時間是選項)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:484 +msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)" +msgstr "郵件的日期在求要的日期之前(時間是選項)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:486 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "郵件在寄件者區塊中包含了 S" -#: src/gtk/quicksearch.c:489 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "若執行 \"S\" 成功則為真" -#: src/gtk/quicksearch.c:490 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "messages originating from user S" msgstr "郵件起源於使用者 S" -#: src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/gtk/quicksearch.c:489 msgid "forwarded messages" msgstr "郵件已轉寄" -#: src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/gtk/quicksearch.c:490 msgid "messages which have attachments" msgstr "郵件包含附件" -#: src/gtk/quicksearch.c:493 +#: src/gtk/quicksearch.c:491 msgid "messages which contain S in any header name or value" msgstr "任何標頭名稱或數據包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:494 +#: src/gtk/quicksearch.c:492 msgid "messages which contain S in the value of any header" msgstr "任何標頭內數據內包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:495 +#: src/gtk/quicksearch.c:493 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "任何 Message-ID 標頭包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/gtk/quicksearch.c:494 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" msgstr "任何 In-Reply-To 標頭包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:497 +#: src/gtk/quicksearch.c:495 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "標示為 # 顏色的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:496 msgid "locked messages" msgstr "鎖定郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:497 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "在新聞群組S內的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:500 +#: src/gtk/quicksearch.c:498 msgid "new messages" msgstr "新郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:501 +#: src/gtk/quicksearch.c:499 msgid "old messages" msgstr "舊郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:502 +#: src/gtk/quicksearch.c:500 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "不完整的郵件 (沒有完整的下載)" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:501 msgid "messages which you have replied to" msgstr "回覆的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:504 +#: src/gtk/quicksearch.c:502 msgid "read messages" msgstr "讀取郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:505 +#: src/gtk/quicksearch.c:503 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "主旨內包含 S 的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:506 +#: src/gtk/quicksearch.c:504 msgid "messages whose score is equal to # points" msgstr "評分等於 # 點的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:507 +#: src/gtk/quicksearch.c:505 msgid "messages whose score is greater than # points" msgstr "評分高於 # 點的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:506 msgid "messages whose score is lower than # points" msgstr "評分低於 # 點的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:507 msgid "messages whose size is equal to # bytes" msgstr "等於 # 位元的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:510 +#: src/gtk/quicksearch.c:508 msgid "messages whose size is greater than # bytes" msgstr "大於 # 位元的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:511 +#: src/gtk/quicksearch.c:509 msgid "messages whose size is smaller than # bytes" msgstr "小於 # 位元的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:512 +#: src/gtk/quicksearch.c:510 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "寄給S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:511 msgid "messages which tags contain S" msgstr "標籤包含S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:514 +#: src/gtk/quicksearch.c:512 msgid "messages which have tag(s)" msgstr "有標籤的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:515 +#: src/gtk/quicksearch.c:513 msgid "marked messages" msgstr "已標示的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:516 +#: src/gtk/quicksearch.c:514 msgid "unread messages" msgstr "未讀的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:517 +#: src/gtk/quicksearch.c:515 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "參考標頭內包含S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:516 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "傳入命令的返回值為0 - %F 為郵件檔案" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:517 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "X-Label 標頭內包含S的郵件" -#: src/gtk/quicksearch.c:521 +#: src/gtk/quicksearch.c:519 msgid "logical AND operator" msgstr "'而且'的操作邏輯" -#: src/gtk/quicksearch.c:522 +#: src/gtk/quicksearch.c:520 msgid "logical OR operator" msgstr "'或'的操作邏輯" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:521 msgid "logical NOT operator" msgstr "'非'的操作邏輯" -#: src/gtk/quicksearch.c:524 +#: src/gtk/quicksearch.c:522 msgid "case sensitive search" msgstr "大小寫視為不同的搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:525 +#: src/gtk/quicksearch.c:523 msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "用常態表示式取代子字串搜尋進行比對" -#: src/gtk/quicksearch.c:527 +#: src/gtk/quicksearch.c:525 msgid "" "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical " "operators with the expressions above" msgstr "所有的過濾表達式都是被允許的,但是不能夠將上述的語法混用" -#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:463 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 msgid "Extended Search" msgstr "擴展性的搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:538 +#: src/gtk/quicksearch.c:536 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -5197,98 +5232,107 @@ msgstr "" "擴展性的搜尋允許使用者自定標準法則,郵件必需排序而且顯示在郵件清單內\n" "下列符號是允許被使用的:" -#: src/gtk/quicksearch.c:638 +#: src/gtk/quicksearch.c:640 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." msgstr "搜尋過程出現一些錯誤,請檢視你的歷程" -#: src/gtk/quicksearch.c:704 +#: src/gtk/quicksearch.c:702 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag" msgstr "寄件者/收件者/密件/主旨/標籤" -#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 +#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416 msgid "Recursive" msgstr "循環" -#: src/gtk/quicksearch.c:724 +#: src/gtk/quicksearch.c:722 msgid "Sticky" msgstr "黏貼" -#: src/gtk/quicksearch.c:734 +#: src/gtk/quicksearch.c:732 msgid "Type-ahead" msgstr "預先輸入" -#: src/gtk/quicksearch.c:746 +#: src/gtk/quicksearch.c:744 msgid "Run on select" msgstr "執行所選擇的" -#: src/gtk/quicksearch.c:784 +#: src/gtk/quicksearch.c:780 msgid "Clear the current search" msgstr "清除目前的搜尋" -#: src/gtk/quicksearch.c:794 src/summary_search.c:414 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 msgid "Edit search criteria" msgstr "編輯搜尋規則" -#: src/gtk/quicksearch.c:803 +#: src/gtk/quicksearch.c:799 msgid "Information about extended symbols" msgstr "關於擴展符號的資訊" -#: src/gtk/quicksearch.c:841 src/gtk/quicksearch.c:865 +#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: src/gtk/quicksearch.c:842 src/gtk/quicksearch.c:866 +#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862 msgid "E_dit" msgstr "編輯(_d)" -#: src/gtk/quicksearch.c:843 src/gtk/quicksearch.c:867 src/prefs_actions.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 msgid "C_lear" msgstr "清除(_l)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 -msgid "Correct" -msgstr "正確" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#, c-format +msgid "Correct%s" +msgstr "正確%s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 +#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +msgid " (expired)" +msgstr "(已逾時)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 msgid "Owner" msgstr "擁有者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:189 msgid "Signer" msgstr "簽核者" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220 msgid "Name: " msgstr "名稱: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Organization: " msgstr "組識: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236 msgid "Location: " msgstr "地區: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:244 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "指紋: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 msgid "Signature status: " msgstr "簽名狀態: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 +msgid "Expired on: " +msgstr "已過期日: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:261 msgid "Expires on: " msgstr "過期日: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:328 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for %s" msgstr "%s 的 SSL/TLS 簽證" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:344 #, c-format msgid "" "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" @@ -5299,7 +5343,7 @@ msgstr "" "可能是連接到一個惡意的伺服器\n" "\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5308,34 +5352,39 @@ msgstr "" "%s 的簽證是無效的\n" "%s 確認要接受嗎?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:488 +msgid "Correct" +msgstr "正確" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "簽名狀態: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" msgstr "查看簽證(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "SSL/TLS certificate is invalid" msgstr "SSL/TLS認證是無效的" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:392 msgid "SSL/TLS certificate is unknown" msgstr "SSL/TLS認證是未知的" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Cancel connection" msgstr "取消連線(_C)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507 msgid "_Accept and save" msgstr "接受並儲存(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:413 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5344,27 +5393,27 @@ msgstr "" "%s 的簽證已過期\n" "%s 確認要繼續嗎?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" msgstr "SSL/TLS 簽證是無效且過期的" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:442 msgid "SSL/TLS certificate is expired" msgstr "SSL/TLS 簽證是過期的" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:445 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:465 msgid "New certificate:" msgstr "新的簽證" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:470 msgid "Known certificate:" msgstr "已知的簽證" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" "Certificate for %s has changed.\n" @@ -5373,15 +5422,15 @@ msgstr "" "%s 的簽證已經改變\n" "%s 確認要接受嗎?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" msgstr "查看簽證(_V)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:503 msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid" msgstr "SSL/TLS 簽證變更而且是無效的" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:505 msgid "SSL/TLS certificate changed" msgstr "SSL/TLS 簽證變更" @@ -5391,223 +5440,223 @@ msgstr "標簽:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3453 -#: src/summaryview.c:3471 src/summaryview.c:3510 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 msgid "(No From)" msgstr "(無寄件者)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3522 -#: src/summaryview.c:3525 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 +#: src/summaryview.c:3591 msgid "(No Subject)" msgstr "(無主旨)" -#: src/image_viewer.c:100 +#: src/image_viewer.c:127 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2613 +#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱" -#: src/image_viewer.c:306 +#: src/image_viewer.c:317 msgid "Filesize:" msgstr "檔案大小:" -#: src/image_viewer.c:355 +#: src/image_viewer.c:366 msgid "Load Image" msgstr "載入圖片" -#: src/imap.c:576 +#: src/imap.c:577 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP4 連線中斷\n" -#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 -#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644 -#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 -#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 -#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 -#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 -#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 -#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 -#: src/imap.c:738 src/imap.c:742 +#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 +#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 +#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 +#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 +#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 +#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 +#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 +#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 +#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP 發生%s錯誤:" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:622 msgid "authenticated" msgstr " 已認證" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:625 msgid "not authenticated" msgstr "沒有認證" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:628 msgid "bad state" msgstr " 錯誤狀態" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:631 msgid "stream error" msgstr " stream 錯誤" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:634 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr " 解析錯誤(很可能是因為不符合伺服器的RFC規範)" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:638 msgid "connection refused" msgstr "連線被拒絕" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:641 msgid "memory error" msgstr "記憶體錯誤" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:644 msgid "fatal error" msgstr " 內部錯誤" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:647 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr " 協定錯誤(很可能是因為不符合伺服器的RFC規範)" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:651 msgid "connection not accepted" msgstr " 連線沒有被接受" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:654 msgid "APPEND error" msgstr " APPEND 錯誤" -#: src/imap.c:650 +#: src/imap.c:657 msgid "NOOP error" msgstr " NOOP 錯誤" -#: src/imap.c:653 +#: src/imap.c:660 msgid "LOGOUT error" msgstr " 登出錯誤" -#: src/imap.c:656 +#: src/imap.c:663 msgid "CAPABILITY error" msgstr " 容量錯誤" -#: src/imap.c:659 +#: src/imap.c:666 msgid "CHECK error" msgstr " 檢查錯誤" -#: src/imap.c:662 +#: src/imap.c:669 msgid "CLOSE error" msgstr " 關閉錯誤" -#: src/imap.c:665 +#: src/imap.c:672 msgid "EXPUNGE error" msgstr " 刪除錯誤" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:675 msgid "COPY error" msgstr " 複製錯誤" -#: src/imap.c:671 +#: src/imap.c:678 msgid "UID COPY error" msgstr " UID 複制錯誤" -#: src/imap.c:674 +#: src/imap.c:681 msgid "CREATE error" msgstr " 建立錯誤" -#: src/imap.c:677 +#: src/imap.c:684 msgid "DELETE error" msgstr " 刪除錯誤" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:687 msgid "EXAMINE error" msgstr " 檢驗錯誤" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:690 msgid "FETCH error" msgstr " 擷取錯誤" -#: src/imap.c:686 +#: src/imap.c:693 msgid "UID FETCH error" msgstr " UID取得錯誤" -#: src/imap.c:689 +#: src/imap.c:696 msgid "LIST error" msgstr " LIST 錯誤" -#: src/imap.c:692 +#: src/imap.c:699 msgid "LOGIN error" msgstr " 登入錯誤" -#: src/imap.c:695 +#: src/imap.c:702 msgid "LSUB error" msgstr " LSUB 錯誤" -#: src/imap.c:698 +#: src/imap.c:705 msgid "RENAME error" msgstr " 重新命名錯誤" -#: src/imap.c:701 +#: src/imap.c:708 msgid "SEARCH error" msgstr " 搜尋錯誤" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:711 msgid "UID SEARCH error" msgstr " UID搜尋錯誤" -#: src/imap.c:707 +#: src/imap.c:714 msgid "SELECT error" msgstr " 選擇錯誤" -#: src/imap.c:710 +#: src/imap.c:717 msgid "STATUS error" msgstr " 狀態錯誤" -#: src/imap.c:713 +#: src/imap.c:720 msgid "STORE error" msgstr " 儲存錯誤" -#: src/imap.c:716 +#: src/imap.c:723 msgid "UID STORE error" msgstr " UID儲存錯誤" -#: src/imap.c:719 +#: src/imap.c:726 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr " 訂閱錯誤" -#: src/imap.c:722 +#: src/imap.c:729 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr " 取消定閱錯誤" -#: src/imap.c:725 +#: src/imap.c:732 msgid "STARTTLS error" msgstr " STARTLS錯誤" -#: src/imap.c:728 +#: src/imap.c:735 msgid "INVAL error" msgstr " INVAL錯誤" -#: src/imap.c:731 +#: src/imap.c:738 msgid "EXTENSION error" msgstr " 擴展錯誤" -#: src/imap.c:734 +#: src/imap.c:741 msgid "SASL error" msgstr " SASL 錯誤" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:745 msgid "SSL/TLS error" msgstr " SSL 錯誤" -#: src/imap.c:742 +#: src/imap.c:749 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "未知的錯誤 [%d]" -#: src/imap.c:946 +#: src/imap.c:955 msgid "" "\n" "\n" @@ -5619,7 +5668,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了CRAM-MD5 SASL外掛程式,CRAM-MD5登入才能" "正常運作" -#: src/imap.c:952 +#: src/imap.c:961 msgid "" "\n" "\n" @@ -5631,7 +5680,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了DIGEST-MD5 SASL外掛程式,DIGEST-MD5登入" "才能正常運作" -#: src/imap.c:958 +#: src/imap.c:967 msgid "" "\n" "\n" @@ -5643,7 +5692,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-1登入才能" "正常運作" -#: src/imap.c:964 +#: src/imap.c:973 msgid "" "\n" "\n" @@ -5655,7 +5704,7 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了CRAM-MD5 SASL外掛程式,CRAM-MD5登入才能" "正常運作" -#: src/imap.c:970 +#: src/imap.c:979 msgid "" "\n" "\n" @@ -5667,36 +5716,36 @@ msgstr "" "只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了DIGEST-MD5 SASL外掛程式,DIGEST-MD5登入" "才能正常運作" -#: src/imap.c:977 +#: src/imap.c:986 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "連線到 %s 失敗:登入被拒絕 %s" -#: src/imap.c:981 +#: src/imap.c:990 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "連線到 %s 失敗:登入被拒絕 %s\n" -#: src/imap.c:999 +#: src/imap.c:1008 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "連線到 %s 失敗" -#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009 +#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 連線到 %s 已經被中斷,正在重新連線...\n" -#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3681 src/imap.c:4340 src/imap.c:4434 -#: src/imap.c:4612 src/imap.c:5423 +#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 +#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail 需要有網路的存取能力,才能夠存取 IMAP 伺服器" -#: src/imap.c:1149 src/inc.c:869 src/news.c:400 src/send_message.c:284 +#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "不安全的連線" -#: src/imap.c:1150 src/inc.c:870 src/news.c:401 src/send_message.c:285 +#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5709,108 +5758,108 @@ msgstr "" "\n" "確認要繼續連線到這個伺服器嗎?此通訊將不安全" -#: src/imap.c:1156 src/inc.c:876 src/news.c:407 src/send_message.c:291 +#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "繼續保持連線" -#: src/imap.c:1166 +#: src/imap.c:1174 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "帳號 '%s':連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d..." -#: src/imap.c:1231 +#: src/imap.c:1239 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d" -#: src/imap.c:1234 +#: src/imap.c:1242 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1266 src/imap.c:4102 +#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "無法啟始 STARTTLS 通信\n" -#: src/imap.c:1333 +#: src/imap.c:1343 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s \n" -#: src/imap.c:1336 +#: src/imap.c:1346 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s" -#: src/imap.c:1764 +#: src/imap.c:1774 msgid "Adding messages..." msgstr "加入郵件..." -#: src/imap.c:1969 src/mh.c:529 +#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "複製郵件..." -#: src/imap.c:2491 +#: src/imap.c:2501 msgid "Search failed due to server error." msgstr "因伺服器錯誤造成搜尋失敗" -#: src/imap.c:2570 +#: src/imap.c:2580 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "無法設定已刪除旗標\n" -#: src/imap.c:2577 src/imap.c:5053 +#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪掉\n" -#: src/imap.c:2928 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "在沒有訂閱的資料夾 %s 內尋找..." -#: src/imap.c:2931 +#: src/imap.c:2941 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "在%s尋找子資料夾..." -#: src/imap.c:3221 +#: src/imap.c:3229 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法建立郵件箱:LIST錯誤\n" -#: src/imap.c:3236 +#: src/imap.c:3242 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法建立郵件箱\n" -#: src/imap.c:3367 +#: src/imap.c:3373 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "無法將郵件箱口稱從 %s 變更為 %s\n" -#: src/imap.c:3480 +#: src/imap.c:3486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除郵件箱\n" -#: src/imap.c:3759 +#: src/imap.c:3765 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST 失敗\n" -#: src/imap.c:3844 +#: src/imap.c:3850 msgid "Flagging messages..." msgstr "標示郵件..." -#: src/imap.c:3947 +#: src/imap.c:3953 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾: %s\n" -#: src/imap.c:4099 +#: src/imap.c:4105 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "伺服器需要以 STARTTLS 進行登入\n" -#: src/imap.c:4109 +#: src/imap.c:4115 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "不能刷新功能\n" -#: src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:4120 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5819,20 +5868,20 @@ msgstr "" "連線到 %s 失敗:伺服器需要 STARTTLS,但是目前的 Claws Mail 被編譯成不支援 " "STARTTLS 的版本\n" -#: src/imap.c:4122 +#: src/imap.c:4128 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "伺服器登入被關閉\n" -#: src/imap.c:4345 +#: src/imap.c:4351 msgid "Fetching message..." msgstr "取得郵件..." -#: src/imap.c:5046 +#: src/imap.c:5052 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "無法設定被刪除的旗標: %d\n" -#: src/imap.c:6081 +#: src/imap.c:6087 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -5882,7 +5931,7 @@ msgstr "訂閱內容" msgid "_Subscribe..." msgstr "訂閱(_S)..." -#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 +#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 msgid "_Unsubscribe..." msgstr "取消訂閱(_U)..." @@ -5914,25 +5963,25 @@ msgstr "" "請在資料夾後加上 '/'" #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties from parent folder" -msgstr "從上層資料夾繼承屬性" +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "從上層資料夾繼承屬性並處理" #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "為 %s 輸入新名稱" #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2077 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5950,7 +5999,7 @@ msgstr "將資料夾 %s 移至選擇的路徑" msgid "Select folder to copy folder '%s' to" msgstr "將資料夾 %s 複製到選擇的資料夾" -#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152 +#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -5963,8 +6012,8 @@ msgstr "" "確認要刪除嗎?" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2010 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "不能移除資料夾 '%s'" @@ -5991,7 +6040,7 @@ msgstr "搜尋(_S)" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "選擇 %s 的一個子資料夾以訂閱:" -#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681 +#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" @@ -6024,8 +6073,8 @@ msgstr "訂閱" msgid "unsubscribe" msgstr "取消訂閱" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1446 src/prefs_folder_item.c:1474 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 +#: src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "套用至子資料夾" @@ -6123,7 +6172,7 @@ msgstr "選擇要匯入的 LDIF 檔案" msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:443 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 msgid "S" msgstr "S" @@ -6218,142 +6267,142 @@ msgstr "選擇 Pine 檔案" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "匯入 Pine 檔至通訊錄" -#: src/inc.c:190 src/inc.c:298 src/inc.c:324 +#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail 需要網路才能取得郵件" -#: src/inc.c:343 +#: src/inc.c:344 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s 失敗\n" -#: src/inc.c:472 +#: src/inc.c:476 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取回新郵件" -#: src/inc.c:530 +#: src/inc.c:534 msgid "Standby" msgstr "待命" -#: src/inc.c:671 src/inc.c:725 +#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: src/inc.c:682 +#: src/inc.c:686 msgid "Retrieving" msgstr "正在取回" -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "完成 (%d 郵件 (%s) 已取回)" msgstr[1] "完成 (%d 郵件 (%s) 已取回" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:701 msgid "Done (no new messages)" msgstr "已完成 (沒有新郵件)" -#: src/inc.c:702 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: src/inc.c:705 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 +#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:712 src/prefs_matcher.c:397 src/prefs_summaries.c:453 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2849 src/summaryview.c:6497 +#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:722 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 msgid "Timeout" msgstr "超時" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "已完成 (%d 新郵件)" msgstr[1] "已完成 (%d 新郵件)" -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:816 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "已完成 (沒有新郵件)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 正在取回新郵件" -#: src/inc.c:883 +#: src/inc.c:886 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "帳號 '%s': POP3 伺服器連線中: %s:%d..." -#: src/inc.c:917 +#: src/inc.c:920 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "無法連線至 POP3 伺服器: %s:%d" -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線至 POP3 伺服器: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1001 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 -#: src/send_message.c:514 +#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: src/inc.c:1003 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "正在從 %s (%s) 取回郵件..." -#: src/inc.c:1009 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在取得新郵件 (STAT)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1016 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在取得新郵件 (LAST)..." -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1020 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在取得新郵件 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:1024 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在取得郵件大小 (LIST)..." -#: src/inc.c:1028 src/send_message.c:532 +#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "離開中" -#: src/inc.c:1053 +#: src/inc.c:1056 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在取得郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1069 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "正在取回 (%d 郵件 (%s) 已接收)" msgstr[1] "正在取回 (%d 郵件 (%s) 已接收)" -#: src/inc.c:1225 +#: src/inc.c:1228 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "連線至 %s:%d 失敗" -#: src/inc.c:1230 +#: src/inc.c:1233 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤" -#: src/inc.c:1236 +#: src/inc.c:1239 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6362,37 +6411,37 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤\n" "%s" -#: src/inc.c:1242 +#: src/inc.c:1245 msgid "No disk space left." msgstr "沒有足夠的磁碟空間" -#: src/inc.c:1247 +#: src/inc.c:1250 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案" -#: src/inc.c:1252 +#: src/inc.c:1255 msgid "Socket error." msgstr "通訊錯誤" -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "連線至 %s:%d 時通訊錯誤" -#: src/inc.c:1260 src/send_message.c:443 src/send_message.c:706 +#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端伺服器關閉連線" -#: src/inc.c:1263 +#: src/inc.c:1266 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "連線至 %s:%d 時被遠端伺服器關閉連線" -#: src/inc.c:1268 +#: src/inc.c:1271 msgid "Mailbox is locked." msgstr "郵件箱已鎖定" -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6401,11 +6450,11 @@ msgstr "" "郵件箱已鎖定:\n" "%s" -#: src/inc.c:1278 src/send_message.c:691 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1284 src/send_message.c:694 +#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6414,32 +6463,52 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1289 src/send_message.c:710 +#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "連線已超時。可以在選項/其它/雜項中增加超時設定值,或許可以回復" -#: src/inc.c:1294 +#: src/inc.c:1297 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "連線至 %s:%d 超時" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1335 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "已取消合併\n" -#: src/inc.c:1625 +#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" +msgstr[1] "分" + +#: src/inc.c:1640 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小時" +msgstr[1] "小時" + +#: src/inc.c:1652 #, c-format -msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復 %d 分鐘嗎?" +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" +msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復 %d %s 嗎?" