From: Thorsten Maerz Date: Tue, 17 Dec 2002 21:07:59 +0000 (+0000) Subject: Updated hungarian translation (updated by Gal Zoltan) X-Git-Tag: rel_0_8_7~24 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=c2e633e31fb7dffc6cca77f579cf5e951512156e Updated hungarian translation (updated by Gal Zoltan) --- diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index 984c9fef0..5a4d2118d 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-12-14 [thorsten] 0.8.6claws112 + + * po/hu.po + Updated hungarian translation + (updated by Gal Zoltan) + 2002-12-14 [christoph] 0.8.6claws111 * src/addr_compl.c diff --git a/configure.in b/configure.in index 5a9e91202..810896ad6 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8 MICRO_VERSION=6 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=claws111 +EXTRA_VERSION=claws112 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 26b8ed8e1..a84757106 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Hozz # src/account.c:588 #: src/account.c:629 msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszt" +msgstr "Szerkesztés" # src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241 #: src/account.c:635 @@ -467,26 +467,25 @@ msgstr "/_F #: src/compose.c:525 #: src/mainwindow.c:532 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Szerkeszt" +msgstr "/_Szerkesztés" # src/compose.c:461 #: src/addressbook.c:359 -#, fuzzy msgid "/_Edit/C_ut" -msgstr "/_Szerkeszt/_Kivágás" +msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 #: src/addressbook.c:360 #: src/compose.c:530 #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Szerkeszt/_Másolás" +msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" # src/compose.c:463 #: src/addressbook.c:361 #: src/compose.c:531 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Szerkeszt/_Beillesztés" +msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés" # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440 #: src/addressbook.c:362 @@ -494,13 +493,12 @@ msgstr "/_Szerkeszt/_Beilleszt #: src/compose.c:611 #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Szerkeszt/---" +msgstr "/_Szerkesztés/---" # src/compose.c:463 #: src/addressbook.c:363 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -msgstr "/_Szerkeszt/_Beillesztés" +msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése" # src/addressbook.c:349 #: src/addressbook.c:364 @@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "/_C # src/addressbook.c:354 #: src/addressbook.c:369 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Cím/_Szerkeszt" +msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" # src/addressbook.c:355 #: src/addressbook.c:370 @@ -652,14 +650,13 @@ msgstr "/_T #: src/addressbook.c:390 #: src/addressbook.c:404 msgid "/C_ut" -msgstr "" +msgstr "/Kivág" # src/summaryview.c:355 #: src/addressbook.c:391 #: src/addressbook.c:405 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Másol..." +msgstr "/_Másol" # src/compose.c:463 #: src/addressbook.c:392 @@ -669,9 +666,8 @@ msgstr "/_Beilleszt # src/addressbook.c:349 #: src/addressbook.c:408 -#, fuzzy msgid "/Pa_ste Address" -msgstr "/_Cím" +msgstr "/_Cím beillesztés" # src/addressbook.c:489 #: src/addressbook.c:530 @@ -998,9 +994,8 @@ msgstr "Mappa :" # src/importldif.c:679 #: src/addrgather.c:356 #: src/importldif.c:664 -#, fuzzy msgid "Address Book :" -msgstr "Címjegyzék" +msgstr "Címjegyzék :" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 #: src/addrgather.c:366 @@ -1019,7 +1014,6 @@ msgstr "" # src/prefs_display_header.c:222 #: src/addrgather.c:422 -#, fuzzy msgid "Header Name" msgstr "Fejléc név" @@ -1180,123 +1174,123 @@ msgstr "/_F # src/compose.c:458 #: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Szerkeszt/_Vissza" +msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza" # src/compose.c:459 #: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Szerkeszt/_Ismétlés" +msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés" # src/compose.c:461 #: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Szerkeszt/_Kivágás" +msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" # src/compose.c:464 #: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Szerkeszt/Beillesztés idézetként" +msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként" # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438 #: src/compose.c:534 #: src/mainwindow.c:534 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Szerkeszt/Mindet kijelöl" +msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl" # src/compose.c:467 #: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak" # src/compose.c:468 #: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé" # src/compose.c:473 #: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé" # src/compose.c:478 #: src/compose.c:546 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé" # src/compose.c:483 #: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szóval vége felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé" # src/compose.c:488 #: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Sor elejére" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére" # src/compose.c:493 #: src/compose.c:561 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Sor