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1658 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復嗎?" -#: src/inc.c:1638 +#: src/inc.c:1665 msgid "On_ly once" msgstr "僅一次有效(_l)" @@ -6464,7 +6533,7 @@ msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n" msgstr "LDAP 錯誤 (修改名稱): from '%s' to '%s': %d (%s)\n" #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156 -msgid "LDAP (search): succesful\n" +msgid "LDAP (search): successful\n" msgstr "LDAP (搜尋): 成功\n" #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200 @@ -6472,11 +6541,11 @@ msgstr "LDAP (搜尋): 成功\n" msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n" msgstr "LDAP 錯誤 (搜尋): %d (%s)\n" -#: src/ldif.c:758 +#: src/ldif.c:759 msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:250 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6485,7 +6554,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 已經存在\n" "無法建立資料夾" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6494,7 +6563,7 @@ msgstr "" "發現 %s 的配置設定\n" "確認要合併配置設定內容嗎?" -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6507,11 +6576,11 @@ msgstr "" "你的 Sylpheed 過濾條件可以使用一個在 %s 的有效 script 進行轉換\n" " " -#: src/main.c:382 +#: src/main.c:389 msgid "Keep old configuration" msgstr "保留舊有的配置設定內容" -#: src/main.c:385 +#: src/main.c:392 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6520,31 +6589,31 @@ msgstr "" "保留備份可以允許你未來回復至舊的版本,但是,如果你有 IMAP 或是新聞資料時,將" "會花費一些時間,同時,也會占去磁碟上的部份空間" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:400 msgid "Migration of configuration" msgstr "配置設定的合併內容" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:411 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "正在複製配置內容... 這將會花費一些時間..." -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:420 msgid "Migration failed!" msgstr "合併失敗" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:429 msgid "Migrating configuration..." msgstr "正在合併配置內容..." -#: src/main.c:1130 +#: src/main.c:1141 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 沒有支援 gthread(_t)\n" -#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158 +#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 msgid "(or older)" msgstr "(或較舊的)" -#: src/main.c:1494 +#: src/main.c:1510 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6555,13 +6624,13 @@ msgid_plural "" "more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"以下這些外掛程式載入失敗,請檢查外掛程式配置以獲取更多的資訊:\n" +"以下外掛程式載入失敗,請檢查外掛程式配置以獲取更多的資訊:\n" "%s" msgstr[1] "" "以下這些外掛程式載入失敗,請檢查外掛程式配置以獲取更多的資訊:\n" "%s" -#: src/main.c:1536 +#: src/main.c:1552 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6570,7 +6639,7 @@ msgstr "" "Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它並不完整。這可能是源自於一個無效的 IMAP 帳" "號。請嘗試使用郵件箱的最上層資料夾內的\"重建資料夾\"功能進行修復" -#: src/main.c:1542 +#: src/main.c:1558 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6579,36 +6648,36 @@ msgstr "" "Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它無法載入。這可能是源自於一個過時的延伸外掛" "程式,請重新安裝外掛程式後,再試一次。" -#: src/main.c:1789 +#: src/main.c:1798 msgid "Missing filename\n" msgstr "找不到案名稱\n" -#: src/main.c:1796 +#: src/main.c:1805 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "無法開啟要讀取的檔案名稱\n" -#: src/main.c:1807 +#: src/main.c:1816 msgid "Malformed header\n" msgstr "變形的標頭\n" -#: src/main.c:1814 +#: src/main.c:1823 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "重複的'收件者:'標頭\n" -#: src/main.c:1825 +#: src/main.c:1834 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "遺失必要的'收件者:'標頭\n" -#: src/main.c:1971 +#: src/main.c:1979 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用方式: %s [選項]...\n" -#: src/main.c:1973 +#: src/main.c:1981 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 開啟新郵件視窗" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1982 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6625,11 +6694,11 @@ msgstr "" "行,接著是\n" " 郵件的內容,直到檔案結束" -#: src/main.c:1979 +#: src/main.c:1987 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] 如果可能的話加入訂閱的 URI" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1988 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6639,7 +6708,7 @@ msgstr "" " 以指定的附加檔案開啟新郵件視窗\n" " " -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:1991 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6649,23 +6718,23 @@ msgstr "" " 以指定的附加檔案夾在新開啟的郵件視窗\n" " " -#: src/main.c:1986 +#: src/main.c:1994 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新郵件" -#: src/main.c:1987 +#: src/main.c:1995 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:1996 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving 取消接收郵件" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:1997 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending 取消傳送郵件" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:1998 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6683,15 +6752,15 @@ msgstr "" " 需求: 尋找字串\n" " 遞迴: 若字串的開頭為 0, n, N, f or F,將會失敗" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2005 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 傳送所有暫存的郵件" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2006 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示所有郵件的數量" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2007 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6699,15 +6768,15 @@ msgstr "" " --status-full [資料夾]...\n" " 顯示每一個資料夾的狀態" -#: src/main.c:2001 +#: src/main.c:2009 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics 顯示統計資訊" -#: src/main.c:2002 +#: src/main.c:2010 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics 重置統計資訊" -#: src/main.c:2003 +#: src/main.c:2011 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6715,45 +6784,45 @@ msgstr "" " --select 資料夾[/郵件] 跳至指定的資料夾/郵件\n" " 資料夾是一個資料夾 id 像是'資料夾/子資料夾(_f)'" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2013 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online 切換至上線模式" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2014 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline 切換至離線模式" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2015 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q 離開 Claws Mail" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2016 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:2009 +#: src/main.c:2017 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug 釘住除錯模式" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2018 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h 顯示這個說明並離開" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2019 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v 顯示版本資訊並離開" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2020 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr " --version-full -V 顯示版本資訊及內鍵的功能資訊並離開 " -#: src/main.c:2013 +#: src/main.c:2021 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir 顯示配置路徑" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2022 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6761,7 +6830,7 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [路徑]\n" " 使用指定的配置路徑" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2024 msgid "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" " set geometry for main window" @@ -6769,866 +6838,876 @@ msgstr "" " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" "\t\t\t\t\t\t\t設定主視窗的大小" -#: src/main.c:2069 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "未知的選項\n" +#: src/main.c:2077 +msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "未知的選項。試著用 -h 或 -help 取得用法\n" -#: src/main.c:2087 +#: src/main.c:2095 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "處理 (%s)..." -#: src/main.c:2090 +#: src/main.c:2098 msgid "top level folder" msgstr "最上層資料夾" -#: src/main.c:2172 +#: src/main.c:2180 msgid "Queued messages" msgstr "已暫存郵件" -#: src/main.c:2173 +#: src/main.c:2181 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "尚有未傳送郵件在暫存區,確定要離開嗎?" -#: src/main.c:2920 +#: src/main.c:2939 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是上線的\n" -#: src/main.c:2926 +#: src/main.c:2945 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "_Configuration" msgstr "設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "_Add mailbox" msgstr "新增郵件夾(_A)" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Change mailbox order..." msgstr "改變郵件夾順序" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "_Import mbox file..." msgstr "匯入mbox檔案" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "匯出mbox檔案" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "匯出選擇的項目至mbox檔案" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "清空所有的垃圾桶" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220 msgid "_Save email as..." msgstr "另存電子郵件..." -#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221 msgid "_Save part as..." msgstr "另存部份郵件" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222 msgid "Page setup..." msgstr "頁面設定..." -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "_Print..." msgstr "列印..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "Synchronise folders" msgstr "同步資料夾" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "E_xit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "Select _thread" msgstr "選擇串列" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "_Find in current message..." msgstr "在目前訊息中尋找(_F)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "_Quick search" msgstr "快速搜尋(_Q)" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "Show or hi_de" msgstr "顯示或隱藏(_d)" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "Set displayed _columns" msgstr "設定顯示行數(_c)" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "In _folder list..." msgstr "在資料夾清單內(_f)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "In _message list..." msgstr "在郵件清單內(_m)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "La_yout" msgstr "佈局(_y)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "_Sort" msgstr "排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "_Attract by subject" msgstr "藉由主旨(_A)" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "E_xpand all threads" msgstr "展開所有串列(_x)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "關閉所有串列(_l)" -#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234 msgid "_Go to" msgstr "前往(_G)" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235 msgid "_Previous message" msgstr "上一封郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236 msgid "_Next message" msgstr "下一封郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238 msgid "P_revious unread message" msgstr "上一封未讀郵件(_r)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239 msgid "N_ext unread message" msgstr "下一封未讀郵件(_e)" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241 msgid "Previous ne_w message" msgstr "上一封新郵件(_w)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242 msgid "Ne_xt new message" msgstr "下一封新郵件(_x)" -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244 msgid "Previous _marked message" msgstr "上一封已標記郵件(_m)" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245 msgid "Next m_arked message" msgstr "下一封已標記郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247 msgid "Previous _labeled message" msgstr "上一封已標記郵件(_l)" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248 msgid "Next la_beled message" msgstr "下一封已標記郵件(_b)" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250 msgid "Previous opened message" msgstr "上一封已開啟郵件" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251 msgid "Next opened message" msgstr "下一封已開啟郵件" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253 msgid "Parent message" msgstr "父郵件" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255 msgid "Next unread _folder" msgstr "下一個未讀資料夾(_f)" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256 msgid "F_older..." msgstr "資料夾" -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 msgid "Next part" msgstr "下一個部份" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 msgid "Previous part" msgstr "上一個部份" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260 msgid "Message scroll" msgstr "郵件捲動" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261 msgid "Previous line" msgstr "上一行" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262 msgid "Next line" msgstr "下一行" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:479 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 msgid "Previous page" msgstr "上一頁" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262 src/printing.c:485 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282 msgid "Decode" msgstr "解碼" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Open in new _window" msgstr "在新視窗開啟(_w)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289 msgid "Mess_age source" msgstr "信件來源(_a)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290 msgid "Message part" msgstr "部份信件" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291 msgid "View as text" msgstr "以文字模式檢視" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:494 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294 msgid "Open with..." msgstr "以...開啟" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297 msgid "Quotes" msgstr "引言" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "_Update summary" msgstr "更新結果(_U)" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "Recei_ve" msgstr "接收(_V)" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "Get from _current account" msgstr "從目前的帳號取得(_c)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "Get from _all accounts" msgstr "從所有的帳號取得(_a)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "終止接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "_Send queued messages" msgstr "傳送暫存郵件(_S)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "Compose a_n email message" msgstr "新增郵件(_n)" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "Compose a news message" msgstr "新增郵件" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 msgid "Repl_y to" msgstr "回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 msgid "Mailing _list" msgstr "郵件清單(_l)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "轉送及回覆" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2449 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "轉送(_F)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2450 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "以夾檔方式轉送(_w)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2451 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "重新導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "Mailing-_List" msgstr "郵件清單(_L)" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "Post" msgstr "傳送" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "Help" msgstr "協助" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "Unsubscribe" msgstr "退訂" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "View archive" msgstr "檢視封存" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "Contact owner" msgstr "連絡人擁有者" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "M_ove..." msgstr "移動(_o)..." -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "Move to _trash" msgstr "移至垃圾桶(_t)" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "_Delete..." msgstr "刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "Move thread to tr_ash" msgstr "移至垃圾桶(_a)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "Delete t_hread" msgstr "刪除串列(_h)" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "Cancel a news message" msgstr "取消新郵件" -#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 msgid "_Mark" msgstr "標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "_Unmark" msgstr "移除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Mark as rea_d" msgstr "標記為已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "標記為未讀(_e)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "Mark all read" msgstr "標記所有為已讀" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "Mark all unread" msgstr "標記所有為未讀" -#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242 +#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 msgid "Ignore thread" msgstr "忽略串列" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "Unignore thread" msgstr "不忽略串列" -#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243 +#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243 #: src/toolbar.c:504 msgid "Watch thread" msgstr "以串列檢視" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "Unwatch thread" msgstr "不以串列檢視" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "Mark as _spam" msgstr "標記為垃圾郵件(_s)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Mark as _ham" msgstr "標記為非垃圾郵件(_h)" -#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507 +#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507 msgid "Lock" msgstr "上鎖" -#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508 +#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" -#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 msgid "Color la_bel" msgstr "顏色標記(_b)" -#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 msgid "Ta_gs" msgstr "標籤(_g)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "Re-_edit" msgstr "重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1015 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 msgid "Check signature" msgstr "檢查簽名" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "新增寄件者至通訊錄(_k)" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" msgstr "郵件地址分類(_o)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "From current _folder..." msgstr "從目前的資料夾(_f)..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "From selected _messages..." msgstr "從選擇的郵件(_m)..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "過濾資料夾中所有的郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Filter _selected messages" msgstr "過濾所有選擇的郵件(_s)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "執行資料夾規則(_o)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:318 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320 msgid "_Create filter rule" msgstr "建立過濾器規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319 -#: src/messageview.c:325 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:327 msgid "_Automatically" msgstr "自動地(_A)" -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859 -#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326 +#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 msgid "By _From" msgstr "根據寄件者(_F)" -#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860 -#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 +#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871 +#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329 msgid "By _To" msgstr "根據收件者(_T)" -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:322 -#: src/messageview.c:328 +#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324 +#: src/messageview.c:330 msgid "By _Subject" msgstr "根據主旨(_S)" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 msgid "Create processing rule" msgstr "建立執行規則" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:331 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333 msgid "List _URLs..." msgstr "列出URLs(_U)..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "檢查所有資料夾內的新郵件(_e)" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "刪除重覆的郵件(_p)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "In selected folder" msgstr "在選擇的資料夾內" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "In all folders" msgstr "在所有的資料夾內" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "E_xecute" msgstr "執行(_x)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "Exp_unge" msgstr "刪除(_u)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "SSL/TLS cer_tificates" msgstr "SSL/TLS 認證(_t)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "過濾日誌(_g)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "Network _Log" msgstr "網路日誌(_L)" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "Debug _Log" +msgstr "偵錯 log(_L)" + +#: src/mainwindow.c:794 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "消除所有(_F)" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "Forget _master passphrase" msgstr "消除所有(_F)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "C_hange current account" msgstr "更改目前帳號(_h)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "目前帳號設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Create _new account..." msgstr "新增帳號(_n)" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "_Edit accounts..." msgstr "編輯帳號(_E)" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "P_references..." msgstr "選項(_r)..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "Pre-pr_ocessing..." msgstr "前處理(_o)..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "後處理(_c)..." -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "_Filtering..." msgstr "過濾器(_F)..." -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "_Templates..." msgstr "樣板(_T)..." -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "_Actions..." msgstr "動作(_A)..." -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Tag_s..." msgstr "標籤(_s)..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "Plu_gins..." msgstr "外掛(_g)..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "_Manual" msgstr "手冊(_M)" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "線上協助 FAQ(_O)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "Icon _Legend" msgstr "圖示說明(_L)" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Set as default client" msgstr "設置為預設客戶端" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "Offline _mode" msgstr "離線模式(_m)" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Men_ubar" msgstr "選單列(_u)" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "_Message view" msgstr "郵件檢視(_M)" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "Status _bar" msgstr "狀態列(_b)" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "Column headers" msgstr "標頭列" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "Th_read view" msgstr "串列檢視(_r)" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 msgid "Hide read threads" msgstr "隱藏讀取串列" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "_Hide read messages" msgstr "隱藏讀取郵件(_H)" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 msgid "Hide deleted messages" msgstr "隱藏刪除郵件" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343 +#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345 msgid "Show all _headers" msgstr "顯示所有標頭(_h)" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346 msgid "_Collapse all" msgstr "全部折疊(_C)" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347 msgid "Collapse from level _2" msgstr "從第二層開始折疊(_2)" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:346 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348 msgid "Collapse from level _3" msgstr "從第三層開始折疊(_3)" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "Text _below icons" msgstr "圖示下方顯示字串(_b)" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "Text be_side icons" msgstr "圖示旁顯示字串(_s)" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "_Icons only" msgstr "只顯示圖示(_I)" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "_Text only" msgstr "只顯示字串(_T)" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "_Standard" msgstr "標準(_S)" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "_Three columns" msgstr "三欄(_T)" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "_Wide message" msgstr "寬郵件(_W)" -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "W_ide message list" msgstr "寬郵件清單(_i)" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "S_mall screen" msgstr "小螢幕(_m)" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "By _number" msgstr "根據數值(_n)" -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "By s_ize" msgstr "根據大小(_i)" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "By _date" msgstr "根據日期(_d)" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "By thread date" msgstr "根據串列日期" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "By s_ubject" msgstr "根據主旨(_u)" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "By _color label" msgstr "根據標籤顏色(_c)" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "By tag" msgstr "根據標籤" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "By _mark" msgstr "根據標記(_m)" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "By _status" msgstr "根據狀態(_s)" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "By a_ttachment" msgstr "根據附加檔案(_t)" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "By score" msgstr "根據分數" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "By locked" msgstr "根據鎖定" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "D_on't sort" msgstr "不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:462 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 msgid "Ascending" msgstr "升冪" -#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 msgid "Descending" msgstr "降冪" -#: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:388 +#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390 msgid "_Auto detect" msgstr "自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6423 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 msgid "Apply tags..." msgstr "指定標籤" -#: src/mainwindow.c:1943 +#: src/mainwindow.c:1961 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "發生一些錯誤,點選這裡以檢視日誌" -#: src/mainwindow.c:1958 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "目前是上線狀態,按下圖示進入離線狀態" -#: src/mainwindow.c:1961 +#: src/mainwindow.c:1979 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "目前是離線狀態,按下圖示進入上線狀態" -#: src/mainwindow.c:1975 +#: src/mainwindow.c:1993 msgid "Select account" msgstr "選擇帳號" -#: src/mainwindow.c:2002 src/prefs_logging.c:136 +#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136 msgid "Network log" msgstr "網路日誌" -#: src/mainwindow.c:2006 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Filtering/Processing debug log" msgstr "過濾器/執行除錯日誌" -#: src/mainwindow.c:2025 src/prefs_logging.c:378 +#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "開啟過濾器日誌\n" -#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:380 +#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "關閉過濾器日誌\n" -#: src/mainwindow.c:2463 src/mainwindow.c:2470 src/mainwindow.c:2513 -#: src/mainwindow.c:2546 src/mainwindow.c:2578 src/mainwindow.c:2623 +#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529 +#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372 -#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1076 +#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087 msgid "Untitled" msgstr "無標題的" -#: src/mainwindow.c:2624 src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:2881 src/mainwindow.c:2886 +#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "刪除回收桶中所有的郵件" -#: src/mainwindow.c:2882 +#: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" msgstr "不要離開" -#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 +#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189 msgid "Add mailbox" msgstr "新增郵件夾" -#: src/mainwindow.c:2914 +#: src/mainwindow.c:2930 msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"Input the location of the mailbox.\n" +"The location can be either the full path or relative to the \n" +"home directory.\n" +"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"輸入郵件夾的路徑\n" -"如果指定的郵件夾已經存在,它將被自動的找到" +"輸入郵件箱的位置\n" +"如果指定的郵件箱已經存在,它將會被自動地發現\n" +" " -#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 +#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "郵件夾 '%s' 已經存在" -#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 -#: src/wizard.c:741 +#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52 +#: src/wizard.c:742 msgid "Mailbox" msgstr "郵件夾" -#: src/mainwindow.c:2930 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 +#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7637,167 +7716,167 @@ msgstr "" "郵件箱建立失敗\n" "可能有部份檔案已經存在,或是沒有足夠的存取權限" -#: src/mainwindow.c:3411 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "No posting allowed" msgstr "不允許發郵件" -#: src/mainwindow.c:3993 +#: src/mainwindow.c:4012 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Mbox 匯入失敗" -#: src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "匯出至 mbox 失敗" -#: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "離開 Clasw Mail?" -#: src/mainwindow.c:4245 +#: src/mainwindow.c:4272 msgid "Folder synchronisation" msgstr "資料夾同步" -#: src/mainwindow.c:4246 +#: src/mainwindow.c:4273 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "同步資料夾?" -#: src/mainwindow.c:4247 +#: src/mainwindow.c:4274 msgid "_Synchronise" msgstr "同步(_S)" -#: src/mainwindow.c:4692 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在刪除重複的郵件..." -#: src/mainwindow.c:4702 +#: src/mainwindow.c:4757 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "選擇的路徑中沒有重複的郵件\n" -#: src/mainwindow.c:4708 +#: src/mainwindow.c:4763 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4712 +#: src/mainwindow.c:4767 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4750 +#: src/mainwindow.c:4805 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "正在所有的路徑中刪除重複的郵件..." -#: src/mainwindow.c:4756 +#: src/mainwindow.c:4811 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n" msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n" -#: src/mainwindow.c:4761 +#: src/mainwindow.c:4816 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "資料夾 %d 內沒有重複的郵件\n" -#: src/mainwindow.c:4923 src/messageview.c:2658 +#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 msgid "Select folder to go to" msgstr "選擇要前往的資料夾" -#: src/mainwindow.c:5024 src/summaryview.c:5866 +#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "在資料夾的規則進行前套用" -#: src/mainwindow.c:5032 +#: src/mainwindow.c:5087 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "在資料夾的規則進行後套用" -#: src/mainwindow.c:5040 src/summaryview.c:5877 +#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 msgid "Filtering configuration" msgstr "過濾配置" -#: src/mainwindow.c:5155 +#: src/mainwindow.c:5210 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入取得可執行的路徑" -#: src/mainwindow.c:5214 +#: src/mainwindow.c:5269 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "Claws Mail 已註冊為預設客戶端郵件程式" -#: src/mainwindow.c:5216 +#: src/mainwindow.c:5271 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入 registry" -#: src/mainwindow.c:5230 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5374 +#: src/mainwindow.c:5429 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" msgstr[0] "忘記了 %d 密碼於 %d 帳號內\n" msgstr[1] "忘記了 %d 密碼於 %d 帳號內\n" -#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 -#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 +#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 +#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s 標頭" -#: src/matcher.c:222 +#: src/matcher.c:225 msgid "header" msgstr "標頭" -#: src/matcher.c:223 +#: src/matcher.c:226 msgid "header line" msgstr "標頭線" -#: src/matcher.c:224 +#: src/matcher.c:227 msgid "body line" msgstr "內容線" -#: src/matcher.c:225 +#: src/matcher.c:228 msgid "tag" msgstr "標籤" -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 -#: src/message_search.c:203 src/prefs_matcher.c:738 src/summary_search.c:456 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 +#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557 +#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 msgid "Case insensitive" msgstr "不區分大小寫" -#: src/matcher.c:1863 +#: src/matcher.c:1903 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "檢查郵件是否相符 [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1934 src/matcher.c:1953 src/matcher.c:1966 +#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008 msgid "message matches\n" msgstr "郵件相符\n" -#: src/matcher.c:1941 src/matcher.c:1959 src/matcher.c:1968 +#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010 msgid "message does not match\n" msgstr "郵件不相符\n" -#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234 -#: src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237 src/matcher.c:2238 +#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 +#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282 msgid "(none)" msgstr "(空)" -#: src/mbox.c:107 +#: src/mbox.c:97 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7806,27 +7885,26 @@ msgstr "" "無法開啟 mbox 檔案:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:144 +#: src/mbox.c:134 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr[0] "從 mbox 匯入... (%d 郵件已匯入)" msgstr[1] "從 mbox 匯入... (%d 郵件已匯入)" -#: src/mbox.c:549 +#: src/mbox.c:539 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "覆寫 mbox 檔案" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:540 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "此檔案已經鄉在,要覆寫嗎?" -#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1844 -#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3128 +#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: src/mbox.c:560 +#: src/mbox.c:550 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7835,51 +7913,51 @@ msgstr "" "無法建立 mbox 檔案\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:568 +#: src/mbox.c:554 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "匯出 mobx..." -#: src/message_search.c:162 +#: src/message_search.c:173 msgid "Find in current message" msgstr "在目前郵件中搜尋" -#: src/message_search.c:180 +#: src/message_search.c:191 msgid "Find text:" msgstr "尋找字串:" -#: src/message_search.c:306 src/summary_search.c:780 +#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" -#: src/message_search.c:307 src/summary_search.c:781 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search string not found." msgstr "找不到字串" -#: src/message_search.c:316 +#: src/message_search.c:327 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "已到達郵件的開始處,從最後面開始搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:319 +#: src/message_search.c:330 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "已到達郵件的尾端,從最前面開始搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:322 src/summary_search.c:792 +#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 msgid "Search finished" msgstr "搜尋完畢" -#: src/messageview.c:298 src/textview.c:252 +#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249 msgid "Compose _new message" msgstr "寫新郵件(_n)" -#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1434 src/messageview.c:1585 +#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - 郵件視窗" -#: src/messageview.c:843 +#: src/messageview.c:845 msgid "" msgstr "<找不到回覆路徑>" -#: src/messageview.c:850 +#: src/messageview.c:852 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7894,68 +7972,52 @@ msgstr "" "回覆路徑: %s\n" "建議你不要傳送回條" -#: src/messageview.c:857 +#: src/messageview.c:859 msgid "_Don't Send" msgstr "不傳送(_D)" -#: src/messageview.c:1364 +#: src/messageview.c:1366 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "取得郵件 (%s)..." -#: src/messageview.c:1400 src/procmime.c:1016 +#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "無法解碼: %s" -#: src/messageview.c:1481 src/messageview.c:1489 +#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "郵件不符合 MIME 標準,可能解讀錯誤" -#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:2049 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707 src/summaryview.c:4969 -#: src/summaryview.c:4972 src/textview.c:3116 -msgid "Save as" -msgstr "另存新檔" - -#: src/messageview.c:1843 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "覆寫已存在的檔案嗎?" - -#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4989 src/summaryview.c:4992 -#: src/summaryview.c:5007 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "無法儲存檔案 '%s'" - -#: src/messageview.c:1904 +#: src/messageview.c:1868 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "顯示全部 %s" -#: src/messageview.c:1906 +#: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "只有文字中第一個 megabyte 會顯示" -#: src/messageview.c:1937 +#: src/messageview.c:1901 msgid "" "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the " "recipient." msgstr "你已收到此郵件的回條:接收者將會看到" -#: src/messageview.c:1940 +#: src/messageview.c:1904 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "你在此郵件中要求回覆回條" -#: src/messageview.c:1946 +#: src/messageview.c:1910 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "此郵件要求回覆回條" -#: src/messageview.c:1947 +#: src/messageview.c:1911 msgid "Send receipt" msgstr "傳送回條" -#: src/messageview.c:1990 +#: src/messageview.c:1954 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7963,7 +8025,7 @@ msgstr "" "此郵件的多個部份均已接收完成\n" "而且已經待伺服器被刪除" -#: src/messageview.c:1996 +#: src/messageview.c:1960 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7972,15 +8034,15 @@ msgstr "" "此郵件的多個部份均已接收完成\n" "%s" -#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022 +#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986 msgid "Mark for download" msgstr "標示欲下載項目" -#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013 +#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977 msgid "Mark for deletion" msgstr "標示欲刪除項目" -#: src/messageview.c:2006 +#: src/messageview.c:1970 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7989,12 +8051,12 @@ msgstr "" "此郵件的多個部份均已接收完成\n" "%s 將被下載" -#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506 +#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506 msgid "Unmark" msgstr "未標示" -#: src/messageview.c:2017 +#: src/messageview.c:1981 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8003,7 +8065,7 @@ msgstr "" "此郵件的多個部份均已接收完成\n" "%s 將被刪除" -#: src/messageview.c:2094 +#: src/messageview.c:2058 #, c-format msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'" msgid "" @@ -8017,20 +8079,20 @@ msgstr "" "並沒有給你官方郵件地址\n" "建議你不要傳送回條" -#: src/messageview.c:2102 src/messageview.c:2110 +#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "回覆回條通知" -#: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115 +#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079 msgid "_Send Notification" msgstr "傳送通知(_S)" -#: src/messageview.c:2111 +#: src/messageview.c:2075 msgid "" "More than one of your accounts uses the address that this message was sent " "to.\n" @@ -8040,11 +8102,11 @@ msgstr "" "超過一個帳號使用了此郵件的收件者地址\n" "請選擇一個帳號用來傳送回條通知" -#: src/messageview.c:2207 +#: src/messageview.c:2171 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "無法列印:此郵件不包含文字" -#: src/messageview.c:2968 +#: src/messageview.c:2932 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8052,7 +8114,7 @@ msgstr "" "\n" " 此資料夾內沒有郵件" -#: src/messageview.c:2976 +#: src/messageview.c:2940 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8060,7 +8122,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被刪除" -#: src/messageview.c:2977 +#: src/messageview.c:2941 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8068,16 +8130,16 @@ msgstr "" "\n" " 郵件已被刪除或移至其它資料夾" -#: src/messageview.c:3010 src/messageview.c:3016 src/summaryview.c:4367 -#: src/summaryview.c:7190 +#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 +#: src/summaryview.c:7320 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "學習過程中發生錯誤\n" -#: src/mh.c:527 +#: src/mh.c:528 msgid "Moving messages..." msgstr "移動郵件..." -#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838 +#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839 msgid "Deleting messages..." msgstr "刪除郵件..." @@ -8109,137 +8171,146 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "移除郵件箱" -#: src/mimeview.c:192 +#: src/mimeview.c:220 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: src/mimeview.c:194 +#: src/mimeview.c:222 msgid "Open _with..." msgstr "以...開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Copy" +msgstr "複制" + +#: src/mimeview.c:225 msgid "Send to..." msgstr "傳送到..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:226 msgid "_Display as text" msgstr "以文字顯示(_D)" -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Save as..." msgstr "另存新檔(_S)..." -#: src/mimeview.c:199 +#: src/mimeview.c:228 msgid "Save _all..." msgstr "全部儲存(_a)" -#: src/mimeview.c:272 +#: src/mimeview.c:301 msgid "MIME Type" msgstr "MINI格式" -#: src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1030 -#: src/mimeview.c:1035 +#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "View full information" msgstr "顯示完整資訊" -#: src/mimeview.c:1041 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Check again" msgstr "再檢查一次" -#: src/mimeview.c:1053 +#: src/mimeview.c:1085 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s 點選圖示去檢查它" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1087 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s 點選圖示或點擊'%s'去檢查它 " -#: src/mimeview.c:1065 +#: src/mimeview.c:1097 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次" -#: src/mimeview.c:1067 +#: src/mimeview.c:1099 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次" -#: src/mimeview.c:1307 +#: src/mimeview.c:1344 msgid "Checking signature..." msgstr "檢查簽章..." -#: src/mimeview.c:1348 +#: src/mimeview.c:1385 msgid "Go back to email" msgstr "回到電子郵件" -#: src/mimeview.c:1762 src/mimeview.c:1854 src/mimeview.c:2096 -#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:447 +#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 +#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "無法儲存多重郵件的一個部份:%s" -#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3126 +#: src/mimeview.c:1885 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "覆寫已存在的檔案 '%s' 嗎?" -#: src/mimeview.c:1865 +#: src/mimeview.c:1909 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " "operation or skip error and continue?" msgstr "當儲存郵件的第#%d個部份時發生錯誤!確定要取消或跳過錯誤並繼續嗎?" -#: src/mimeview.c:1868 +#: src/mimeview.c:1912 msgid "Error saving all message parts" msgstr "儲存所有郵件發生錯誤" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip" msgstr "跳過" -#: src/mimeview.c:1869 +#: src/mimeview.c:1913 msgid "Skip all" msgstr "跳過全部" -#: src/mimeview.c:1879 +#: src/mimeview.c:1923 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存" msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存" -#: src/mimeview.c:1887 +#: src/mimeview.c:1931 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存" msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存" -#: src/mimeview.c:1892 +#: src/mimeview.c:1936 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." msgstr[0] "%s,%d 檔案失敗" msgstr[1] "%s,%d 檔案失敗" -#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1280 +#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1262 msgid "Select destination folder" msgstr "選擇目的資料夾" -#: src/mimeview.c:1932 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s'並不是一個路徑" -#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3043 +#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5052 +msgid "Save as" +msgstr "另存新檔" + +#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 msgid "Open with" msgstr "以...開啟" -#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044 +#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8248,7 +8319,7 @@ msgstr "" "輸入命令列以開啟檔案:\n" "('%s' 將被用檔名覆蓋)" -#: src/mimeview.c:2282 +#: src/mimeview.c:2326 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8259,14 +8330,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mimeview.c:2290 +#: src/mimeview.c:2334 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "要執行不信任的二進制檔案嗎?" -#: src/mimeview.c:2291 +#: src/mimeview.c:2335 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " -"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" @@ -8275,96 +8346,96 @@ msgstr "" "\n" "你仍希望執行這個檔案嗎?" -#: src/mimeview.c:2295 +#: src/mimeview.c:2339 msgid "Run binary" msgstr "執行二進制檔" -#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "型式:" -#: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 src/summaryview.c:2743 +#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/mimeview.c:2613 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1698 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708 +#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: src/news.c:299 +#: src/news.c:300 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n" msgstr "連線至 %s:%d 的 NNTP 已經斷線\n" -#: src/news.c:334 +#: src/news.c:335 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" msgstr "帳號 '%s': 連線至 NNTP 伺服器:%s:%d...\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:372 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d...\n" msgstr "登入%s:%d時發生錯誤...\n" -#: src/news.c:450 +#: src/news.c:451 msgid "" "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" msgstr "Libetpan 不支援回傳值480,因此將繼續執行\n" -#: src/news.c:459 +#: src/news.c:460 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" msgstr "雖然模式讀取器失效,但仍將繼續\n" -#: src/news.c:463 +#: src/news.c:464 #, c-format msgid "Error creating session with %s:%d\n" msgstr "用 %s:%d 建立資料發生錯誤\n" -#: src/news.c:478 +#: src/news.c:479 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d...\n" msgstr "向 %s:%d 認證時發生錯誤\n" -#: src/news.c:503 +#: src/news.c:504 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Claws Mail 需要網路才能存取新聞伺服器" -#: src/news.c:874 +#: src/news.c:875 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "無法選擇群組: %s\n" -#: src/news.c:1066 src/news.c:1244 +#: src/news.c:1067 src/news.c:1253 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "無法設定群組: %s\n" -#: src/news.c:1075 +#: src/news.c:1076 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無效的文章範圍 %d - %d\n" -#: src/news.c:1145 src/news.c:1172 src/news.c:1199 +#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "無法取得 xhdr\n" -#: src/news.c:1237 +#: src/news.c:1246 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "取得 xover %d - %d 於 %s 內...\n" -#: src/news.c:1252 +#: src/news.c:1261 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "無法取得 xover\n" -#: src/news.c:1269 +#: src/news.c:1278 msgid "invalid xover line\n" msgstr "無效的 xover 線\n" -#: src/news.c:1471 +#: src/news.c:1480 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" @@ -8437,11 +8508,11 @@ msgstr "密碼" msgid "Confirm passphrase:" msgstr "錯誤的密碼" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53 msgid "Acpi Notifier" msgstr "Acpi 提示器" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" @@ -8449,7 +8520,7 @@ msgstr "" "請確認核心模組 'acerhk' 是否已載入\n" "可以從 http://www.cakey.de/acerhk/ 取得" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 msgid "" "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" @@ -8457,19 +8528,19 @@ msgstr "" "請確認核心模組 'acer_acpi' 是否已載入\n" "可以從 http://code.google.com/p/aceracpi/ 取得" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." msgstr "請確認核心模組 'asus_laptop' 是否已載入" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded." msgstr "請確認核心模組 'asus_acpi' 是否已載入" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded." msgstr "ibm_acpi' 是否已載入" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76 msgid "" "Make sure that you have apanelc installed.\n" "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" @@ -8477,73 +8548,73 @@ msgstr "" "請確認是否已安裝apanelc\n" "可以從 http://apanel.sourceforge.net/ 取得" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427 msgid "Control file doesn't exist." msgstr "控制檔案不存在" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 msgid " : no new or unread mail" msgstr " : 沒有新聞或未讀郵件" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 msgid " : unread mail" msgstr " : 沒有未讀郵件" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309 msgid " : new mail" msgstr " : 新郵件" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323 msgid "off" msgstr "關閉" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325 msgid "blinking" msgstr "閃爍" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327 msgid "on" msgstr "開啟" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357 -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373 msgid "LED " msgstr "LED " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388 msgid "ACPI type: " msgstr "ACPI 型式: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397 msgid "ACPI file: " msgstr "ACPI 檔案:" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408 msgid "values - On: " msgstr "數值 - 開啟: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413 msgid " - Off: " msgstr " - 關閉: " -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435 msgid "Blink when user interaction is required" msgstr "當使用者內部需求時閃爍" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs." msgstr "此外掛程式控制 ACPI 郵件 LEDs 的改變" -#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889 +#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890 msgid "Laptop LED" msgstr "桌上型由腦 LED" @@ -8578,8 +8649,8 @@ msgstr "已保留地址的通訊錄路徑" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 -#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_matcher.c:674 +#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 +#: src/prefs_matcher.c:686 msgid "Select..." msgstr "選擇..." @@ -8653,19 +8724,19 @@ msgstr "" msgid "Archiver" msgstr "封存器" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108 msgid "Archiving" msgstr "封存" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:126 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127 msgid "Press Cancel button to stop archiving" msgstr "按下取消鍵以停止封存" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:142 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143 msgid "Archiving:" msgstr "封存:" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:526 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527 #, c-format msgid "" "Some uninitialized data prevents from starting\n" @@ -8676,7 +8747,7 @@ msgstr "" "部份未初始化的資料:\n" "%s%s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530 msgid "" "\n" "- the folder to archive is not set" @@ -8684,7 +8755,7 @@ msgstr "" "\n" "尚未設定封存路徑" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531 msgid "" "\n" "- the name for archive is not set" @@ -8692,37 +8763,37 @@ msgstr "" "\n" "尚未設定封存名稱" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:553 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554 #, c-format msgid "%s: Exists. Continue anyway?" msgstr "%s: 已存在!繼續嗎?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:556 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557 #, c-format msgid "%s: Is a link. Cannot continue" msgstr "%s: 是一個超連結!無法繼續" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:559 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560 #, c-format msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" msgstr "%s: 是一個路徑!無法繼續" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:562 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563 #, c-format msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" msgstr "%s: 沒有權限!無法繼續" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566 #, c-format msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" msgstr "%s: 未知的錯誤!無法繼續" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:573 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:620 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621 msgid "Creating archive" msgstr "建立新的封存" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:586 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587 #, c-format msgid "" "Not a valid file name:\n" @@ -8731,7 +8802,7 @@ msgstr "" "不是一個有效的 Claws Mail 檔案名稱:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:591 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592 #, c-format msgid "" "Not a valid Claws Mail folder:\n" @@ -8740,7 +8811,7 @@ msgstr "" "不是一個有效的 Claws Mail 資料夾:\n" "%s." -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:615 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616 #, c-format msgid "" "Adding files in folder failed\n" @@ -8755,7 +8826,7 @@ msgstr "" "\n" "繼續嗎?" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:632 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633 #, c-format msgid "" "Archive creation error:\n" @@ -8764,173 +8835,175 @@ msgstr "" "建立封存發生錯誤:\n" "%s" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:745 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746 msgid "Archive result" msgstr "封存結果" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:775 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776 msgid "Values" msgstr "數值" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786 msgid "Archive" msgstr "封存" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:791 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792 msgid "Archive format" msgstr "封存格式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 msgid "Compression method" msgstr "壓縮演算法" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807 msgid "Number of files" msgstr "檔案數量" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 msgid "Archive Size" msgstr "封存大小" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:822 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823 msgid "Folder Size" msgstr "資料夾大小" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:831 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832 msgid "Compression level" msgstr "壓縮等級" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:521 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525 +#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:520 -#: src/prefs_summaries.c:380 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 +#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 +#: src/prefs_summaries.c:406 msgid "No" msgstr "否" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:839 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 檢查碼" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:847 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848 msgid "Descriptive names" msgstr "描述名稱" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:855 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856 msgid "Delete selected files" msgstr "刪除選擇的檔案" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1329 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330 msgid "Select mails before" msgstr "先選擇郵件" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:920 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921 msgid "Select folder to archive" msgstr "選擇封存資料夾" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" msgstr "選擇封存檔案名稱 [後綴將類似 .tgz]" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:989 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld of %ld" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043 msgid "Create Archive" msgstr "建立新的封存" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1057 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058 msgid "Enter Archiver arguments" msgstr "輸入封存命令" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072 msgid "Folder to archive" msgstr "封存資料夾" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079 msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "封存資料夾的根目錄" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "按下此鍵為封存資料夾選擇根目錄" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1089 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090 msgid "Name for archive" msgstr "封存名稱" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096 msgid "Archive location and name" msgstr "封存路徑和名稱" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 msgid "_Select" msgstr "選擇(_S)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101 msgid "Click this button to select a name and location for the archive" msgstr "按下此鍵為封存選擇名稱和路徑" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103 msgid "Choose compression" msgstr "選擇壓縮方式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1120 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1126 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1133 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1139 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1147 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1161 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1167 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression for the archive" msgstr "選擇這個選項,將可在封存時使用 %s 壓縮功能" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1231 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232 msgid "Choose format" msgstr "選擇格式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1243 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1255 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262 #, c-format msgid "Choose this to use %s as format for the archive" msgstr "選擇這個選項,將可在封存時使用 %s 格式" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1281 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282 msgid "Miscellaneous options" msgstr "雜項選項" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1290 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291 msgid "_Recursive" msgstr "遞迴(_R)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" msgstr "選擇這個選項,將在封存中包含子資料夾" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1296 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297 msgid "_MD5sum" msgstr "MD5檢查碼(_M)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1300 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301 msgid "" "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" @@ -8940,11 +9013,11 @@ msgstr "" "必需要了解的是,這個功能將會在新建封存時,增加不少的時間\n" " " -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1304 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 msgid "R_ename" msgstr "修改名稱(_e)" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427 msgid "" "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" @@ -8955,7 +9028,7 @@ msgstr "" "名稱的設計為: 日期起源@至@主旨\n" "名稱長度將被限制為最長96個字元" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1316 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317 msgid "" "Choose this option to delete mails after archiving\n" "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" @@ -8963,11 +9036,11 @@ msgstr "" "選擇這個選項,將在封存後刪除郵件\n" "此功能只能套用在 IMAP4,本地郵件箱和 POP3" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1320 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321 msgid "Selection options" msgstr "選擇選項" -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1336 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337 msgid "" "Select emails before a certain date\n" "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" @@ -9038,7 +9111,7 @@ msgstr "" " " #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:769 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 msgid "Rename" msgstr "重新命名" @@ -9051,12 +9124,12 @@ msgid "Remove attachments" msgstr "移除附加檔" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1099 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2837 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 msgid "Attachment" msgstr "附加檔" @@ -9209,37 +9282,37 @@ msgstr "不包含" msgid "Attach Warner" msgstr "附件警告器" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:670 -#: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1623 -#: src/prefs_matcher.c:1631 src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:2518 -#: src/prefs_matcher.c:2522 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 +#: src/prefs_matcher.c:2586 msgid "Any" msgstr "任何" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: 正在取得內容..