végére" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére" # src/compose.c:498 #: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Elözö sorra" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra" # src/compose.c:503 #: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Következö sorra" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra" # src/compose.c:508 #: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé" # src/compose.c:513 #: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé" # src/compose.c:518 #: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé" # src/compose.c:523 #: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé" # src/compose.c:528 #: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Sor törlése" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése" # src/compose.c:467 #: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Egész sor tölése" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése" # src/compose.c:533 #: src/compose.c:606 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Szerkeszt/_Továbbiak/Törlés a sor végéig" +msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig" # src/compose.c:539 #: src/compose.c:612 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Szerkeszt/Atuális paragrafus törése" +msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése" # src/compose.c:541 #: src/compose.c:614 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Szerkeszt/Minden hosszú _sor törése" +msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése" # src/compose.c:543 #: src/compose.c:616 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Szerkeszt/Szerkesztés külsõ programmal" +msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal" # src/mimeview.c:114 #: src/compose.c:619 @@ -1410,7 +1404,7 @@ msgstr "/_ # src/compose.c:560 #: src/compose.c:648 msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_Üzenet/Küldés késobb" +msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb" # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620 @@ -1549,9 +1543,8 @@ msgstr "/_Eszk # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657 #: src/compose.c:686 #: src/mainwindow.c:762 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Eszközök/_Futtatás" +msgstr "/_Eszközök/Mûveletek" # src/compose.c:756 #: src/compose.c:1018 @@ -1669,7 +1662,7 @@ msgstr "Nincs c #: src/toolbar.c:238 #: src/toolbar.c:285 msgid "Send" -msgstr "Küldés" +msgstr "Küld" # src/compose.c:2242 #: src/compose.c:2817 @@ -1706,7 +1699,7 @@ msgstr "Besorol msgid "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n" -"Üzenetet a kimenõ sorba?" +"Üzenet áthelyezése Sor mappába?" # src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964 #: src/compose.c:2942 @@ -1720,9 +1713,8 @@ msgstr "Hiba t # src/compose.c:2362 #: src/compose.c:2961 -#, fuzzy msgid "Can't save the message to Sent." -msgstr "Az Üzenet nem menthetõ a kimenõ mappába." +msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába." # src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797 # src/utils.c:1987 @@ -1874,7 +1866,6 @@ msgstr "" # src/compose.c:3922 #: src/compose.c:5129 #: src/toolbar.c:94 -#, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" @@ -2258,7 +2249,7 @@ msgstr "El # src/editgroup.c:403 #: src/editgroup.c:403 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "E-mail címek mozgatása a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal" +msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal" # src/editgroup.c:453 #: src/editgroup.c:453 @@ -2437,26 +2428,22 @@ msgstr "Keres # src/editvcard.c:96 #: src/editvcard.c:96 -#, fuzzy msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "A fájl nem VCard formátumu." # src/editvcard.c:132 #: src/editvcard.c:132 -#, fuzzy msgid "Select vCard File" msgstr "VCard fájl választás" # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 #: src/editvcard.c:188 #: src/editvcard.c:291 -#, fuzzy msgid "Edit vCard Entry" msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése" # src/editvcard.c:296 #: src/editvcard.c:296 -#, fuzzy msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása" @@ -2512,15 +2499,13 @@ msgstr "" #: src/exphtmldlg.c:456 #: src/prefs_common.c:3740 #: src/prefs_common.c:4066 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz" +msgstr "Alapértelmezett" # src/prefs_account.c:756 #: src/exphtmldlg.c:462 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Teljes név" +msgstr "Teljes" # src/prefs_customheader.c:261 #: src/exphtmldlg.c:468 @@ -2542,21 +2527,18 @@ msgstr "" # src/prefs_account.c:756 #: src/exphtmldlg.c:500 -#, fuzzy msgid "Full Name Format" -msgstr "Teljes név" +msgstr "Teljes név formátum" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 #: src/exphtmldlg.c:507 -#, fuzzy msgid "First Name, Last Name" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Keresztnév, vezetéknév" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 #: src/exphtmldlg.c:513 -#, fuzzy msgid "Last Name, First Name" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Vezetéknév, keresztnév" #: src/exphtmldlg.c:527 msgid "Color Banding" @@ -2575,28 +2557,24 @@ msgstr "Felhaszn # src/importldif.c:516 #: src/exphtmldlg.c:589 #: src/importldif.c:501 -#, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" # src/mimeview.c:864 #: src/exphtmldlg.c:599 -#, fuzzy msgid "Open with Web Browser" -msgstr "Megnyit mint" +msgstr "Megnyit Web böngészõvel" #: src/exphtmldlg.c:628 -#, fuzzy msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Címjegyzék exportálás fájlba..." +msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..." # src/importldif.c:760 #. Button panel #: src/exphtmldlg.c:662 #: src/importldif.c:745 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Elõzõ" # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886 #: src/exphtmldlg.c:663 @@ -2608,9 +2586,8 @@ msgstr "K # src/importldif.c:790 #: src/exphtmldlg.c:692 #: src/importldif.c:775 -#, fuzzy msgid "File Info" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Fájl információk" # src/mainwindow.c:1857 #: src/exphtmldlg.c:693 @@ -2636,7 +2613,7 @@ msgstr "Forr # src/export.c:161 #: src/export.c:161 msgid "Exporting file:" -msgstr "Export fájlba:" +msgstr "Exportálás fájlba:" # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 @@ -2655,7 +2632,6 @@ msgstr "Export # src/prefs_account.c:756 #: src/exporthtml.c:799 -#, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" @@ -2698,15 +2674,15 @@ msgstr "Feldolgoz # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 #: src/folder.c:1515 #: src/folderview.c:2644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "%s%c%d Üzenet mozgatása %s-b(ae)...\n" +msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 #: src/folder.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s to %s (%d%%)..." -msgstr "%s%c%d Üzenet mozgatása %s-b(ae)...\n" +msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..." #: src/folder.c:1569 msgid "Can't move a folder to one of its children." @@ -2736,9 +2712,8 @@ msgstr "Bej # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 #: src/foldersel.c:226 #: src/folderview.c:1069 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Küldés" +msgstr "Elküldött" # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 #: src/foldersel.c:229 @@ -2755,9 +2730,8 @@ msgstr "Kuka" # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 #: src/foldersel.c:235 #: src/folderview.c:1115 -#, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Vázlat" +msgstr "Vázlatok" # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 #: src/folderview.c:271 @@ -2792,7 +2766,6 @@ msgstr "/Postal #: src/folderview.c:297 #: src/folderview.c:317 #: src/folderview.c:333 -#, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Tulajdonságok" @@ -2801,37 +2774,32 @@ msgstr "/_Tulajdons #: src/folderview.c:298 #: src/folderview.c:318 #: src/folderview.c:334 -#, fuzzy msgid "/_Processing..." -msgstr "/_Nyomtat..." +msgstr "/_Feldolgozás..." # src/summaryview.c:388 #: src/folderview.c:279 -#, fuzzy msgid "/_Scoring..." -msgstr "/_Nyomtat..." +msgstr "/_Pontozás..." # src/summaryview.c:366 #: src/folderview.c:284 #: src/folderview.c:304 #: src/folderview.c:324 -#, fuzzy msgid "/Mark all _read" -msgstr "/_Kijelöl/_Mindet olvasottként kijelöl" +msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl" # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 #: src/folderview.c:290 #: src/folderview.c:310 -#, fuzzy msgid "/_Check for new messages" -msgstr "Új üzenet szerkesztése" +msgstr "/Új üzenet fogadása" # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 #: src/folderview.c:292 #: src/folderview.c:312 -#, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Mappafa aktuálizálás" +msgstr "/_Mappafa aktualizálása" #: src/folderview.c:296 #: src/folderview.c:316 @@ -2843,9 +2811,8 @@ msgstr "Mappa keres #: src/folderview.c:299 #: src/folderview.c:319 #: src/folderview.c:335 -#, fuzzy msgid "/S_coring..." -msgstr "/_Nyomtat..." +msgstr "/_Pontozás..." # src/folderview.c:242 #: src/folderview.c:314 @@ -2855,7 +2822,7 @@ msgstr "/_IMAP4 hozz # src/folderview.c:250 #: src/folderview.c:326 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/Hírcsoport _elofizetése..." +msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..." # src/folderview.c:252 #: src/folderview.c:328 @@ -2908,7 +2875,6 @@ msgstr "%s mappa # src/folderview.c:659 #: src/folderview.c:815 -#, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa aktualizálása..." @@ -3007,7 +2973,6 @@ msgstr "`%s' postal # src/folderview.c:1753 #: src/folderview.c:2189 -#, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" @@ -3073,27 +3038,23 @@ msgstr "H # src/grouplistdialog.c:203 #: src/grouplistdialog.c:203 -#, fuzzy msgid " Search " -msgstr "Keresés" +msgstr " Keresés " # src/grouplistdialog.c:215 #: src/grouplistdialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Newsgroup name" -msgstr "Hírcsoportok:" +msgstr "Hírcsoport név" # src/grouplistdialog.c:216 #: src/grouplistdialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Üzenetek" # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190 #: src/grouplistdialog.c:217 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "MIME típus" +msgstr "Típus" # src/grouplistdialog.c:243 #: src/grouplistdialog.c:243 @@ -3192,9 +3153,8 @@ msgstr "" # src/mimeview.c:115 #: src/gtkaspell.c:1715 -#, fuzzy msgid "Replace with..." -msgstr "/Megnyit mint..." +msgstr "Helyettesit..." # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 #: src/gtkaspell.c:1725 @@ -3204,14 +3164,13 @@ msgstr "F #: src/gtkaspell.c:1744 msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(nincs javaslat)" # src/summaryview.c:354 #: src/gtkaspell.c:1755 #: src/gtkaspell.c:1908 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "/_Mozgat..." +msgstr "Továbbiak..." #: src/gtkaspell.c:1810 #, c-format @@ -3706,21 +3665,19 @@ msgstr "%s # src/inc.c:520 #: src/inc.