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: 正在取得郵件..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -9251,28 +9324,28 @@ msgstr "" "使用 \"/Mark/Mark as spam\" 和 \"/Mark/Mark as ham\" 來對 Bogofilter 進行訓" "練,建議使用數百個垃圾郵件及一般郵件來進行。" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "此Bogofilter外掛程式無法過濾一個郵件。這個命令 `%s %s %s` 無法被執行" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: 從郵件中學習..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "學習失敗; `%s` 返回狀態為 %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: 從郵件中學習..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -9281,7 +9354,7 @@ msgstr "" "學習失敗; `%s %s %s` 返回錯誤:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -9306,13 +9379,13 @@ msgstr "" "\n" "可以在/Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter中找到所有的選項" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:642 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "垃圾郵件偵測" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "垃圾郵件學習中" @@ -9336,7 +9409,7 @@ msgstr "郵件大小超過此將不被檢查" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1640 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9735,7 +9808,7 @@ msgstr "" "Clamd 沒有回應給 ping.\n" "clamd 仍在執行嗎?" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122 #, c-format msgid "" "%s: Unable to open\n" @@ -9744,7 +9817,7 @@ msgstr "" "%s:無法開啟\n" "clamd 將被關閉" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217 #, c-format msgid "" "%s: Not able to find required information\n" @@ -9753,30 +9826,30 @@ msgstr "" "%s: 找不到需要的資訊\n" "clamd 將被關閉" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251 msgid "Could not create socket" msgstr "無誤建立socket" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:441 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442 msgid ": File does not exist" msgstr ": 檔案不存在" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455 msgid ": Unable to open" msgstr ": 無法開啟" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478 -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:492 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493 msgid "Socket write error" msgstr "Socket寫入錯誤" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:485 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486 #, c-format msgid "%s: Error reading" msgstr "%s: 讀取錯誤" -#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:499 +#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500 msgid "Socket read error" msgstr "Socket讀取錯誤" @@ -9800,64 +9873,64 @@ msgstr "" "\n" "它並不是真的那麼有用" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 msgid "Display images" msgstr "顯示圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148 msgid "Display embedded images" msgstr "顯示內嵌的圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 msgid "Execute javascript" msgstr "執行 javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153 msgid "Execute embedded javascript" msgstr "執行內嵌的 javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 msgid "Execute Java applets" msgstr "執行 Java applets" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158 msgid "Execute embedded Java applets" msgstr "執行內嵌的 Java applets" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 msgid "Render objects using plugins" msgstr "使用外掛程式處理物件" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163 msgid "Render embedded objects using plugins" msgstr "使用外掛程式處理內嵌的物件" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169 -msgid "Open in viewer (remote content is enabled)" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170 +msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)" msgstr "在顯示視窗中開啟 (使用遠端資源)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173 msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "無效 (使用遠端資源)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 src/prefs_account.c:3920 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212 msgid "Use GNOME's proxy settings" msgstr "使用 GNOME 的代表伺服器設定" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220 msgid "Use proxy" msgstr "使用代理伺服器" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 msgid "Remote resources" msgstr "遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239 msgid "" "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" @@ -9869,121 +9942,117 @@ msgstr "" "要求。\n" "對於郵件中有夾帶的圖片、scripts、外掛物件或Java applets,則依然可以進行處理" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "載入遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277 msgid "When clicking on a link, by default" msgstr "當按下超連結,預設將執行" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284 -msgid "Open in external browser" -msgstr "在外部瀏覽器開開啟" +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "在外部瀏覽器開啟" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts" msgstr "此檔案內的CSS將套用在所有的HTML上" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:2205 -#: src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 +#: src/prefs_customheader.c:235 msgid "Bro_wse" msgstr "瀏覽(W)" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351 msgid "Select stylesheet" msgstr "選擇風格" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409 msgid "Remote content loading is disabled." msgstr "不載入遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:495 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488 msgid "Load images" msgstr "載入圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490 msgid "Enable remote content" msgstr "使用遠端資源" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492 msgid "Enable Javascript" msgstr "啟用 Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494 msgid "Enable Plugins" msgstr "啟用外掛程式" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496 msgid "Enable Java" msgstr "啟用 Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498 msgid "Open links with external browser" msgstr "以外部瀏覽器開啟連結" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:687 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "發生錯誤: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s 是一個畸形或不支援的輸入資料" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:754 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744 msgid "Search the Web" msgstr "搜尋瀏覽器" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755 msgid "Open in Viewer" msgstr "在檢視器中開啟" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 -msgid "Open in Viewer (enable remote content)" -msgstr "在檢視器中開啟 (啟用遠端的內容)" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764 msgid "Open in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774 msgid "Open Image" msgstr "開啟圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783 msgid "Copy Link" msgstr "複製連結" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787 msgid "Download Link" msgstr "下載連結" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:811 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798 msgid "Save Image As" msgstr "另存圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808 msgid "Copy Image" msgstr "複製圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:839 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 msgid "Import feed" msgstr "匯入資料" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1118 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1146 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML 檢視器" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1151 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10195,12 +10264,12 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "GData外掛程式: 正在嘗試刷新認證\n" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1936 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 msgid "Authentication" msgstr "認證" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84 -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱" @@ -10370,8 +10439,8 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "快取刷新的間隔時間" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1619 -#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_matcher.c:335 src/prefs_receive.c:178 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "小時" @@ -10559,20 +10628,20 @@ msgstr "Sieve程序中發生錯誤: %s\n" msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n" msgstr "無法掌控在Sieve程序中的郵件: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153 msgid "Sieve: retrying auth\n" msgstr "Sieve: 重試認證: %d\n" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155 msgid "Auth method not available" msgstr "認證方法無效" -#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171 +#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172 #, c-format msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "在Sieve程序中發生傳送錯誤: %s\n" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5763 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 msgid "_Filter" msgstr "過濾器(_F)" @@ -10587,7 +10656,7 @@ msgstr "回復(_v)" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183 msgid "Unable to get script contents" msgstr "無法取得script內容" @@ -10629,57 +10698,57 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "%s - 過濾器%s" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1304 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315 msgid "Loading..." msgstr "載入..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:245 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246 msgid "Add Sieve script" msgstr "新增Sieve腳本" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161 msgid "Enter name for a new Sieve filter script." msgstr "為新的Sieve腳本輸入名稱" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247 msgid "Enter new name for the script." msgstr "為腳本輸入新的名稱" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:327 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 #, c-format msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?" msgstr "你確定要刪除過濾器 '%s' 嗎?" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329 msgid "Delete filter" msgstr "刪除過濾器" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:482 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483 msgid "Active" msgstr "啟用" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:493 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494 msgid "An account can only have one active script at a time." msgstr "一個帳號一次只能有一個啟動腳本" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:580 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581 msgid "Unable to connect" msgstr "無法進行連線" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:627 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628 msgid "Listing scripts..." msgstr "列出腳本..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:630 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631 msgid "Connecting..." msgstr "連線..." -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:662 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663 msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "管理Sieve過濾器" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:804 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "若要使用Sieve,要在帳號的選項中啟用它" @@ -10700,7 +10769,7 @@ msgstr "在伺服器上使用ManageSieve協定管理Sieve過濾器" msgid "Enable Sieve" msgstr "啟用Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1194 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" @@ -10751,28 +10820,28 @@ msgstr "指定認證" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1389 -#: src/prefs_account.c:1982 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1990 msgid "User ID" msgstr "使用者名稱" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1395 -#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_account.c:2733 src/prefs_account.c:2761 -#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1215 -#: src/wizard.c:1635 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 +#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1702 -#: src/prefs_account.c:1954 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 +#: src/prefs_account.c:1962 msgid "Authentication method" msgstr "認證方式" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1712 -#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -10789,20 +10858,20 @@ msgstr "Sieve伺服器不能被登入" msgid "Sieve" msgstr "Sieve" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150 msgid "NewMail" msgstr "新郵件" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:112 msgid "Failed to register newmail hook" msgstr "註冊新郵件hook失敗" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:128 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:129 #, c-format msgid "Could not open log file %s: %s\n" msgstr "無法開啟日誌檔 %s: %s\n" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:141 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:142 #, c-format msgid "" "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " @@ -10818,7 +10887,7 @@ msgstr "" "\n" "目前的日誌是 %s" -#: src/plugins/newmail/newmail.c:175 +#: src/plugins/newmail/newmail.c:176 msgid "Log file" msgstr "日誌檔案" @@ -11006,8 +11075,8 @@ msgstr "通知欄" msgid "Popup" msgstr "彈跳視窗" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263 -#: src/prefs_receive.c:153 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "命令" @@ -11068,13 +11137,13 @@ msgid "Show banner" msgstr "顯示通知欄" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 -#: src/prefs_receive.c:229 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/prefs_receive.c:231 msgid "Never" msgstr "從不" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:227 -#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 msgid "Always" msgstr "總是" @@ -11169,14 +11238,6 @@ msgstr "彈跳視窗有效" msgid "Popup timeout" msgstr "彈跳視窗超時" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_other.c:570 -#: src/prefs_receive.c:201 src/prefs_summaries.c:542 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101 msgid "Make popup sticky" msgstr "將彈跳視窗黏貼" @@ -11210,7 +11271,7 @@ msgstr "選擇命令" msgid "Enable command" msgstr "啟動命令" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:266 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" msgstr "執行的命令" @@ -11359,128 +11420,128 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived" msgstr[0] "%d 新的RSS文章已到達" msgstr[1] "%d 新的RSS文章已到達" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 msgid "Title:" msgstr "標題:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 msgid "Creator:" msgstr "建立者:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709 msgid "Producer:" msgstr "製造者:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712 msgid "Created:" msgstr "已建立:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 msgid "Format:" msgstr "格式:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 msgid "Optimized:" msgstr "已最佳化:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1206 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217 msgid "PDF properties" msgstr "PDF屬性" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1356 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "此文件已被鎖定,需要輸入正確的密碼才能開啟" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "%s 文件" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388 #, c-format msgid "of %d" msgstr "%d 個當中" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "PDF因為未知原因開啟(渲染)失敗" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1758 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993 msgid "Document Index" msgstr "文件索引" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958 msgid "First Page" msgstr "第一頁" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967 msgid "Last Page" msgstr "最後一頁" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1957 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 msgid "Fit Page" msgstr "滿版" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1960 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978 msgid "Fit Page Width" msgstr "寬度放滿頁" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋轉" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋轉" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987 msgid "Print Document" msgstr "列印文件" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990 msgid "Document Info" msgstr "文件資訊" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 msgid "Page Number" msgstr "頁碼" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997 msgid "Zoom Factor" msgstr "縮放倍率因子" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2089 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108 #, c-format msgid "" "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " @@ -11493,13 +11554,13 @@ msgstr "" "\n" "歡迎任何的回覆至: iwkse@claws-mail.org" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2095 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2103 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142 msgid "PDF Viewer" msgstr "PDF檢視器" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2099 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 #, c-format msgid "" "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " @@ -11683,8 +11744,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "設定為 '0' 將會為整個程序儲存密碼" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:2071 -#: src/prefs_receive.c:188 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "分" @@ -11743,7 +11804,7 @@ msgid "GPG" msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38 -#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:917 +#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -11757,17 +11818,17 @@ msgstr "沒有完全符合'%s'的;請選擇金鑰" msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "為 '%s' ... %c 搜集資訊" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166 msgid "Marginal" msgstr "臨界值" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 msgid "Ultimate" msgstr "極限值" @@ -11811,7 +11872,7 @@ msgid "" "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "\n" -"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" "\n" "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" @@ -11819,182 +11880,182 @@ msgstr "" "如果你選擇以這個金鑰去加密郵件,你無法確認它是否將\n" "被傳送到你希望它去的地方\n" "\n" -"金鑰詳細資訊 ID %s, 主要的身份 %s <%s>\n" +"金鑰詳細資訊 ID %s, 主要的身份 %s <%s>\n" "\n" "你是如足夠信任此金鑰並使用它?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" msgstr "找不到簽名" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "Untrusted" msgstr "不被信任的" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "這個簽名無法被檢查 - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "The signature has not been checked." msgstr "這個簽名尚未被檢查" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: 無法取得金鑰 - 沒有執行gpg-agent" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]" msgstr "來自於 \"%s\" 的良好簽名 [最根本的]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [full]" msgstr "來自於 \"%s\" 的良好簽名 [完整的]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]" msgstr "來自於 \"%s\" 的良好簽名 [最低限度的]" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自於 \"%s\" 的良好簽名" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature" msgstr "金鑰 0x%s 用來驗證這一個簽名是無效的" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "來自於 \"%s\" 的過期簽名" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired" msgstr "來自於 \"%s\" 的良好簽名,但是金鑰已經過期了" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked" msgstr "來自於 \"%s\" 的良好簽名,但是金鑰已經被撤回" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 #, c-format msgid "Bad signature from \"%s\"" msgstr "來自於 \"%s\" 的不良簽名," -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 msgid "The signature has not been checked" msgstr "這個簽名尚未被檢查過" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 msgid "Error checking signature: no status\n" msgstr "檢查簽名發生錯誤:沒有狀態\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "檢查簽名發生錯誤: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366 #, c-format msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n" msgstr "此簽名是以 %s 製作,使用 %s 金鑰 ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 #, c-format msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "來自 uid\"%s\"的良好簽名 (有效期限: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Expired key uid \"%s\"\n" msgstr "逾期的金鑰 uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 #, c-format msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "來自 uid\"%s\"的逾期簽名 (有效期限: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 #, c-format msgid "Revoked key uid \"%s\"\n" msgstr "已撤銷的金鑰 uid \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "來自 \"%s\" 的不良簽名\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405 #, c-format msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "uid\"%s\"(有效期限: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 msgid "Revoked" msgstr "已撤銷" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412 #, c-format msgid "Owner Trust: %s\n" msgstr "擁有者信任: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413 msgid "No key!" msgstr "沒有金鑰!" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主要的金鑰指紋:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "警告:簽名者的地址 \"%s\" 和DNS項目不符合\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "已驗證的簽名者地址是 \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "無法取得來自郵件 %s 的資料" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "無法初始化資料, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "密鑰規格模稜兩可" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "無不到密鑰 (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "設定密鑰錯誤: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "Gpgme 協定 '%s' 無法使用:引擎 '%s' 尚未被正確的安裝" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -12003,12 +12064,12 @@ msgstr "" "Gpgme 協定 '%s' 無法使用:已安裝引擎 '%s' ,版本為 %s,但是 需要的版本應為 " "%s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme 協定 '%s' 無法使用 (未知的問題)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -12016,17 +12077,17 @@ msgstr "" "GnuPG 尚未正確的安裝,或是需要升級\n" "OpenPGP支援已關閉" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "你必需要先按下\"OK\"鍵,以儲存帳號的資訊,才能產生一對金鑰\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894 msgid "No PGP key found" msgstr "找不到PGP金鑰" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -12036,22 +12097,22 @@ msgstr "" "件\n" "你確定現在要產生一對新的金鑰嗎?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "無法產生一對新的金鑰: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "你的新金鑰對正在建立中... 請將移動滑鼠以利產生... generate entropy..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "無法產生新的金鑰對: 未知的錯誤" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -12064,62 +12125,62 @@ msgstr "" "\n" "你要將它匯出至金鑰伺服器嗎?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020 msgid "Key generated" msgstr "金鑰已產生" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096 msgid "Key exported." msgstr "金鑰已匯出" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098 msgid "Couldn't export key." msgstr "無法匯出金鑰" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156 msgid "Incorrect part" msgstr "不正確的區塊" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160 msgid "Not a text part" msgstr "不是一個文件區塊" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323 msgid "Couldn't get text data." msgstr "無法取得文件資料" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "無法將文字資料轉換至其它合理的字元" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 -#: src/plugins/smime/smime.c:417 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 +#: src/plugins/smime/smime.c:418 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "無法初始化PGP內容, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "無法解析mime的區塊" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "無法開啟已加密的檔案 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "無法寫入已解密的檔案 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -12127,69 +12188,69 @@ msgstr "" "\n" "--- 此為 PGP/Inline 加密資料的開始 ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- 此為 PGP/Inline 加密資料的結束 ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "無法關閉已解密的檔案 %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "無法掃描已解密的檔案" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "無法掃描已解密的部份檔案" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 msgid "Malformed message" msgstr "Malformed 郵件" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "無法建立暫存檔,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "資料簽名失敗, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "資料簽名失敗起因於無效的簽名者: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "資料簽名失敗, 沒有結果" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "資料簽名失敗,沒有內容" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "請注意!附件沒有用 PGP/Inline 系統進行加密,不包括 郵件標頭,像是主旨" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "無法加入 GPG 金鑰 %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "加密失敗,%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" @@ -12221,34 +12282,34 @@ msgstr "" "\n" "GPGME 版權宣告於 2001 屬於 Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204 msgid "Signature boundary not found." msgstr "找不到簽名的邊界" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:498 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "無法解析已解密的檔案" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:505 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "無法解析已解密的部份檔案" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "無法建立暫存檔案: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599 msgid "OpenPGP digital signature" msgstr "OpenPGP 數位簽名" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." msgstr "請注郵件標頭,像是主旨,無法使用PGP/Mime系統進行加密" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -12279,36 +12340,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME 版權宣告於 2001 屬於 Werner Koch " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:502 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:379 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:523 msgid "Python scripts" msgstr "Python 腳本" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:497 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:518 msgid "Show Python console..." msgstr "顯示 Python 控制台..." -#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:524 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2722 -#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1205 -#: src/wizard.c:1625 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:735 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:672 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:762 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:657 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:681 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" msgstr "在 Python 外掛程式中註冊 \"建立新郵件 hook\" 失敗" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:740 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " @@ -12388,7 +12449,7 @@ msgstr "" " \n" "歡迎回覆至 " -#: src/plugins/python/python_plugin.c:791 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" msgstr "Python 整合" @@ -12401,22 +12462,22 @@ msgstr "" "無法讀取舊版的 feeds.xml 標案內容:\n" "%s" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111 #, c-format msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n" msgstr "RSSyl: 當寫入'%s'以匯出feed清單時發生錯誤\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n" msgstr "RSSyl: 無法刪除舊版本的 OPML 檔案 '%s': %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142 #, c-format msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n" msgstr "RSSyl: 無法開啟檔案 '%s' 以匯出feed清單: %s\n" -#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182 +#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n" msgstr "RSSyl: 寫入feed匯出檔案時發生錯誤\n" @@ -12451,7 +12512,7 @@ msgstr "" msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" msgstr "(空白)" @@ -12460,36 +12521,36 @@ msgstr "(空白)" msgid "Refresh all feeds" msgstr "更新所有的feeds" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 msgid "Subscribe feed" msgstr "訂閱feed" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "輸入你希望訂閱的新聞feed的URL:" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 #, c-format msgid "'%c' can't be used in folder name." msgstr "'%c' 不能用於資料夾名稱" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:298 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." msgstr[0] "Claws Mail需要網路的存取能力才能進行feed的更新" msgstr[1] "Claws Mail需要網路的存取能力才能進行feed的更新" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:324 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" msgstr "你確定要移除feed `%s' 的樹狀結構嗎?\n" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:325 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322 msgid "Remove feed tree" msgstr "移除feed的樹狀結構" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 msgid "Select an OPML file" msgstr "選擇一個 OPML 檔案" @@ -12604,7 +12665,7 @@ msgstr "如果可以的話擷取註解,貼文出現至今少於" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_folder_item.c:567 src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "天" @@ -12750,17 +12811,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..." msgstr "為 '%s' 更新註解..." #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624 msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (要求認證)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 msgid "403 (Unauthorised)" msgstr "403 (無法認證)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 msgid "404 (Not found)" msgstr "404 (找不到)" @@ -12805,7 +12866,7 @@ msgstr "RSSyl: 可能在 '%s' 中存在不合法的 feed 沒有主旨\n" msgid "Updating feed '%s'..." msgstr "正在更新 feed '%s'..." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:268 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't process feed at\n" @@ -12817,11 +12878,11 @@ msgstr "" "進行 feed\n" "請連絡開發人員,這是不應該發生的。" -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:352 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds." msgstr "Claws Mail 需要網路存取,以更新你的 feeds." -#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128 msgid "" "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. " "Please report this, with debug output attached.\n" @@ -12862,44 +12923,44 @@ msgstr "" "找得到\n" "GPGME 版本來自於 Werner Koch ,於 2001" -#: src/plugins/smime/smime.c:425 +#: src/plugins/smime/smime.c:426 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "無法設定 GPG 協定,%s" -#: src/plugins/smime/smime.c:453 +#: src/plugins/smime/smime.c:454 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "無法開啟暫存檔" -#: src/plugins/smime/smime.c:464 src/plugins/smime/smime.c:479 +#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "無法寫入暫存檔" -#: src/plugins/smime/smime.c:490 +#: src/plugins/smime/smime.c:491 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "無法關閉暫存檔" -#: src/plugins/smime/smime.c:712 +#: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." msgstr "請注意,郵件的標頭,像是主旨,無法使用 S/MIME 系統進行加密" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307 msgid "Reporting spam..." msgstr "正在提報垃圾郵件..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342 msgid "Report spam online..." msgstr "線上提報垃圾郵件..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83 msgid "SpamReport" msgstr "垃圾郵件提報" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -12915,7 +12976,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421 msgid "Spam reporting" msgstr "垃圾郵件提報" @@ -12927,32 +12988,32 @@ msgstr "啟用" msgid "Forward to:" msgstr "轉寄至:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573 +#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 msgid "SpamAssassin" msgstr "垃圾暗殺者(SpamAssassin)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "垃圾暗殺者(SpamAssassin)外掛程式無法連接到 spamd\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin外掛程式過濾失敗\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:223 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin外掛程式藉由它的選項被關閉了\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: 過濾郵件..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -12961,21 +13022,21 @@ msgstr "" "SpamAssassin外掛程式無法過濾一個郵件。這可能是因為無法連繫到spamd。請確認 " "spamd 已經執行而且是可以被存取的。 " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:415 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote " "learner." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取能力才能將郵件送至遠端的學習器 " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561 msgid "Failed to get username" msgstr "取得使用者名稱失敗" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:577 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "SpamAssassin外掛程式已載入,但是已在它的選項目被關閉了。\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:611 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -13063,7 +13124,7 @@ msgid "" "aborted." msgstr "允許檢查的最高次數。如果檢查花費了太長的時間,它將會終止。" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13076,29 +13137,29 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138 msgid "Failed to write the part data." msgstr "部份寫入資料失敗" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183 msgid "Failed to parse VCalendar data." msgstr "解析 VCalendar 資料失敗" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222 msgid "Failed to parse VTask data." msgstr "解析 VTask 資料失敗" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274 msgid "Failed to parse VCard data." msgstr "解析 VCard 資料失敗" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413 -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438 msgid "TNEF Parser" msgstr "TNEF解析器" -#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442 +#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443 msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" @@ -13253,75 +13314,75 @@ msgstr "" msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:99 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "從郵件建立會議..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:119 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120 #, c-format msgid "" "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?" msgstr "你可以一個一個建立 %d 會議,你要續嗎?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140 msgid "Creating meeting..." msgstr "建立會議..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159 msgid "no subject" msgstr "沒有主旨" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 msgid "Tentatively accept" msgstr "暫時接受" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387 msgid "Decline" msgstr "拒絕" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 msgid "You have a Todo item." msgstr "你有一個待執行項目" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716 msgid "Details follow:" msgstr "細節如下:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481 msgid "You have created a meeting." msgstr "你已經建立了一個會議" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 msgid "You have been invited to a meeting." msgstr "你已收到一個會議的邀請" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." msgstr "一個你已收到的會議邀請已取消" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 msgid "You have been forwarded an appointment." msgstr "你已轉發一個約會" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557 msgid "(this event recurs)" msgstr "(此事件重現)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564 msgid "(this event is part of a recurring event)" msgstr "(這個事件是一個重現性事件的一部份)" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:728 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." msgstr "你收到了一個未知的計畫會議回覆" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:732 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719 #, c-format msgid "" "You have received an answer to a meeting proposal.\n" @@ -13330,35 +13391,35 @@ msgstr "" "你收到了一個計畫的會議回覆\n" "%s 有 %s 個邀請,細節如下:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:811 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798 msgid "Error - could not get the calendar MIME part." msgstr "錯誤 - 無法取得行事曆的 MIME 部份" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805 msgid "Error - no calendar part found." msgstr "錯誤 - 找不到行事曆" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819 msgid "Error - Unknown calendar component type." msgstr "錯誤 - 未知的行事曆型式" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951 msgid "Send a notification to the attendees" msgstr "傳送通知給出席人員" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:973 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960 msgid "Cancel meeting" msgstr "取消會議" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" msgstr "你確定要取消這個會議嗎?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1069 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" msgstr "找不到帳號" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057 msgid "" "You have no account matching any attendee.\n" "Do you want to reply anyway?" @@ -13366,128 +13427,128 @@ msgstr "" "你沒有任何符合出席人員的帳號\n" "確定要回覆嗎?" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1072 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" msgstr "直接回覆" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1201 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188 msgid "Answer" msgstr "回答" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189 msgid "Edit meeting..." msgstr "編輯會議..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190 msgid "Cancel meeting..." msgstr "取消會議..." -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191 msgid "Launch website" msgstr "執行網站" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1208 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195 msgid "You are already busy at this time." msgstr "你這個時間是忙碌的" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613 msgid "Event:" msgstr "事件:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1694 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602 msgid "Organizer:" msgstr "發起人:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1697 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 msgid "Location:" msgstr "地點:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1695 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603 msgid "Summary:" msgstr "摘要:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238 msgid "Starting:" msgstr "開始:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239 msgid "Ending:" msgstr "結束:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1699 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606 msgid "Attendees:" msgstr "出席人員:" -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1256 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243 msgid "Action:" msgstr "動作:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 msgid "_New meeting..." msgstr "新會議(_N)..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 msgid "_Export calendar..." msgstr "匯出行事曆(_E)..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170 msgid "_Subscribe to Webcal..." msgstr "向webCal訂閱(_S)..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 msgid "_Rename..." msgstr "修改名稱(_R)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 msgid "U_pdate subscriptions" msgstr "更新訂閱(_p)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 msgid "_List view" msgstr "檢視清單(_L)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175 msgid "_Week view" msgstr "以週檢視(_W)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176 msgid "_Month view" msgstr "以月份檢視(_M)" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1102 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103 msgid "Meetings" msgstr "會議" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502 msgid "in the past" msgstr "在過去" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505 msgid "today" msgstr "今天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511 msgid "this week" msgstr "本週" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514 msgid "later" msgstr "稍後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13496,17 +13557,17 @@ msgstr "" "\n" "這些是已計劃的事件 %s:\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615 #, c-format msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "已超時 (%d 秒),發生在連線至 %s 時\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" msgstr "錯誤 %ld" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815 #, c-format msgid "" "Could not retrieve the Webcal URL:\n" @@ -13519,7 +13580,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 #, c-format msgid "" "This URL does not look like a Webcal URL:\n" @@ -13530,130 +13591,130 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880 #, c-format msgid "Could not create directory %s" msgstr "無法建立目錄 %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取能力以更新Webcal feed" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931 #, c-format msgid "Fetching calendar for %s..." msgstr "為 %s 取得行事曆..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932 msgid "new subscription" msgstr "新的訂閱" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription." msgstr "Claws Mail 需要網路的存取能力以進行訂閱更新" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 msgid "Subscribe to Webcal" msgstr "向WebCal訂閱" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951 -msgid "Enter the WebCal URL:" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955 +msgid "Enter the Webcal URL:" msgstr "輸入WebCal的URL:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1963 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967 msgid "Could not parse the URL." msgstr "無法解析此URL" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" msgstr "你確定要取消訂閱?" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" msgstr "取消訂閱" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 msgid "accepted" msgstr "已接受" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 msgid "tentatively accepted" msgstr "已暫時接受" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 msgid "declined" msgstr "拒絕" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114 msgid "did not answer" msgstr "尚未回覆" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 msgid "individual" msgstr "個人" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 msgid "group" msgstr "群組" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 msgid "resource" msgstr "資源" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148 msgid "room" msgstr "處室" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560 msgid "Past" msgstr "過去" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563 msgid "Today" msgstr "今天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569 msgid "This week" msgstr "本週" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:571 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572 msgid "Later" msgstr "稍後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248 msgid "Accepted: " msgstr "接受:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1249 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250 msgid "Declined: " msgstr "拒絕:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1251 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252 msgid "Tentatively Accepted: " msgstr "暫時接受:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308 msgid "Individual" msgstr "個人" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 msgid "Resource" msgstr "資源" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311 msgid "Room" msgstr "室" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 msgid "Add..." msgstr "新增..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728 msgid "" "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n" "- " @@ -13661,62 +13722,62 @@ msgstr "" "以下這些人員在你計畫的這個會議時間是忙碌的\n" "- " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904 msgid "You" msgstr "你" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730 msgid "You are busy at the time of your planned meeting" msgstr "你自己在你計畫的這個會議時間是忙碌的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732 #, c-format msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" msgstr "%s 在你計畫的這個會議時間是忙碌的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734 #, c-format msgid "%d hour sooner" msgstr "%d 小時之前" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736 #, c-format msgid "%d hours sooner" msgstr "%d 小時之前" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes sooner" msgstr "%d 小時和 %d 分鐘之前" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740 #, c-format msgid "%d minutes sooner" msgstr "%d 分鐘之前" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745 #, c-format msgid "%d hour later" msgstr "%d 小時之後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747 #, c-format msgid "%d hours later" msgstr "%d 小時之後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749 #, c-format msgid "%d hours and %d minutes later" msgstr "%d 小時和 %d 分鐘之後" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751 #, c-format msgid "%d minutes later" msgstr "%d 分鐘之前" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13727,7 +13788,7 @@ msgstr "" "\n" "每一個人都可以 %s 或 %s." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13738,7 +13799,7 @@ msgstr "" "\n" "每一個人都可以 %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761 msgid "" "\n" "\n" @@ -13749,79 +13810,79 @@ msgstr "" "\n" "在這之前的6個小時或是之前的6個小時內,要每一個人參與這個會議是不可 能的事情" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 #, c-format msgid "would be available %s or %s" msgstr "%s 或 %s 將是可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768 #, c-format msgid "would be available %s" msgstr "%s 是可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901 msgid "not available" msgstr "不可能" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773 #, c-format msgid ", but would be available %s or %s." msgstr ", 但是 %s 或 %s 是可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775 #, c-format msgid ", but would be available %s." msgstr ", 但是 %s 是可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours." msgstr ", 而且在此之前或是之後的6個小時是不可能的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834 msgid "available" msgstr "可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087 msgid "Free/busy retrieval failed" msgstr "空閒/忙錄 取回失敗" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918 msgid "Not everyone is available" msgstr "不是每一個人都可以" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919 msgid "Send anyway" msgstr "傳送出去" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..." msgstr "並不是每個人都可以!參考提示以獲得更多的資訊..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1120 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069 #, c-format msgid "Fetching planning for %s..." msgstr "為 %s 取得計畫..." -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1147 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096 msgid "Available" msgstr "可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1167 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1175 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124 msgid "Everyone is available." msgstr "每一個人都是可以的" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1176 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125 msgid "" "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be " "retrieved." msgstr "似乎每一個人都可以,但是有些 空閒/忙碌 的資訊取得失敗 " -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1346 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295 msgid "" "Could not send the meeting invitation.\n" "Check the recipients." @@ -13829,61 +13890,61 @@ msgstr "" "不能傳送會議的邀請\n" "檢查回條" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1450 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376 msgid "Save & Send" msgstr "儲存並傳送" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1451 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377 msgid "Check availability" msgstr "檢查可行性" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1574 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471 msgid "Starts at:" msgstr "開始於:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1580 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 msgid "on:" msgstr "在:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495 msgid "Ends at:" msgstr "結束於:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536 msgid "New meeting" msgstr "新的會議" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538 #, c-format msgid "%s - Edit meeting" msgstr "%s - 編輯會議" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1696 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617 msgid "Time:" msgstr "時間:" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1853 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" msgstr[1] "%d 小時" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1856 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" msgstr[1] "%d 分鐘" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753 #, c-format msgid "Upcoming event: %s" msgstr "即將到來的事件: %s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1868 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754 #, c-format msgid "" "You have a meeting or event soon.\n" @@ -13900,39 +13961,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1885 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771 #, c-format msgid "Remind me in %d minute" msgid_plural "Remind me in %d minutes" msgstr[0] "在 %d 分鐘後提醒我" msgstr[1] "在 %d 分鐘後提醒我" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2011 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897 msgid "Empty calendar" msgstr "清空行事曆" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2012 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898 msgid "There is nothing to export." msgstr "沒有什麼可以匯出" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2052 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938 msgid "Could not export the calendar." msgstr "無法匯出行事曆" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2069 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955 msgid "Export calendar to ICS" msgstr "把行事曆匯出至 ICS" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978 #, c-format msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n" msgstr "無法匯出行事曆至 '%s'\n" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2208 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094 msgid "Could not export the freebusy info." msgstr "無法匯出 空閒/忙碌 的資訊" -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2240 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126 #, c-format msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n" msgstr "無法匯出 空閒/忙碌 至'%s'\n" @@ -14024,107 +14085,107 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS options" msgstr "SSL/TLS 選項" -#: src/pop.c:152 +#: src/pop.c:153 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "在問候語中找不到需要的 APOP 時間戳記\n" -#: src/pop.c:159 +#: src/pop.c:160 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "在問候語中的時間戳記語法錯誤\n" -#: src/pop.c:166 +#: src/pop.c:167 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "在問候語中的時間戳記語法錯誤 (非ASCII)\n" -#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 +#: src/pop.c:191 src/pop.c:218 msgid "POP protocol error\n" msgstr "POP3 協定錯誤\n" -#: src/pop.c:263 +#: src/pop.c:264 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "無效的 UIDL 回應: %s\n" -#: src/pop.c:841 +#: src/pop.c:843 #, c-format msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n" msgstr "POP3: 刪除已過期的郵件 %d [%s]\n" -#: src/pop.c:857 +#: src/pop.c:859 #, c-format msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 略過郵件 %d [%s] (%d 位元)\n" -#: src/pop.c:889 +#: src/pop.c:891 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "郵件箱已鎖定\n" -#: src/pop.c:892 +#: src/pop.c:894 msgid "Session timeout\n" msgstr "通信超時\n" -#: src/pop.c:911 +#: src/pop.c:913 msgid "command not supported\n" msgstr "未支援的命令\n" -#: src/pop.c:916 +#: src/pop.c:918 msgid "error occurred on POP session\n" msgstr "POP3通信發生錯誤\n" -#: src/pop.c:1111 +#: src/pop.c:1113 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "未支援的頂端命令\n" -#: src/prefs_account.c:366 src/prefs_account.c:1583 src/prefs_account.c:2650 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:367 src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:2665 -#: src/wizard.c:1500 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/prefs_account.c:368 +#: src/prefs_account.c:366 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:369 src/wizard.c:1501 +#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502 msgid "Local mbox file" msgstr "本地 mbox 檔案" -#: src/prefs_account.c:370 +#: src/prefs_account.c:368 msgid "None (SMTP only)" msgstr "空 (只針對SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1132 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "Name of account" msgstr "帳號名稱" -#: src/prefs_account.c:1141 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "Set as default" msgstr "設定為預設值" -#: src/prefs_account.c:1149 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account.c:1158 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:1164 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "Mail address" msgstr "郵件地址" -#: src/prefs_account.c:1227 src/wizard.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525 msgid "Auto-configure" msgstr "自動配置" -#: src/prefs_account.c:1229 src/wizard.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1245 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14132,591 +14193,604 @@ msgstr "" "警告:此 Claws Mail 編譯版本未支援\n" "IMPA 和 新聞功能" -#: src/prefs_account.c:1277 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "This server requires authentication" msgstr "此伺服器要求認證" -#: src/prefs_account.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1283 msgid "Authenticate on connect" msgstr "連線時進行認證" -#: src/prefs_account.c:1346 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account.c:1352 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Server for receiving" msgstr "POP3 伺服器 (接收)" -#: src/prefs_account.c:1358 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Local mailbox" msgstr "本地郵件夾" -#: src/prefs_account.c:1365 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 伺服器 (傳送)" -#: src/prefs_account.c:1373 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "與其使用郵件命令,不如使用 SMTP 伺服器" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "command to send mails" msgstr "傳送郵件命令" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:1557 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Local" msgstr "本地" -#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1652 +#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 msgid "Default Inbox" msgstr "預設收件夾" -#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1659 -#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "未過濾郵件將被儲存在這個資料夾" -#: src/prefs_account.c:1585 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證 (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1587 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "郵件接收後從伺服器上移除" -#: src/prefs_account.c:1599 +#: src/prefs_account.c:1598 msgid "Remove after" msgstr "超過" -#: src/prefs_account.c:1606 src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 天 0 小時後: 立刻移除" -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" "郵件超過此限制將被部份接收,當選擇它們後,你將可以把它們全部下找或刪除。" -#: src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2680 +#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "可允許最大的郵件下載數量" -#: src/prefs_account.c:1689 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "若設為0代表沒有限制" -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1713 msgid "Plain text" msgstr "尋找字串:" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1731 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "(usually empty)" msgstr "(通常是空白的)" -#: src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1744 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "只顯示訂閱資料夾" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "寬頻效果模式 (防止接到遠端的標籤)" -#: src/prefs_account.c:1754 +#: src/prefs_account.c:1753 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "此模式使用較少的頻寬,對於某此伺服器可能會有速度較慢的情況發生" -#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_receive.c:162 +#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "自動檢查" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "Use global settings" msgstr "使用全域設定" -#: src/prefs_account.c:1770 src/prefs_receive.c:169 +#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "檢查新郵件頻率" -#: src/prefs_account.c:1783 -msgid "mins" -msgstr "分" - -#: src/prefs_account.c:1790 -msgid "secs" -msgstr "秒" - -#: src/prefs_account.c:1809 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1816 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "接收郵件時允許使用外掛程式進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1820 +#: src/prefs_account.c:1828 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'接收郵件' 檢查此帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1909 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_matcher.c:1965 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 msgid "Header" msgstr "郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1919 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生 Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1914 +#: src/prefs_account.c:1922 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "將傳送帳號的郵件地址放入 Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1925 msgid "Add user agent header" msgstr "加入使用者代理郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者自訂郵件標頭" -#: src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2037 +#: src/prefs_account.c:2045 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若以下欄位空白,將以使用者名稱和密碼進行接收" -#: src/prefs_account.c:2048 +#: src/prefs_account.c:2056 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "傳送前用 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:2063 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid "POP authentication timeout" msgstr "POP 認證超時:" -#: src/prefs_account.c:2151 src/prefs_account.c:2197 +#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Automatically insert signature" msgstr "自動插入簽名" -#: src/prefs_account.c:2159 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔線" -#: src/prefs_account.c:2184 +#: src/prefs_account.c:2192 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:2217 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自動設置轉寄地址" -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "併字檢查字典" -#: src/prefs_account.c:2279 src/prefs_folder_item.c:1103 +#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "預設定典" -#: src/prefs_account.c:2292 src/prefs_folder_item.c:1137 +#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "預設替代定典" -#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_account.c:3772 -#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1448 -#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 +#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "新郵件" -#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_folder_item.c:1476 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_account.c:2408 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_folder_item.c:1504 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 +#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "Default privacy system" msgstr "預設的隱私系統" -#: src/prefs_account.c:2484 +#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "總是進行郵件簽章" -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "總是將郵件加密" -#: src/prefs_account.c:2488 +#: src/prefs_account.c:2496 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "當回覆簽章郵件時,總是將郵件進行簽章" -#: src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2499 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "當回覆已加密郵件時,總是將郵件進行加密" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2502 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "除了收件者外,將已傳送的郵件用私有金鑰進行加密" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2504 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "將已傳送的加密郵件儲存為明碼文件" -#: src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2669 src/prefs_account.c:2683 +#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "不使用 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2672 src/prefs_account.c:2692 -#: src/prefs_account.c:2703 +#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2711 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "使用 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2675 src/prefs_account.c:2706 +#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "使用 STARTTLS 命令啟用加密通訊" -#: src/prefs_account.c:2696 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "傳送 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2700 +#: src/prefs_account.c:2708 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "不使用 SSL/TLS (若需要,使用 STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2719 msgid "Client certificates" msgstr "客戶端認證" -#: src/prefs_account.c:2719 +#: src/prefs_account.c:2727 msgid "Certificate for receiving" msgstr "進行接收認證" -#: src/prefs_account.c:2724 src/prefs_account.c:2726 src/prefs_account.c:2752 -#: src/prefs_account.c:2754 +#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 +#: src/prefs_account.c:2762 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "客戶端認證檔案為 PKCS12 或 PEM 檔" -#: src/prefs_account.c:2747 +#: src/prefs_account.c:2755 msgid "Certificate for sending" msgstr "進行傳送認證" -#: src/prefs_account.c:2787 +#: src/prefs_account.c:2795 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "自動接放不明的合法 SSL/TLS 認證" -#: src/prefs_account.c:2790 +#: src/prefs_account.c:2798 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "使用非阻斷式 SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2802 +#: src/prefs_account.c:2810 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "如果發生 SSL/TLS 連線問題,請把此功能關閉" -#: src/prefs_account.c:2894 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "使用代理伺服器" -#: src/prefs_account.c:2903 +#: src/prefs_account.c:2911 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "使用預設值" -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2913 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" -#: src/prefs_account.c:2942 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1119 +#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "使用認證" -#: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: src/prefs_account.c:2981 +#: src/prefs_account.c:2989 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "使用代理伺服器寄送郵件" -#: src/prefs_account.c:2983 +#: src/prefs_account.c:2991 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." -msgstr "若關閉此功能,郵件將忽略任何設置的代理伺服器,轉而使用已設" -"置的外部伺服器直接連線並寄送郵件" +msgstr "" +"若關閉此功能,郵件將忽略任何設置的代理伺服器,轉而使用已設置的外部伺服器直接" +"連線並寄送郵件" -#: src/prefs_account.c:3096 +#: src/prefs_account.c:3102 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3103 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "POP port" msgstr "POP3 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3110 +#: src/prefs_account.c:3116 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP4 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3117 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP 通訊埠" -#: src/prefs_account.c:3123 +#: src/prefs_account.c:3129 msgid "Domain name" msgstr "網域名稱" -#: src/prefs_account.c:3126 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "網域名稱將被用來產生 Message-ID 以及當要連接到 SMTP 伺服器時" -#: src/prefs_account.c:3140 +#: src/prefs_account.c:3146 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "以命令和伺服器進行通訊" -#: src/prefs_account.c:3149 +#: src/prefs_account.c:3155 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "標示已傳送郵件為已讀並更改顏色" -#: src/prefs_account.c:3205 +#: src/prefs_account.c:3208 msgid "Put sent messages in" msgstr "郵已傳送郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3207 +#: src/prefs_account.c:3210 msgid "Put queued messages in" msgstr "將暫存郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3209 +#: src/prefs_account.c:3212 msgid "Put draft messages in" msgstr "將草稿郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3211 +#: src/prefs_account.c:3214 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除的郵件放在" -#: src/prefs_account.c:3270 +#: src/prefs_account.c:3271 msgid "Account name is not entered." msgstr "未指定帳號名稱" -#: src/prefs_account.c:3274 +#: src/prefs_account.c:3275 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未指定郵件地方" -#: src/prefs_account.c:3282 +#: src/prefs_account.c:3283 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未指定 SMTP 伺服器" -#: src/prefs_account.c:3287 +#: src/prefs_account.c:3288 msgid "User ID is not entered." msgstr "使用者 ID 未指定" -#: src/prefs_account.c:3292 +#: src/prefs_account.c:3293 msgid "POP server is not entered." msgstr "未指定 POP3 伺服器" -#: src/prefs_account.c:3312 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "預設收件夾不存在" -#: src/prefs_account.c:3318 +#: src/prefs_account.c:3319 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "IMAP4 伺服器未指定" -#: src/prefs_account.c:3323 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP 伺服器未指定" -#: src/prefs_account.c:3329 +#: src/prefs_account.c:3330 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "本地郵件夾名稱未指定" -#: src/prefs_account.c:3335 +#: src/prefs_account.c:3336 msgid "mail command is not entered." msgstr "郵件命令未指定" -#: src/prefs_account.c:3345 +#: src/prefs_account.c:3346 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "使用者名稱不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3350 +#: src/prefs_account.c:3351 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "密碼不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3378 +#: src/prefs_account.c:3379 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "SMTP的使用者名稱不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3383 +#: src/prefs_account.c:3384 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "SMTP的密碼不能包含新行的字元" -#: src/prefs_account.c:3736 +#: src/prefs_account.c:3460 +msgid "domain is not specified." +msgstr "尚未指定收件者" + +#: src/prefs_account.c:3465 +msgid "sent folder is not selected." +msgstr "尚未選擇已傳送資料夾" + +#: src/prefs_account.c:3470 +msgid "queue folder is not selected." +msgstr "尚未選擇暫存資料夾" + +#: src/prefs_account.c:3475 +msgid "draft folder is not selected." +msgstr "尚未選擇草稿資料夾" + +#: src/prefs_account.c:3480 +msgid "trash folder is not selected." +msgstr "尚未選擇回收資料夾" + +#: src/prefs_account.c:3763 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:3790 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "樣版" -#: src/prefs_account.c:3808 +#: src/prefs_account.c:3835 msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: src/prefs_account.c:3938 +#: src/prefs_account.c:3965 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: src/prefs_account.c:4287 +#: src/prefs_account.c:4314 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號選項" -#: src/prefs_account.c:4289 +#: src/prefs_account.c:4316 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - 帳號選項" -#: src/prefs_account.c:4410 src/wizard.c:1389 +#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "失敗 (錯誤的地址)" -#: src/prefs_account.c:4495 +#: src/prefs_account.c:4520 msgid "Select signature file" msgstr "繼擇簽名檔案" -#: src/prefs_account.c:4513 src/prefs_account.c:4530 src/wizard.c:1066 +#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "選擇認證檔案" -#: src/prefs_account.c:4626 +#: src/prefs_account.c:4651 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定" -#: src/prefs_account.c:4797 +#: src/prefs_account.c:4822 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (未載入外掛程式)" -#: src/prefs_actions.c:223 +#: src/prefs_actions.c:224 msgid "Actions configuration" msgstr "動作配置" -#: src/prefs_actions.c:250 +#: src/prefs_actions.c:251 msgid "Menu name" msgstr "功能清單名稱" -#: src/prefs_actions.c:283 +#: src/prefs_actions.c:284 msgid "Shell command" msgstr "Shell命令" -#: src/prefs_actions.c:293 +#: src/prefs_actions.c:294 msgid "Filter action" msgstr "過濾器動作" -#: src/prefs_actions.c:299 +#: src/prefs_actions.c:300 msgid "Edit filter action" msgstr "編輯過濾器動作" -#: src/prefs_actions.c:327 +#: src/prefs_actions.c:328 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "在此清單上加入新的動作" -#: src/prefs_actions.c:335 +#: src/prefs_actions.c:336 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "將清單內選擇的動作以上方的動作取代" -#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:600 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 +#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 #: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "刪除(_e)" -#: src/prefs_actions.c:345 +#: src/prefs_actions.c:346 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "從清單中刪除已選擇的動作" -#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 +#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "在對話框中清除所有輸入的區塊" -#: src/prefs_actions.c:363 +#: src/prefs_actions.c:364 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "顯示配置動作的資訊" -#: src/prefs_actions.c:394 +#: src/prefs_actions.c:395 msgid "Move the selected action up" msgstr "將選擇的動作上移" -#: src/prefs_actions.c:402 +#: src/prefs_actions.c:403 msgid "Move selected action down" msgstr "將選擇的動作下移" -#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:691 +#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:892 +#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 #: src/prefs_template.c:471 msgid "(New)" msgstr "(新的)" -#: src/prefs_actions.c:600 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name is not set." msgstr "尚未設定功能項目名稱" -#: src/prefs_actions.c:605 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "功能項目名稱不能以 '/' 作為開頭" -#: src/prefs_actions.c:610 +#: src/prefs_actions.c:611 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "功能項目名稱不能包含冒號 ':'" -#: src/prefs_actions.c:629 +#: src/prefs_actions.c:630 msgid "Menu name is too long." msgstr "功能項目名稱太長了" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:639 msgid "Command-line not set." msgstr "尚未設定命令列" -#: src/prefs_actions.c:643 +#: src/prefs_actions.c:644 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "功能項目和命令都太長了" -#: src/prefs_actions.c:649 +#: src/prefs_actions.c:650 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -14727,134 +14801,134 @@ msgstr "" "%s\n" "有一個語法上的錯誤" -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:708 msgid "Delete action" msgstr "刪除動作" -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "你確定要刪除這個動作嗎?" -#: src/prefs_actions.c:728 +#: src/prefs_actions.c:729 msgid "Delete all actions" msgstr "刪除所有動作" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "你真的要刪除所有的動作嗎?" -#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_template.c:571 +#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 +#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571 #: src/prefs_template.c:596 msgid "Entry not saved" msgstr "項目尚未儲存" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 #: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "項目尚未儲存,仍然要關閉嗎?" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 #: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573 #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 msgid "_Continue editing" msgstr "繼續編輯(_C)" -#: src/prefs_actions.c:897 +#: src/prefs_actions.c:898 msgid "Actions list not saved" msgstr "動作清單尚未儲存" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "動作清單已被修改,仍然要離開嗎?" -#: src/prefs_actions.c:968 +#: src/prefs_actions.c:969 msgid "Menu name:" msgstr "功能項目名稱:" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "在功能項目名稱中使用 / 可以製作子功能項目" -#: src/prefs_actions.c:971 +#: src/prefs_actions.c:972 msgid "Command-line:" msgstr "命令列:" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Begin with:" msgstr "開始於:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "傳送郵件內容或選項到命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "傳送使用者提供的文字到命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "傳送使用者提供的隱藏文字到命令的標準輸入" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "End with:" msgstr "結束於:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "取代郵件內容或選項到命令的標準輸出" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "插入命令的標準輸出而不取代舊的文字" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to run command asynchronously" msgstr "非同步執行命令" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "Use:" msgstr "使用:" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "所選擇之郵件的檔案格式為 RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "所選擇之郵件的檔案的清單格式為 RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "所選擇之已解密MIME郵件的檔案" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for a user provided argument" msgstr "使用者已提供的參數" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "使用者已提供的隱藏參數 (例如:密碼)" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for the text selection" msgstr "文字選擇" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "套用在 {} 間的過濾動作到選擇的郵件上" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "for a literal %" msgstr "文字 %" -#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1090 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/prefs_actions.c:999 +#: src/prefs_actions.c:1000 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -14862,29 +14936,29 @@ msgstr "" "此動作功能提供了使用者一個可以執行外部命令的方法,用來套用至完整郵件檔案或是" "郵件的其中的一個部份" -#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1701 +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 #: src/prefs_template.c:1113 msgid "D_uplicate" msgstr "重複的(_u)" -#: src/prefs_actions.c:1206 +#: src/prefs_actions.c:1207 msgid "Current actions" msgstr "目前的動作" -#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078 +#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 #: src/prefs_filtering.c:1136 msgid "Action string is not valid." msgstr "動作字串是無效的" -#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69 +#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" msgstr "嗨, \\n" -#: src/prefs_common.c:315 +#: src/prefs_common.c:317 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "在 %d\\n%f 已寫入:\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85 +#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -14892,7 +14966,7 @@ msgstr "" "\\n\\n開始轉寄郵件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{寄件者: %f\\n}?t{收件者: %t" "\\n}?c{副本: %c\\n}?n{新聞群組: %n\\n}?s{主旨: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:449 +#: src/prefs_common.c:451 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -14960,7 +15034,7 @@ msgstr "回信按鍵執行寄件清單的回覆" msgid "Forwarding" msgstr "轉送" -#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Forward as attachment" msgstr "以附加檔轉送" @@ -14989,97 +15063,97 @@ msgstr "附件" msgid "Writing" msgstr "寫信" -#: src/prefs_customheader.c:183 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" msgstr "自訂的標頭配置" -#: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:589 -#: src/prefs_matcher.c:1592 src/prefs_matcher.c:1607 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 +#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 msgid "Header name is not set." msgstr "尚未設定標頭名稱" -#: src/prefs_customheader.c:512 +#: src/prefs_customheader.c:513 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "此標頭名稱不允許作為自訂標頭" -#: src/prefs_customheader.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:560 msgid "Choose a PNG file" msgstr "選擇一個 PNG 檔" -#: src/prefs_customheader.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:562 msgid "Choose an XBM file" msgstr "選擇一個 XBM 檔" -#: src/prefs_customheader.c:563 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a text file" msgstr "選擇一個文字檔" -#: src/prefs_customheader.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:577 msgid "This file isn't an image." msgstr "這不是一個影像檔" -#: src/prefs_customheader.c:581 +#: src/prefs_customheader.c:582 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "所選的影像檔大小不正確 (48x48)" -#: src/prefs_customheader.c:587 +#: src/prefs_customheader.c:588 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "此影像檔太大;最大不可超過 725 位元" -#: src/prefs_customheader.c:592 +#: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "此影像檔格式不正確 (PNG)" -#: src/prefs_customheader.c:601 +#: src/prefs_customheader.c:602 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "此影像檔格式不正確 (XBM)" -#: src/prefs_customheader.c:610 +#: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "無法呼叫 `compface`。請確認它在你的 $PATH 內" -#: src/prefs_customheader.c:616 +#: src/prefs_customheader.c:617 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Compface 錯誤: %s" -#: src/prefs_customheader.c:669 +#: src/prefs_customheader.c:670 msgid "This file contains newlines." msgstr "此檔包含了新列" -#: src/prefs_customheader.c:699 +#: src/prefs_customheader.c:700 msgid "Delete header" msgstr "刪除標頭" -#: src/prefs_customheader.c:700 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "你確定要刪除這個標頭嗎?" -#: src/prefs_customheader.c:873 +#: src/prefs_customheader.c:874 msgid "Current custom headers" msgstr "目前的自訂標頭" -#: src/prefs_display_header.c:252 +#: src/prefs_display_header.c:253 msgid "Displayed header configuration" msgstr "顯示標頭配置" -#: src/prefs_display_header.c:276 +#: src/prefs_display_header.c:277 msgid "Header name" msgstr "標頭名稱" -#: src/prefs_display_header.c:311 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "顯示標頭" - -#: src/prefs_display_header.c:373 +#: src/prefs_display_header.c:312 msgid "Hidden headers" msgstr "隱藏標頭" -#: src/prefs_display_header.c:399 +#: src/prefs_display_header.c:353 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "顯示標頭" + +#: src/prefs_display_header.c:398 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "顯示所有未指定的標頭" -#: src/prefs_display_header.c:599 +#: src/prefs_display_header.c:598 msgid "This header is already in the list." msgstr "此標頭已經存在清單中了" @@ -15125,177 +15199,173 @@ msgstr "郵件檢視" msgid "External Programs" msgstr "外部程式" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -msgid "Copy" -msgstr "複制" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 msgid "Hide" msgstr "隱藏" +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "郵件旗標" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2843 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "標示" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Mark as read" msgstr "標示為已讀" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Mark as unread" msgstr "標示為未讀" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Mark as spam" msgstr "標示為垃圾郵件" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Mark as ham" msgstr "標示為一般郵件" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1418 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 msgid "Color label" msgstr "標籤顏色" -#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Resend" msgstr "重傳" -#: src/prefs_filtering_action.c:193 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 msgid "Redirect" msgstr "改寄" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_matcher.c:628 -#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:451 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Score" msgstr "分數" -#: src/prefs_filtering_action.c:194 +#: src/prefs_filtering_action.c:188 msgid "Change score" msgstr "改變分數" -#: src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Set score" msgstr "設定分數" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 -#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:632 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:453 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:196 +#: src/prefs_filtering_action.c:190 msgid "Apply tag" msgstr "套用標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 msgid "Unset tag" msgstr "取消標籤設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:198 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Clear tags" msgstr "清除標籤" -#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Threads" msgstr "串列" -#: src/prefs_filtering_action.c:202 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Stop filter" msgstr "保止過濾" -#: src/prefs_filtering_action.c:410 +#: src/prefs_filtering_action.c:400 msgid "Action configuration" msgstr "動作設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1894 -#: src/prefs_matcher.c:585 +#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 +#: src/prefs_matcher.c:596 msgid "Rule" msgstr "規則" -#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "動作" -#: src/prefs_filtering_action.c:922 +#: src/prefs_filtering_action.c:906 msgid "Command-line not set" msgstr "命令列未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:923 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Destination is not set." msgstr "目的地未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:934 +#: src/prefs_filtering_action.c:918 msgid "Recipient is not set." msgstr "回條未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:952 +#: src/prefs_filtering_action.c:934 msgid "Score is not set" msgstr "分數未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:960 +#: src/prefs_filtering_action.c:942 msgid "Header is not set." msgstr "標頭未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:967 +#: src/prefs_filtering_action.c:949 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "目的通訊錄/資料夾未設定" -#: src/prefs_filtering_action.c:977 +#: src/prefs_filtering_action.c:959 msgid "Tag name is empty." msgstr "標籤名稱是空白的" -#: src/prefs_filtering_action.c:1199 +#: src/prefs_filtering_action.c:1181 msgid "No action was defined." msgstr "沒有定義動作" -#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2159 +#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "字 %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1246 src/prefs_matcher.c:2168 +#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "檔案名稱 (不能被修改)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1247 src/prefs_matcher.c:2169 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "新的行" -#: src/prefs_filtering_action.c:1248 src/prefs_matcher.c:2170 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 msgid "escape character for quotes" msgstr "引言的跳脫字元" -#: src/prefs_filtering_action.c:1249 src/prefs_matcher.c:2171 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 msgid "quote character" msgstr "引言字元" -#: src/prefs_filtering_action.c:1258 +#: src/prefs_filtering_action.c:1240 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "過濾動作: '執行'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1259 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15304,23 +15374,23 @@ msgstr "" "'執行' 允許你傳送一個郵件或訊息到一個外部的程式或腳本\n" "可以使用以下的符號:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1402 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 msgid "Recipient" msgstr "回條" -#: src/prefs_filtering_action.c:1406 +#: src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Book/Folder" msgstr "通訊錄/資料夾" -#: src/prefs_filtering_action.c:1410 +#: src/prefs_filtering_action.c:1388 msgid "Destination" msgstr "目的" -#: src/prefs_filtering_action.c:1414 +#: src/prefs_filtering_action.c:1391 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: src/prefs_filtering_action.c:1500 +#: src/prefs_filtering_action.c:1476 msgid "Current action list" msgstr "目前的動作清單" @@ -15454,8 +15524,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "隱藏行數" -#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416 -#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 +#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 msgid "Displayed columns" msgstr "顯示行數" @@ -15464,7 +15534,7 @@ msgstr "顯示行數" msgid " Use default " msgstr "使用預設值" -#: src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " @@ -15473,7 +15543,7 @@ msgstr "" "當此資料夾不是最上層的資料夾時,這些選項將無法被儲存,然而,你可以用 \"套用至" "子資料夾\" 功能將它們套用到整個 郵件箱樹狀結構上" -#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -15481,55 +15551,55 @@ msgstr "" "套用至\n" "子資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:314 +#: src/prefs_folder_item.c:318 msgid "Normal" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:316 +#: src/prefs_folder_item.c:320 msgid "Outbox" msgstr "外寄郵件箱" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Folder type" msgstr "資料夾型式" -#: src/prefs_folder_item.c:344 +#: src/prefs_folder_item.c:348 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "簡化主旨 RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:374 msgid "Test string" msgstr "測試字串:" -#: src/prefs_folder_item.c:387 +#: src/prefs_folder_item.c:391 msgid "Result" msgstr "結果:" -#: src/prefs_folder_item.c:402 +#: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Folder chmod" msgstr "資料夾權限" -#: src/prefs_folder_item.c:428 +#: src/prefs_folder_item.c:432 msgid "Folder color" msgstr "資料夾顏色" -#: src/prefs_folder_item.c:440 src/prefs_folder_item.c:1677 +#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768 msgid "Pick color for folder" msgstr "為資料夾選取顏色" -#: src/prefs_folder_item.c:458 +#: src/prefs_folder_item.c:462 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "在開始時進行規則的套用" -#: src/prefs_folder_item.c:473 +#: src/prefs_folder_item.c:477 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "在開啟時進行規則的套用" -#: src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_folder_item.c:491 msgid "Scan for new mail" msgstr "掃描新郵件" -#: src/prefs_folder_item.c:489 +#: src/prefs_folder_item.c:493 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -15537,75 +15607,79 @@ msgstr "" "若此郵件被外部應用程式或是在 IMAP 伺服器上被過濾器直接傳送至這個資料夾, 此選" "項應該要開啟。" -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:513 msgid "Select the HTML part of multipart messages" msgstr "選擇多重郵件的HTML部份" -#: src/prefs_folder_item.c:526 +#: src/prefs_folder_item.c:530 msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" msgstr "" "\"預設\" 將會套用全域的選項 (選項可以在 /Preferences/Message View/Text 找到)" -#: src/prefs_folder_item.c:536 +#: src/prefs_folder_item.c:540 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "離線模式下同步" -#: src/prefs_folder_item.c:557 +#: src/prefs_folder_item.c:561 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "從最後面擷取郵件內容" -#: src/prefs_folder_item.c:564 +#: src/prefs_folder_item.c:568 msgid "0: all bodies" msgstr "0: 所有的內容" -#: src/prefs_folder_item.c:572 +#: src/prefs_folder_item.c:576 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "移除舊郵件內容" -#: src/prefs_folder_item.c:589 +#: src/prefs_folder_item.c:593 msgid "Discard folder cache" msgstr "放棄資料夾快取" -#: src/prefs_folder_item.c:894 +#: src/prefs_folder_item.c:905 msgid "Request Return Receipt" msgstr "要求回覆回條" -#: src/prefs_folder_item.c:909 +#: src/prefs_folder_item.c:920 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "用傳送儲存外寄郵件複本至這個資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:923 src/prefs_folder_item.c:975 -#: src/prefs_folder_item.c:1001 src/prefs_folder_item.c:1027 +#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986 +#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s" msgstr "預設 %s" -#: src/prefs_folder_item.c:949 +#: src/prefs_folder_item.c:960 #, c-format msgctxt "folder properties: %s stands for a header name" msgid "Default %s for replies" msgstr "回信的預設 %s" -#: src/prefs_folder_item.c:1052 +#: src/prefs_folder_item.c:1063 msgid "Default account" msgstr "需設帳號" -#: src/prefs_folder_item.c:1690 +#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 +msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" +msgstr "\"預設\"將依循合適的帳號設置" + +#: src/prefs_folder_item.c:1781 msgid "Discard cache" msgstr "放棄快取" -#: src/prefs_folder_item.c:1691 +#: src/prefs_folder_item.c:1782 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "你確定要放棄本地資料夾的快取資料嗎?" -#: src/prefs_folder_item.c:1824 +#: src/prefs_folder_item.c:1907 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:1903 +#: src/prefs_folder_item.c:1986 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "資料夾屬性 %s" @@ -15614,7 +15688,7 @@ msgstr "資料夾屬性 %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "資料夾與郵件清單" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2033 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 msgid "Message" msgstr "郵件" @@ -15638,8 +15712,8 @@ msgstr "使用不同的字型進行列印" msgid "Message Printing" msgstr "列印郵件" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:773 -#: src/prefs_themes.c:421 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -15647,7 +15721,7 @@ msgstr "顯示" msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 +#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517 msgid "Preferences" msgstr "選項" @@ -15790,7 +15864,7 @@ msgstr "錯誤郵件" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "記錄過濾/執行日誌的狀態郵件" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:772 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 msgid "Other" msgstr "其它" @@ -15798,247 +15872,259 @@ msgstr "其它" msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "more than" msgstr "多於" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:336 msgid "less than" msgstr "少於" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:342 msgid "weeks" msgstr "星期" -#: src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:346 +msgid "after" +msgstr "之後" + +#: src/prefs_matcher.c:347 +msgid "before" +msgstr "之前" + +#: src/prefs_matcher.c:351 msgid "higher than" msgstr "高於" -#: src/prefs_matcher.c:342 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "lower than" msgstr "低於" -#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349 +#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359 msgid "exactly" msgstr "完全正確" -#: src/prefs_matcher.c:347 +#: src/prefs_matcher.c:357 msgid "greater than" msgstr "大於" -#: src/prefs_matcher.c:348 +#: src/prefs_matcher.c:358 msgid "smaller than" msgstr "小於" -#: src/prefs_matcher.c:353 +#: src/prefs_matcher.c:363 msgid "bytes" msgstr "位元" -#: src/prefs_matcher.c:354 +#: src/prefs_matcher.c:364 msgid "kilobytes" msgstr "千位元" -#: src/prefs_matcher.c:355 +#: src/prefs_matcher.c:365 msgid "megabytes" msgstr "megabytes" -#: src/prefs_matcher.c:359 +#: src/prefs_matcher.c:369 msgid "contains" msgstr "包含" -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:370 msgid "doesn't contain" msgstr "未包含" -#: src/prefs_matcher.c:384 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "headers part" msgstr "郵件標頭的部份" -#: src/prefs_matcher.c:385 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "headers values" msgstr "郵件標頭的數值" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "body part" msgstr "內文部份" -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:397 msgid "whole message" msgstr "全部郵件" -#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6487 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 msgid "Marked" msgstr "已標示" -#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6485 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Replied" msgstr "已回覆" -#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6479 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 msgid "Forwarded" msgstr "已轉寄" -#: src/prefs_matcher.c:398 src/summaryview.c:6469 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:409 msgid "Has attachment" msgstr "有附加檔額" -#: src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6505 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 msgid "Signed" msgstr "簽章" -#: src/prefs_matcher.c:404 +#: src/prefs_matcher.c:414 msgid "set" msgstr "設定" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:415 msgid "not set" msgstr "未設定" -#: src/prefs_matcher.c:409 +#: src/prefs_matcher.c:419 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/prefs_matcher.c:410 +#: src/prefs_matcher.c:420 msgid "no" msgstr "否" -#: src/prefs_matcher.c:414 +#: src/prefs_matcher.c:424 msgid "Any tags" msgstr "任何標籤" -#: src/prefs_matcher.c:415 +#: src/prefs_matcher.c:425 msgid "Specific tag" msgstr "指定的標籤" -#: src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_matcher.c:429 msgid "ignored" msgstr "忽略" -#: src/prefs_matcher.c:420 +#: src/prefs_matcher.c:430 msgid "not ignored" msgstr "不忽略" -#: src/prefs_matcher.c:421 +#: src/prefs_matcher.c:431 msgid "watched" msgstr "已監看" -#: src/prefs_matcher.c:422 +#: src/prefs_matcher.c:432 msgid "not watched" msgstr "未被監看" -#: src/prefs_matcher.c:426 +#: src/prefs_matcher.c:436 msgid "found" msgstr "找" -#: src/prefs_matcher.c:427 +#: src/prefs_matcher.c:437 msgid "not found" msgstr "找不到" -#: src/prefs_matcher.c:431 +#: src/prefs_matcher.c:441 msgid "0 (Passed)" msgstr "0 (通過)" -#: src/prefs_matcher.c:432 +#: src/prefs_matcher.c:442 msgid "non-0 (Failed)" msgstr "無-0 (失敗)" -#: src/prefs_matcher.c:568 +#: src/prefs_matcher.c:579 msgid "Condition configuration" msgstr "條件設定" -#: src/prefs_matcher.c:612 +#: src/prefs_matcher.c:623 msgid "Match criteria" msgstr "符合條件" -#: src/prefs_matcher.c:621 +#: src/prefs_matcher.c:632 msgid "All messages" msgstr "所有郵件" -#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:634 msgid "Age" msgstr "年齡" -#: src/prefs_matcher.c:624 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Phrase" msgstr "片語" -#: src/prefs_matcher.c:625 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Flags" msgstr "旗標" -#: src/prefs_matcher.c:626 src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 msgid "Color labels" msgstr "標籤顏色" -#: src/prefs_matcher.c:627 +#: src/prefs_matcher.c:638 msgid "Thread" msgstr "執行緒" -#: src/prefs_matcher.c:630 +#: src/prefs_matcher.c:641 msgid "Partially downloaded" msgstr "部份已下載" -#: src/prefs_matcher.c:633 +#: src/prefs_matcher.c:644 msgid "External program test" msgstr "外部程式測試" -#: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1613 src/prefs_matcher.c:1628 -#: src/prefs_matcher.c:2515 +#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:2579 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "所有" -#: src/prefs_matcher.c:739 +#: src/prefs_matcher.c:749 msgid "Use regexp" msgstr "使用 regexp" -#: src/prefs_matcher.c:815 +#: src/prefs_matcher.c:840 msgid "Message must match" msgstr "郵件必需滿足" -#: src/prefs_matcher.c:819 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "at least one" msgstr "至少包含一個" -#: src/prefs_matcher.c:820 +#: src/prefs_matcher.c:845 msgid "all" msgstr "所有" -#: src/prefs_matcher.c:823 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "of above rules" msgstr "在上述所的規則內" -#: src/prefs_matcher.c:1531 src/prefs_matcher.c:1597 +#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 msgid "Search pattern is not set." msgstr "搜尋模型尚未設定" -#: src/prefs_matcher.c:1540 +#: src/prefs_matcher.c:1574 +msgid "Invalid hour." +msgstr "無效的小時" + +#: src/prefs_matcher.c:1583 msgid "Test command is not set." msgstr "測試命令尚未設定" -#: src/prefs_matcher.c:1614 +#: src/prefs_matcher.c:1655 msgid "all addresses in all headers" msgstr "所有郵件標頭內的所有地址" -#: src/prefs_matcher.c:1617 +#: src/prefs_matcher.c:1658 msgid "any address in any header" msgstr "任何郵件標頭內的任何地址" -#: src/prefs_matcher.c:1619 +#: src/prefs_matcher.c:1660 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "郵件標頭'%s'內的地址" -#: src/prefs_matcher.c:1620 +#: src/prefs_matcher.c:1661 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16050,83 +16136,87 @@ msgstr "" "\n" "如果你想符合 %s 所有的通訊錄,必需從通訊錄/資料夾的下拉式選單中選取'%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1839 +#: src/prefs_matcher.c:1880 msgid "Headers part" msgstr "郵件標頭的部份" -#: src/prefs_matcher.c:1843 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers values" msgstr "郵件標頭的數值" -#: src/prefs_matcher.c:1847 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Body part" msgstr "內文部份" -#: src/prefs_matcher.c:1851 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Whole message" msgstr "全部郵件" -#: src/prefs_matcher.c:1964 src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 msgid "in" msgstr "在" -#: src/prefs_matcher.c:1966 +#: src/prefs_matcher.c:2011 msgid "content is" msgstr "內容為" -#: src/prefs_matcher.c:1975 +#: src/prefs_matcher.c:2015 +msgid "Date is" +msgstr "日期為" + +#: src/prefs_matcher.c:2026 msgid "Age is" msgstr "年齡為" -#: src/prefs_matcher.c:1980 +#: src/prefs_matcher.c:2031 msgid "Flag" msgstr "旗標" -#: src/prefs_matcher.c:1981 src/prefs_matcher.c:1996 +#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 msgid "is" msgstr "是" -#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_matcher.c:2037 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_matcher.c:2045 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: src/prefs_matcher.c:2001 +#: src/prefs_matcher.c:2050 msgid "Value:" msgstr "值:" -#: src/prefs_matcher.c:2016 +#: src/prefs_matcher.c:2065 msgid "Score is" msgstr "範圍為" -#: src/prefs_matcher.c:2017 +#: src/prefs_matcher.c:2066 msgid "points" msgstr "點" -#: src/prefs_matcher.c:2027 +#: src/prefs_matcher.c:2076 msgid "Size is" msgstr "大小為" -#: src/prefs_matcher.c:2032 +#: src/prefs_matcher.c:2081 msgid "Scope:" msgstr "範圍" -#: src/prefs_matcher.c:2034 +#: src/prefs_matcher.c:2083 msgid "tags" msgstr "標籤" -#: src/prefs_matcher.c:2039 +#: src/prefs_matcher.c:2088 msgid "type is" msgstr "型式為" -#: src/prefs_matcher.c:2043 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "Program returns" msgstr "程式結束" -#: src/prefs_matcher.c:2113 +#: src/prefs_matcher.c:2162 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -16134,11 +16224,11 @@ msgstr "" "輸入內容尚未儲存\n" "確定要離開?" -#: src/prefs_matcher.c:2180 +#: src/prefs_matcher.c:2229 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "符合型式:'測試'" -#: src/prefs_matcher.c:2181 +#: src/prefs_matcher.c:2230 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -16149,7 +16239,7 @@ msgstr "" "\n" "下列的符號是可以使用的:" -#: src/prefs_matcher.c:2280 +#: src/prefs_matcher.c:2329 msgid "Current condition rules" msgstr "目前條件規則" @@ -16233,7 +16323,7 @@ msgstr "視此字元為引言標示:" msgid "Text Options" msgstr "字串選項" -#: src/prefs_migration.c:50 +#: src/prefs_migration.c:51 #, c-format msgid "" "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " @@ -16253,7 +16343,7 @@ msgstr "" "\n" "你確認現在要離開嗎?" -#: src/prefs_migration.c:59 +#: src/prefs_migration.c:60 msgid "Configuration warning" msgstr "配置完成" @@ -16342,7 +16432,7 @@ msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "挑選簽名的顏色" -#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:365 +#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 msgid "Folder list" msgstr "資料夾清單" @@ -16445,15 +16535,15 @@ msgstr "為 '顏色 %d' 挑選顏色" msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_other.c:107 +#: src/prefs_other.c:109 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "選擇預設的快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:121 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "Select preset:" msgstr "選擇預設:" -#: src/prefs_other.c:136 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16461,35 +16551,39 @@ msgstr "" "你可以透過把滑鼠焦點放在項目上時,按下任何按鍵,\n" "來修改每一個功能項目的快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:492 +#: src/prefs_other.c:496 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "雙擊時將郵件地址加入通訊錄" -#: src/prefs_other.c:495 +#: src/prefs_other.c:499 msgid "On exit" msgstr "離開時" -#: src/prefs_other.c:498 +#: src/prefs_other.c:502 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時需確認" -#: src/prefs_other.c:505 +#: src/prefs_other.c:509 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空回收桶" -#: src/prefs_other.c:508 +#: src/prefs_other.c:512 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "若有任何的暫存郵件時提出警示" -#: src/prefs_other.c:510 +#: src/prefs_other.c:514 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:513 +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Enable keyboard shortcuts" +msgstr "啟用快捷鍵" + +#: src/prefs_other.c:520 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "啟用使用者自訂的快捷鍵" -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16499,15 +16593,15 @@ msgstr "" "快捷鍵設定\n" "若你希望保持所有已存在的快捷鍵,請取消勾選。" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:530 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr "選擇已設定的快捷鍵..." -#: src/prefs_other.c:533 +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Metadata handling" msgstr "原始數據控制" -#: src/prefs_other.c:534 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16515,31 +16609,41 @@ msgstr "" "安全模式會要求系統將原始數據直接寫入磁碟,它將避免在任何的崩潰情況下\n" "遺失數據,但是這樣將會花費一些時間。" -#: src/prefs_other.c:538 +#: src/prefs_other.c:545 msgid "Safer" msgstr "更安全" -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:547 msgid "Faster" msgstr "更快" -#: src/prefs_other.c:558 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Socket I/O 超時" -#: src/prefs_other.c:579 +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Translate header names" +msgstr "轉換標頭名稱" + +#: src/prefs_other.c:588 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "標準標頭的顯示 (像是 'From:', 'Subject:') 將會 翻譯為你的語言" + +#: src/prefs_other.c:591 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "清空回收桶前詢問" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:593 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "手動進行過濾時,詢問要使用那一個帳號使用的過濾規則" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:598 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "如果可以,使用安全的檔案刪除" -#: src/prefs_other.c:590 +#: src/prefs_other.c:602 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -16547,7 +16651,7 @@ msgstr "" "如果可以,使用安全的檔案刪除\n" "('shred'程式是無效的)" -#: src/prefs_other.c:595 +#: src/prefs_other.c:607 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." @@ -16555,19 +16659,19 @@ msgstr "" "使用'shred'程式,以隨機的方式在檔案刪除前覆寫檔案,這樣將使刪除變慢。請仔細閱" "讀'shred'的man page,以取得更詳細的警示說明" -#: src/prefs_other.c:599 +#: src/prefs_other.c:611 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "儘快的同步離線資料夾" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:614 msgid "Master passphrase" msgstr "錯誤的密碼" -#: src/prefs_other.c:605 +#: src/prefs_other.c:617 msgid "Use a master passphrase" msgstr "請輸入密碼:" -#: src/prefs_other.c:608 +#: src/prefs_other.c:620 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16575,15 +16679,15 @@ msgstr "" "如果勾選了此選項,你已儲存的帳密將會受到一個慣用詞的保護,如果沒有指定慣用" "詞,你將會被要求設定一個。" -#: src/prefs_other.c:613 +#: src/prefs_other.c:625 msgid "Change master passphrase" msgstr "請輸入密碼:" -#: src/prefs_other.c:773 +#: src/prefs_other.c:815 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:413 src/prefs_send.c:419 +#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419 msgid "Mail Handling" msgstr "郵件處理" @@ -16591,68 +16695,68 @@ msgstr "郵件處理" msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "在 %d\\n%f 上, 已寫入\\n\\n%q" -#: src/prefs_receive.c:143 +#: src/prefs_receive.c:145 msgid "External incorporation program" msgstr "外部程式" -#: src/prefs_receive.c:146 +#: src/prefs_receive.c:148 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "使用外部程式接收郵件" -#: src/prefs_receive.c:213 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "啟動後檢查新郵件" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:218 msgid "Dialogs" msgstr "對話視窗" -#: src/prefs_receive.c:218 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收視窗" -#: src/prefs_receive.c:228 +#: src/prefs_receive.c:230 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收信時" -#: src/prefs_receive.c:239 +#: src/prefs_receive.c:241 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "當結束時關閉接收視窗" -#: src/prefs_receive.c:242 +#: src/prefs_receive.c:244 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不會彈出錯誤對話視窗" -#: src/prefs_receive.c:245 +#: src/prefs_receive.c:247 msgid "After receiving new mail" msgstr "在接收新郵件後" -#: src/prefs_receive.c:247 +#: src/prefs_receive.c:249 msgid "Go to Inbox" msgstr "前往收件夾" -#: src/prefs_receive.c:249 +#: src/prefs_receive.c:251 msgid "Update all local folders" msgstr "更新所有本地資料夾" -#: src/prefs_receive.c:251 +#: src/prefs_receive.c:253 msgid "Run command" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_receive.c:256 +#: src/prefs_receive.c:258 msgid "after automatic check" msgstr "在自動檢查後" -#: src/prefs_receive.c:258 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "after manual check" msgstr "在手動檢查後" -#: src/prefs_receive.c:278 +#: src/prefs_receive.c:280 #, c-format msgid "Use %d as number of new mails" msgstr "使用 %d 封新郵件" -#: src/prefs_receive.c:414 +#: src/prefs_receive.c:416 msgid "Receiving" msgstr "接收" @@ -16820,8 +16924,8 @@ msgid "" "characters" msgstr "當郵件內容包含非ASCII編碼字元時需指定傳送加碼方式" -#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:519 src/send_message.c:523 -#: src/send_message.c:528 +#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:529 msgid "Sending" msgstr "傳送" @@ -16873,236 +16977,250 @@ msgstr "為錯字挑選顏色,要使用黑色的底線嗎?" msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "星期名稱縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the full weekday name" msgstr "星期的完整名稱" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月份名稱縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the full month name" msgstr "月份的完整名稱" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前地區的最佳日期和時間" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the century number (year/100)" msgstr "年代數字 (年/100)" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該月的日期" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "用十進制數字以24時制顯示小時" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "用十進制數字以12時制顯示小時" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該年的日期" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the month as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示月份" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示分" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "either AM or PM" msgstr "AM 或 PM" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "the second as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示秒" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示該週的日期" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前地區的最佳日期" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份最後兩位數字" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the year as a decimal number" msgstr "以十進制數字顯示年份" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區或名稱或縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:200 src/prefs_summaries.c:248 -#: src/prefs_summaries.c:565 +#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:224 +#: src/prefs_summaries.c:229 msgid "Specifier" msgstr "區分符號" -#: src/prefs_summaries.c:266 +#: src/prefs_summaries.c:271 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_summaries.c:371 +#: src/prefs_summaries.c:397 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "下一個資料夾名稱所顯示的郵件數量" -#: src/prefs_summaries.c:381 +#: src/prefs_summaries.c:407 msgid "Unread messages" msgstr "未讀郵件" -#: src/prefs_summaries.c:382 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Unread and Total messages" msgstr "未讀以及所有郵件" -#: src/prefs_summaries.c:392 +#: src/prefs_summaries.c:414 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "啟動時開啟最後一次開啟的資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:395 +#: src/prefs_summaries.c:421 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "新聞群組名稱超過" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:434 msgid "letters" msgstr "字元時縮寫" -#: src/prefs_summaries.c:426 +#: src/prefs_summaries.c:442 msgid "Message list" msgstr "郵件清單" -#: src/prefs_summaries.c:432 -msgid "Sort new folders by" -msgstr "新資料夾排序以" - -#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85 -msgid "Number" -msgstr "數字" - -#: src/prefs_summaries.c:443 -msgid "Thread date" -msgstr "根據串列日期" - -#: src/prefs_summaries.c:454 -msgid "Don't sort" -msgstr "不排序" - -#: src/prefs_summaries.c:471 -msgid "Set default selection when entering a folder" -msgstr "設定進入資料夾時的預設選項" +#: src/prefs_summaries.c:459 +msgid "Lock column headers" +msgstr "鎖定標頭列" #: src/prefs_summaries.c:484 -msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" -msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框" - -#: src/prefs_summaries.c:494 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "假設 'Yes'" +msgid "Date format help" +msgstr "日期格式" -#: src/prefs_summaries.c:495 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "假設 'No'" +#: src/prefs_summaries.c:490 +msgid "Set message selection when entering a folder" +msgstr "設定進入資料夾信件為選擇狀態" -#: src/prefs_summaries.c:500 +#: src/prefs_summaries.c:499 msgid "Open message when selected" msgstr "開啟選擇的郵件" -#: src/prefs_summaries.c:505 +#: src/prefs_summaries.c:504 msgid "When opening a folder" msgstr "當開啟一個資料夾" -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:506 msgid "When displaying search results" msgstr "當顯示搜尋結果時" -#: src/prefs_summaries.c:509 +#: src/prefs_summaries.c:508 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "當選擇下一個或上一個郵件時使用捷徑" -#: src/prefs_summaries.c:511 +#: src/prefs_summaries.c:510 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "當刪除或移動郵件" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:512 msgid "When using directional keys" msgstr "當使用方向鍵時" -#: src/prefs_summaries.c:517 -msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "除了標準標頭之外,執行緒將使用主旨" - -#: src/prefs_summaries.c:521 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "當移除或刪除郵件時,立即執行" - -#: src/prefs_summaries.c:523 -msgid "" -"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" -"Execute'" -msgstr "延後移動、複製和刪除郵件,直到你選擇 '工具/執行'" - -#: src/prefs_summaries.c:526 +#: src/prefs_summaries.c:514 msgid "Mark message as read" msgstr "標示為已讀" -#: src/prefs_summaries.c:529 +#: src/prefs_summaries.c:517 msgid "when selected, after" msgstr "在選擇後過了" -#: src/prefs_summaries.c:548 +#: src/prefs_summaries.c:536 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "只有當開啟了新視窗或回覆" -#: src/prefs_summaries.c:555 +#: src/prefs_summaries.c:546 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框" + +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "假設 'Yes'" + +#: src/prefs_summaries.c:557 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "假設 'No'" + +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Display sender using address book" msgstr "以通訊錄顯示寄件者" -#: src/prefs_summaries.c:559 -msgid "Show tooltips" -msgstr "顯示工具提示" +#: src/prefs_summaries.c:567 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "除了標準標頭之外,執行緒將使用主旨" -#: src/prefs_summaries.c:584 -msgid "Date format help" -msgstr "日期格式" +#: src/prefs_summaries.c:571 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "當移除或刪除郵件時,立即執行" -#: src/prefs_summaries.c:602 -msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read or unread" +#: src/prefs_summaries.c:573 +msgid "" +"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " +"you use 'Tools/Execute'" +msgstr "當取消了選項,則會延後移動、複製和刪除郵件,直到你選擇 '工具/執行'" + +#: src/prefs_summaries.c:578 +msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認" -#: src/prefs_summaries.c:605 -msgid "Confirm before overriding color label of messages" +#: src/prefs_summaries.c:581 +msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "覆寫郵件顏色標籤前需再次確認" -#: src/prefs_summaries.c:608 -msgid "Translate header names" -msgstr "轉換標頭名稱" +#: src/prefs_summaries.c:585 +msgid "Show tooltips" +msgstr "顯示工具提示" -#: src/prefs_summaries.c:610 -msgid "" -"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " -"translated into your language." -msgstr "標準標頭的顯示 (像是 'From:', 'Subject:') 將會 翻譯為你的語言" +#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +msgid "Defaults" +msgstr "預設值" + +#: src/prefs_summaries.c:597 +msgid "New folders" +msgstr "新增資料夾" + +#: src/prefs_summaries.c:603 +msgid "Sort by" +msgstr "排序" -#: src/prefs_summaries.c:774 +#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +msgid "Number" +msgstr "數字" + +#: src/prefs_summaries.c:614 +msgid "Thread date" +msgstr "根據串列日期" + +#: src/prefs_summaries.c:625 +msgid "Don't sort" +msgstr "不排序" + +#: src/prefs_summaries.c:640 +msgid "Thread view" +msgstr "串列檢視" + +#: src/prefs_summaries.c:643 +msgid "Collapse all threads" +msgstr "關閉所有串列" + +#: src/prefs_summaries.c:649 +msgid "Hide read messages" +msgstr "隱藏讀取郵件" + +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Summaries" msgstr "摘要" @@ -17155,16 +17273,16 @@ msgid "newest unread email" msgstr "最後一封未讀的郵件" #: src/prefs_summary_open.c:188 -msgid " Selection when entering a folder" -msgstr " 當進入資料夾後選取" +msgid "Message selection when entering a folder" +msgstr " 當進入資料夾後選取信件" #: src/prefs_summary_open.c:233 -msgid "Possible selections" -msgstr "可能的選擇" +msgid "Available selections" +msgstr "可用的選擇" #: src/prefs_summary_open.c:268 -msgid "Selection on folder opening" -msgstr "當開啟資料夾後選取" +msgid "Current selections" +msgstr "目前的動作" #: src/prefs_template.c:80 msgid "This name is used as the Menu item" @@ -17273,33 +17391,29 @@ msgstr "現有的樣版" msgid "Template" msgstr "樣版" -#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841 +#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841 msgid "Default internal theme" msgstr "預設內部主題" -#: src/prefs_themes.c:422 +#: src/prefs_themes.c:423 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: src/prefs_themes.c:501 -msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "只有 root 權限才能移除系統佈景主題" - -#: src/prefs_themes.c:504 +#: src/prefs_themes.c:500 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "移除系統佈景主題 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:507 +#: src/prefs_themes.c:502 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "移除佈景主題 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:513 +#: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "你確認要移除這個佈景主題嗎?" -#: src/prefs_themes.c:523 +#: src/prefs_themes.c:517 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -17308,40 +17422,40 @@ msgstr "" " 檔案 %s 失敗\n" "當移除佈景主題時" -#: src/prefs_themes.c:527 +#: src/prefs_themes.c:521 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "移除佈景主題路徑失敗" -#: src/prefs_themes.c:530 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Theme removed successfully" msgstr "佈景主題移除成功" -#: src/prefs_themes.c:550 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Select theme folder" msgstr "選擇佈景主題資料夾" -#: src/prefs_themes.c:565 +#: src/prefs_themes.c:559 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "安裝佈景主題 '%s'" -#: src/prefs_themes.c:568 +#: src/prefs_themes.c:562 msgid "" -"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n" "Install anyway?" msgstr "" "此資料夾似乎不是一個佈景主題資料夾\n" "仍然要安裝嗎?" -#: src/prefs_themes.c:575 +#: src/prefs_themes.c:572 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "你希望為所有的使用者安裝佈景主題嗎?" -#: src/prefs_themes.c:595 +#: src/prefs_themes.c:592 msgid "Theme exists" msgstr "佈景主題已經存在" -#: src/prefs_themes.c:596 +#: src/prefs_themes.c:593 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -17353,12 +17467,12 @@ msgstr "" "\n" "你希望覆蓋它嗎?" -#: src/prefs_themes.c:602 +#: src/prefs_themes.c:600 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "無法在 %s 內刪除舊佈景主題" -#: src/prefs_themes.c:610 +#: src/prefs_themes.c:609 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "無法建立目的路徑 %s" @@ -17551,35 +17665,35 @@ msgstr "換行字串於" msgid "Wrapping" msgstr "換行" -#: src/printing.c:434 +#: src/printing.c:430 msgid "Print preview" msgstr "預覽列印" -#: src/printing.c:477 +#: src/printing.c:473 msgid "First page" msgstr "第一頁" -#: src/printing.c:487 +#: src/printing.c:483 msgid "Last page" msgstr "最後一頁" -#: src/printing.c:493 +#: src/printing.c:489 msgid "Zoom 100%" msgstr "縮放 100%" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:491 msgid "Zoom fit" msgstr "縮放至滿版" -#: src/printing.c:497 +#: src/printing.c:493 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: src/printing.c:499 +#: src/printing.c:495 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" -#: src/printing.c:698 +#: src/printing.c:675 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" @@ -17592,53 +17706,57 @@ msgstr "無可用訊息" msgid "No recipient keys defined." msgstr "接收的金鑰尚未定義" -#: src/procmime.c:438 src/procmime.c:440 src/procmime.c:441 +#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64編碼錯誤]\n" -#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940 +#: src/procmime.c:2755 +msgid "Could not decode part" +msgstr "無法解析部份的訊息" + +#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 msgid "Already trying to send." msgstr "已嘗試傳送" -#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619 +#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: src/procmsg.c:1629 +#: src/procmsg.c:1633 msgid "Queued message header is broken." msgstr "暫存的郵件標頭已損毀" -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1653 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "SMTP傳送過程中發生錯誤" -#: src/procmsg.c:1663 +#: src/procmsg.c:1667 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "找不到已指定的帳號進行郵件傳送,而且在 SMTP 通信時 發生錯誤" -#: src/procmsg.c:1671 +#: src/procmsg.c:1675 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "無法偵測傳送的資訊,可能是因為Claws Mail無法產生郵件 " -#: src/procmsg.c:1694 +#: src/procmsg.c:1698 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "無法為新傳送郵件建立暫存檔案" -#: src/procmsg.c:1707 +#: src/procmsg.c:1711 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "為新傳送郵件建立暫存檔案時發生錯誤" -#: src/procmsg.c:1721 +#: src/procmsg.c:1725 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "當發出郵件至 %s 時,發生錯誤" -#: src/procmsg.c:2273 +#: src/procmsg.c:2285 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "過濾郵件...\n" @@ -17911,10 +18029,6 @@ msgstr "轉寄郵件時使用樣版" msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "覆寫寄件者標頭。這個動作不會改變使用的轉寄帳號" -#: src/quote_fmt.c:539 -msgid "Defaults" -msgstr "預設值" - #: src/quote_fmt.c:557 msgid "" "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " @@ -17933,97 +18047,97 @@ msgstr "此 \"回覆\" 樣版的 \"引言標示\" 欄位是無效的" msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." msgstr "此 \"轉寄\" 樣版的 \"引言標示\" 欄位是無效的" -#: src/quote_fmt_parse.y:543 +#: src/quote_fmt_parse.y:544 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "輸入文字以覆蓋 '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:544 +#: src/quote_fmt_parse.y:545 msgid "Enter variable" msgstr "輸入變數" -#: src/send_message.c:153 +#: src/send_message.c:154 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "使用此命令傳送郵件: %s\n" -#: src/send_message.c:167 +#: src/send_message.c:168 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" msgstr "不能執行此命令: %s" -#: src/send_message.c:203 +#: src/send_message.c:204 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "當執行此命令時發生錯誤: %s" -#: src/send_message.c:352 +#: src/send_message.c:353 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/send_message.c:357 +#: src/send_message.c:358 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "在SMTP之前執行POP..." -#: src/send_message.c:360 +#: src/send_message.c:361 msgid "POP before SMTP" msgstr "在SMTP之前POP" -#: src/send_message.c:365 +#: src/send_message.c:366 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "帳號'%s':連線到SMTP伺服器: %s:%d..." -#: src/send_message.c:438 +#: src/send_message.c:439 msgid "Mail sent successfully." msgstr "郵件傳送成功" -#: src/send_message.c:504 +#: src/send_message.c:505 msgid "Sending HELO..." msgstr "傳送 HELO..." -#: src/send_message.c:505 src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 +#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 +#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512 msgid "Sending message..." msgstr "傳送郵件..." -#: src/send_message.c:509 +#: src/send_message.c:510 msgid "Sending EHLO..." msgstr "傳送 HELO..." -#: src/send_message.c:518 +#: src/send_message.c:519 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "傳送郵件來自..." -#: src/send_message.c:522 +#: src/send_message.c:523 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "傳送 RCPT 到..." -#: src/send_message.c:527 +#: src/send_message.c:528 msgid "Sending DATA..." msgstr "傳送 DATA..." -#: src/send_message.c:531 +#: src/send_message.c:532 msgid "Quitting..." msgstr "離開..." -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:561 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "傳送郵件 (%d / %d 位元)" -#: src/send_message.c:613 +#: src/send_message.c:614 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: src/send_message.c:682 src/send_message.c:702 +#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "在傳送郵件時發生錯誤" -#: src/send_message.c:685 +#: src/send_message.c:686 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -18048,344 +18162,361 @@ msgstr "" "你可以使用現有的\n" "如果你不確定,選擇確定鍵" -#: src/sourcewindow.c:64 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Source of the message" msgstr "郵件的來源" -#: src/sourcewindow.c:159 +#: src/sourcewindow.c:160 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - 來源" -#: src/ssl_manager.c:156 +#: src/ssl_manager.c:131 +msgid "Expiry" +msgstr "屆滿" + +#: src/ssl_manager.c:195 msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "儲存 SSL/TLS 認證" -#: src/ssl_manager.c:406 +#: src/ssl_manager.c:444 msgid "Delete certificate" msgstr "刪除認證" -#: src/ssl_manager.c:407 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "你確定要刪除這個認證嗎?" -#: src/summary_search.c:292 +#: src/summary_search.c:290 msgid "Search messages" msgstr "搜尋郵件" -#: src/summary_search.c:314 +#: src/summary_search.c:312 msgid "Match any of the following" msgstr "符合下列任何一個" -#: src/summary_search.c:316 +#: src/summary_search.c:314 msgid "Match all of the following" msgstr "符合下列所有的" -#: src/summary_search.c:437 +#: src/summary_search.c:435 msgid "Body:" msgstr "內容:" -#: src/summary_search.c:444 +#: src/summary_search.c:442 msgid "Condition:" msgstr "條件:" -#: src/summary_search.c:478 +#: src/summary_search.c:476 msgid "Find _all" msgstr "尋找全部(_a)" -#: src/summary_search.c:693 src/summaryview.c:1092 src/summaryview.c:1354 +#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "在%s內搜尋...\n" -#: src/summary_search.c:788 +#: src/summary_search.c:786 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "已到達清單的開頭,從結尾繼續嗎?" -#: src/summary_search.c:790 +#: src/summary_search.c:788 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到達清單的結尾,從開頭繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:441 msgid "Create _filter rule" msgstr "建立過濾規則(_f)" -#: src/summaryview.c:562 +#: src/summaryview.c:454 +msgid "_Set displayed columns" +msgstr "設定顯示行數(_S)" + +#: src/summaryview.c:459 +msgid "_Lock column headers" +msgstr "鎖定標頭列(_L)" + +#: src/summaryview.c:596 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "釘住快速搜尋列" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:633 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "釘住多重選擇" -#: src/summaryview.c:1282 +#: src/summaryview.c:1339 msgid "Process mark" msgstr "進行標示" -#: src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "有一些標示已留下,要進行嗎?" -#: src/summaryview.c:1333 +#: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1961 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有更多的未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1914 +#: src/summaryview.c:1972 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "找不到未讀郵件,從結尾開始搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1974 src/summaryview.c:2011 -#: src/summaryview.c:2059 src/summaryview.c:2126 +#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "內部錯誤:無法預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 數值\n" -#: src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "找不到未讀的郵件,到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 msgid "No more new messages" msgstr "沒有新郵件" -#: src/summaryview.c:1999 +#: src/summaryview.c:2057 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "找不到新郵件,從結尾開始搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2081 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件" -#: src/summaryview.c:2047 +#: src/summaryview.c:2105 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "找不到新郵件,到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2080 src/summaryview.c:2113 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有更多已標示的郵件" -#: src/summaryview.c:2081 +#: src/summaryview.c:2139 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "找不到已標示郵件,從結尾再次搜尋?" -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2148 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標示的郵件" -#: src/summaryview.c:2114 +#: src/summaryview.c:2172 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "找不到已標示的郵件,到下一次資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2147 src/summaryview.c:2176 +#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已貼標籤的郵件" -#: src/summaryview.c:2148 +#: src/summaryview.c:2206 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "找不到已貼標籤的郵件,到下一次資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:2157 src/summaryview.c:2190 +#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已貼標籤的郵件" -#: src/summaryview.c:2177 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "找不到已貼標籤的郵件,從開頭繼重新搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:2494 +#: src/summaryview.c:2557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "從主旨取出郵件..." -#: src/summaryview.c:2679 +#: src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2752 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:2703 +#: src/summaryview.c:2766 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] "項目已選擇" msgstr[1] "項目已選擇" -#: src/summaryview.c:2721 src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 新郵件, %d 未讀, %d 全部 (%s)" -#: src/summaryview.c:2739 +#: src/summaryview.c:2804 msgid "Message summary" msgstr "郵件摘要" -#: src/summaryview.c:2740 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "New:" msgstr "新郵件:" -#: src/summaryview.c:2741 +#: src/summaryview.c:2806 msgid "Unread:" msgstr "未讀郵件:" -#: src/summaryview.c:2742 +#: src/summaryview.c:2807 msgid "Total:" msgstr "全部郵件:" -#: src/summaryview.c:2744 +#: src/summaryview.c:2809 msgid "Marked:" msgstr "已標示:" -#: src/summaryview.c:2745 +#: src/summaryview.c:2810 msgid "Replied:" msgstr "已回覆:" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2811 msgid "Forwarded:" msgstr "已轉寄:" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2812 msgid "Locked:" msgstr "已鎖定:" -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2813 msgid "Ignored:" msgstr "忽略:" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2814 msgid "Watched:" msgstr "已監看:" -#: src/summaryview.c:2759 +#: src/summaryview.c:2824 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d 已選擇 (%s/%s), %d 未讀" -#: src/summaryview.c:3052 +#: src/summaryview.c:3117 msgid "Sorting summary..." msgstr "摘要排序..." -#: src/summaryview.c:3220 +#: src/summaryview.c:3285 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "從郵件資料設定摘要..." -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/summaryview.c:3491 msgid "(No Date)" msgstr "(無資料)" -#: src/summaryview.c:3482 +#: src/summaryview.c:3548 msgid "(No Recipient)" msgstr "(無收信者)" -#: src/summaryview.c:3530 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "寄件者: %s, 以 %s" -#: src/summaryview.c:3539 +#: src/summaryview.c:3605 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "收件者: %s, 以 %s" -#: src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "You're not the author of the article." msgstr "你不是文章的作者" -#: src/summaryview.c:4518 +#: src/summaryview.c:4591 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?" msgstr[1] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4594 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "刪除郵件" msgstr[1] "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:4685 +#: src/summaryview.c:4758 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目的資料夾和目前的相同" -#: src/summaryview.c:4740 +#: src/summaryview.c:4813 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置" msgstr[1] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置" -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4864 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "要複製的目的資料夾和目前的相同" -#: src/summaryview.c:4825 +#: src/summaryview.c:4898 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置" msgstr[1] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置" -#: src/summaryview.c:4976 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "Append or Overwrite" msgstr "擴展或覆寫" -#: src/summaryview.c:4977 +#: src/summaryview.c:5057 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "擴展或覆寫已存在的檔案?" -#: src/summaryview.c:4978 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Append" msgstr "擴展(_A)" -#: src/summaryview.c:4978 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: src/summaryview.c:5019 +#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "無法儲存檔案 '%s'" + +#: src/summaryview.c:5106 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "你想要列印%d封件,一封一封的印,你確定要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:5477 +#: src/summaryview.c:5564 msgid "Building threads..." msgstr "建立串列..." -#: src/summaryview.c:5725 +#: src/summaryview.c:5812 msgid "Skip these rules" msgstr "略過這些規則" -#: src/summaryview.c:5728 +#: src/summaryview.c:5815 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "不管帳號是屬於誰的,全部套用這些規則" -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5818 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "如果這些規則已經套用在目前的帳號,就套用吧!" -#: src/summaryview.c:5760 +#: src/summaryview.c:5847 msgid "Filtering" msgstr "過濾" -#: src/summaryview.c:5761 +#: src/summaryview.c:5848 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18393,67 +18524,71 @@ msgstr "" "有一些過濾規則屬於一個特定帳號\n" "請選擇要使用這些規則做什麼:" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5880 msgid "Filtering..." msgstr "過濾..." -#: src/summaryview.c:5871 +#: src/summaryview.c:5963 msgid "Processing configuration" msgstr "處理配置" -#: src/summaryview.c:6019 +#: src/summaryview.c:6111 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "你確定要重置所有已選擇郵件的顏色標籤嗎?" -#: src/summaryview.c:6021 +#: src/summaryview.c:6113 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "你確定要將顏色標籤套用到所有已選擇的郵件上嗎?" -#: src/summaryview.c:6022 +#: src/summaryview.c:6114 +msgid "Reset color label" +msgstr "重置顏色標籤" + +#: src/summaryview.c:6114 msgid "Set color label" msgstr "設定顏色標籤" -#: src/summaryview.c:6465 +#: src/summaryview.c:6557 msgid "Ignored thread" msgstr "忽略串列" -#: src/summaryview.c:6467 +#: src/summaryview.c:6559 msgid "Watched thread" msgstr "關注串列" -#: src/summaryview.c:6475 +#: src/summaryview.c:6567 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "已回覆但是也轉發了 - 點選以檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6477 +#: src/summaryview.c:6569 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "已回覆 - 點選以檢視回覆" -#: src/summaryview.c:6489 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "To be moved" msgstr "將被移動" -#: src/summaryview.c:6491 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "To be copied" msgstr "將被複製" -#: src/summaryview.c:6503 +#: src/summaryview.c:6595 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "已簽名,有附件" -#: src/summaryview.c:6507 +#: src/summaryview.c:6599 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "已加密,有附件" -#: src/summaryview.c:6509 +#: src/summaryview.c:6601 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: src/summaryview.c:6511 +#: src/summaryview.c:6603 msgid "Has attachment(s)" msgstr "有附件" -#: src/summaryview.c:8182 +#: src/summaryview.c:8317 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18462,53 +18597,45 @@ msgstr "" "正規表示式 (regexp) 發生錯誤:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8285 +#: src/summaryview.c:8420 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "回到資料夾清單 (你有未讀郵件)" -#: src/summaryview.c:8290 +#: src/summaryview.c:8425 msgid "Go back to the folder list" msgstr "回到資料夾清單" -#: src/textview.c:245 +#: src/textview.c:242 msgid "_Open in web browser" msgstr "在瀏覽器中開啟(_O)" -#: src/textview.c:246 +#: src/textview.c:243 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連結(_l)" -#: src/textview.c:253 +#: src/textview.c:250 msgid "_Reply to this address" msgstr "回覆至此地址(_R)" -#: src/textview.c:254 +#: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" msgstr "新增至通訊錄(_A)" -#: src/textview.c:255 +#: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製這個地址(_r)" -#: src/textview.c:261 -msgid "_Open image" -msgstr "開啟影像檔(_O)" - -#: src/textview.c:262 -msgid "_Save image..." -msgstr "儲存影像檔(_S)..." - -#: src/textview.c:724 +#: src/textview.c:702 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d 位元)]" -#: src/textview.c:727 +#: src/textview.c:705 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d 位元)]" -#: src/textview.c:917 +#: src/textview.c:876 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18522,68 +18649,67 @@ msgstr "" "\n" " 使用 " -#: src/textview.c:922 +#: src/textview.c:881 msgid "'Network Log'" msgstr "'網路日誌'" -#: src/textview.c:923 +#: src/textview.c:882 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " 在工具箱中以取得更多資訊" -#: src/textview.c:989 +#: src/textview.c:948 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " 以下這些可以在這個部份被執行\n" -#: src/textview.c:991 +#: src/textview.c:950 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " 在圖示或清單項目上按下右鍵" -#: src/textview.c:995 +#: src/textview.c:954 msgid " - To save, select " msgstr " - 儲存,選擇" -#: src/textview.c:996 +#: src/textview.c:955 msgid "'Save as...'" msgstr "'另存新檔...'" -#: src/textview.c:998 src/textview.c:1010 src/textview.c:1022 -#: src/textview.c:1032 +#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (快捷鍵: '" -#: src/textview.c:1006 +#: src/textview.c:965 msgid " - To display as text, select " msgstr " - 以文字模式檢視,選擇 " -#: src/textview.c:1007 +#: src/textview.c:966 msgid "'Display as text'" msgstr "'以文字模式檢視'" -#: src/textview.c:1018 +#: src/textview.c:977 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - 以外部程式開啟,選擇 " -#: src/textview.c:1019 +#: src/textview.c:978 msgid "'Open'" msgstr "'開啟'" -#: src/textview.c:1027 +#: src/textview.c:986 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (間隔地雙擊或按下中鍵 " -#: src/textview.c:1028 +#: src/textview.c:987 msgid "mouse button)\n" msgstr "滑鼠鍵)\n" -#: src/textview.c:1030 +#: src/textview.c:989 msgid " - Or use " msgstr " - 或是使用 " -#: src/textview.c:1031 +#: src/textview.c:990 msgid "'Open with...'" msgstr "以...開啟" -#: src/textview.c:1152 +#: src/textview.c:1111 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -18594,31 +18720,31 @@ msgstr "" " %s\n" "離開碼 %d\n" -#: src/textview.c:2228 +#: src/textview.c:2187 msgid "Tags: " msgstr "標籤:" -#: src/textview.c:2947 +#: src/textview.c:2906 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "這個真實的URL和顯示的URL不同" -#: src/textview.c:2948 +#: src/textview.c:2907 msgid "Displayed URL:" msgstr "顯示 URL:" -#: src/textview.c:2949 +#: src/textview.c:2908 msgid "Real URL:" msgstr "真實 URL:" -#: src/textview.c:2950 +#: src/textview.c:2909 msgid "Open it anyway?" msgstr "確認寄出?" -#: src/textview.c:2951 +#: src/textview.c:2910 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "嘗試釣魚的警告" -#: src/textview.c:2952 +#: src/textview.c:2911 msgid "_Open URL" msgstr "開啟URL(_O)" @@ -18993,33 +19119,33 @@ msgstr "回覆至郵件清單的選項" msgid "Forward Message options" msgstr "轉寄郵件的選項" -#: src/uri_opener.c:88 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "郵件中找不到 URLs" -#: src/uri_opener.c:116 +#: src/uri_opener.c:115 msgid "Available URLs:" msgstr "有效的 URLs:" -#: src/uri_opener.c:181 +#: src/uri_opener.c:189 msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "開啟 URLs:" -#: src/uri_opener.c:206 +#: src/uri_opener.c:216 msgid "Please select the URL to open." msgstr "請選擇一個要開啟的 URL" -#: src/uri_opener.c:214 +#: src/uri_opener.c:224 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/wizard.c:522 +#: src/wizard.c:523 msgctxt "Welcome Mail Subject" msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "歡迎光臨 Claws Mail" -#: src/wizard.c:545 +#: src/wizard.c:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19107,121 +19233,121 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:620 +#: src/wizard.c:621 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "請輸入郵件箱名稱" -#: src/wizard.c:648 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "請輸入你的名字和郵件地址" -#: src/wizard.c:659 +#: src/wizard.c:660 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "請輸入你的接收伺服器和使用者名稱" -#: src/wizard.c:669 +#: src/wizard.c:670 msgid "Please enter your username." msgstr "請輸入你的使用者名稱" -#: src/wizard.c:679 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "請輸入你的 SMTP 伺服器" -#: src/wizard.c:690 +#: src/wizard.c:691 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "請輸入你的 SMTP 使用者名稱" -#: src/wizard.c:975 +#: src/wizard.c:976 msgid "Your name:" msgstr "你的姓名:" -#: src/wizard.c:986 +#: src/wizard.c:987 msgid "Your email address:" msgstr "你的郵件地址:" -#: src/wizard.c:997 +#: src/wizard.c:998 msgid "Your organization:" msgstr "你的組識:" -#: src/wizard.c:1031 +#: src/wizard.c:1032 msgid "Mailbox name:" msgstr "郵件箱" -#: src/wizard.c:1039 +#: src/wizard.c:1040 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "你也可以指定一個絕對路徑,例如: \"/home/john/Documents/Mail\"" -#: src/wizard.c:1110 +#: src/wizard.c:1111 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "你可以藉由在最後加上通訊埠來指定: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1113 +#: src/wizard.c:1114 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP 伺服器地址:" -#: src/wizard.c:1128 +#: src/wizard.c:1129 msgid "(empty to use the same as receive)" msgstr "(留下空白代表使用和接收伺服器使用一樣的設定)" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1143 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP 使用者名稱:" -#: src/wizard.c:1153 +#: src/wizard.c:1154 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP 密碼:" -#: src/wizard.c:1166 +#: src/wizard.c:1167 msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server" msgstr "使用 SSL/TLS 和 SMTP 伺服器建立連線" -#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597 +#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598 msgid "Use STARTTLS command to start encryption" msgstr "使用 STARTTLS 命令進行加密" -#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609 +#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610 msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)" msgstr "客戶端的 SSL/TLS 認證 (選項)" -#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544 +#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545 msgid "Server address:" msgstr "伺服器地址:" -#: src/wizard.c:1321 +#: src/wizard.c:1322 msgid "Local mailbox:" msgstr "本地郵件夾:" -#: src/wizard.c:1490 +#: src/wizard.c:1491 msgid "Server type:" msgstr "伺服器型式:" -#: src/wizard.c:1499 +#: src/wizard.c:1500 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/wizard.c:1555 +#: src/wizard.c:1556 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "你可以藉由在最後加上通訊埠來指定: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1586 +#: src/wizard.c:1587 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" msgstr "使用 SSL/TLS 和接收伺服器建立連線" -#: src/wizard.c:1651 +#: src/wizard.c:1652 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP 伺服器路徑" -#: src/wizard.c:1662 +#: src/wizard.c:1663 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "只顯示已訂閱資料夾" -#: src/wizard.c:1670 +#: src/wizard.c:1671 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -19229,15 +19355,15 @@ msgstr "" "警告:這個版本的 Clasw Mail\n" "已被編譯為不支援 IMAP" -#: src/wizard.c:1788 +#: src/wizard.c:1789 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail 設定精靈" -#: src/wizard.c:1821 +#: src/wizard.c:1822 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "歡迎來到 Clasw Mail" -#: src/wizard.c:1828 +#: src/wizard.c:1829 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -19250,55 +19376,34 @@ msgstr "" "我們將會從定義一些基本的資訊開始,關於你和你常用的郵件選項。如此你就可以在少" "於5分鐘的時間內,開始使用 Claws Mail " -#: src/wizard.c:1841 +#: src/wizard.c:1842 msgid "About You" msgstr "關於你" -#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895 +#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "粗體欄位需要被完成" -#: src/wizard.c:1856 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Receiving mail" msgstr "接收郵件" -#: src/wizard.c:1871 +#: src/wizard.c:1872 msgid "Sending mail" msgstr "傳送郵件" -#: src/wizard.c:1887 +#: src/wizard.c:1888 msgid "Saving mail on disk" msgstr "儲存郵件在磁碟上" -#: src/wizard.c:1903 +#: src/wizard.c:1904 msgid "Configuration finished" msgstr "配置完成" -#: src/wizard.c:1910 +#: src/wizard.c:1911 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "Claws Mail 已經準備好了\n" "點擊儲存後開始" - -#~ msgid "" -#~ "Could not queue message for sending:\n" -#~ "\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "無法將寄送信件儲存在草稿:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not queue message for sending." -#~ msgstr "無法將寄送信件儲存在草稿" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "郵件 %s 無法被加密" - -#~ msgid "first email in the list" -#~ msgstr "第一封清單中的郵件" - -#~ msgid "Author: " -#~ msgstr "作者:"