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d új Üzenet\n" +msgstr "Befejezve (%d új üzenet)" # src/inc.c:523 #: src/inc.c:654 -#, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" +msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)" # src/inc.c:531 #: src/inc.c:662 -#, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Hiba az e-mailek fogadása közben." +msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben." # src/inc.c:593 #: src/inc.c:726 @@ -3742,9 +3699,9 @@ msgstr "Nem siker # src/inc.c:629 #: src/inc.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n" +msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d" # src/inc.c:732 src/inc.c:785 #: src/inc.c:885 @@ -3977,7 +3934,7 @@ msgstr "V # src/main.c:419 #: src/main.c:561 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?" +msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?" # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 #: src/main.c:808 @@ -4059,16 +4016,16 @@ msgstr "/_F # src/mainwindow.c:439 #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Szerkeszt/Téma kijelölése" +msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése" # src/mainwindow.c:441 #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Szerkeszt/Keres az aktuális üzenetben..." +msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..." #: src/mainwindow.c:539 msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/_Szerkeszt/_Mappa keresése..." +msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..." # src/mainwindow.c:446 #: src/mainwindow.c:541 @@ -4133,7 +4090,7 @@ msgstr "/_N # src/mainwindow.c:468 #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Nézet/_Rendezés/szám szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint" # src/mainwindow.c:469 #: src/mainwindow.c:564 @@ -4542,7 +4499,7 @@ msgstr "/_ # src/mainwindow.c:628 #: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Üzenet/_Mozgat..." +msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..." # src/mainwindow.c:629 #: src/mainwindow.c:726 @@ -4583,17 +4540,17 @@ msgstr "/_ # src/mainwindow.c:636 #: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvasatla_n" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n" # src/mainwindow.c:637 #: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvaso_tt" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt" # src/mainwindow.c:639 #: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Mind mint olvasott" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott" #: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/_Selective download..." @@ -4709,9 +4666,8 @@ msgstr "/_Be # src/mainwindow.c:672 #: src/mainwindow.c:785 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Beállítások/Futtatások..." +msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..." # src/mainwindow.c:673 #: src/mainwindow.c:786 @@ -5249,7 +5205,7 @@ msgstr "" #: src/messageview.c:332 msgid "+Don't Send" -msgstr "" +msgstr "+Nem küld" #: src/messageview.c:341 msgid "" @@ -5265,7 +5221,7 @@ msgstr "" msgid "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n" -"Üzenetet a kimenõ sorba?" +"Üzenet áthelyezése a Sor mappába?" # src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964 #: src/messageview.c:415 @@ -5288,15 +5244,16 @@ msgstr "A f #: src/messageview.c:670 msgid "This messages asks for a return receipt." -msgstr "" +msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." #: src/messageview.c:671 msgid "Send receipt" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolás küldése" #: src/messageview.c:724 +#, fuzzy msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolás feljegyzése" #: src/messageview.c:725 msgid "The message was sent to several of your accounts.\n" @@ -5307,7 +5264,7 @@ msgstr "" #: src/messageview.c:729 #, fuzzy msgid "Send Notification" -msgstr "Azonosítás" +msgstr "Feljegyzés küldése" # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339 # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131 @@ -5704,7 +5661,7 @@ msgstr "Fogad #: src/prefs_account.c:736 #: src/prefs_common.c:1012 msgid "Compose" -msgstr "Szerkeszt" +msgstr "Szerkesztés" # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 #: src/prefs_account.c:739 @@ -5921,7 +5878,7 @@ msgstr "Felhaszn #: src/prefs_common.c:2367 #: src/prefs_common.c:2392 msgid " Edit... " -msgstr " Szerkeszt... " +msgstr " Szerkesztés... " # src/prefs_account.c:1138 #: src/prefs_account.c:1278 @@ -6204,21 +6161,18 @@ msgstr "" # src/prefs_actions.c:287 #: src/prefs_actions.c:287 -#, fuzzy msgid "Actions setting" -msgstr "Hozzáférés beállítások" +msgstr "Mûveletek beállításai" # src/prefs_actions.c:309 #: src/prefs_actions.c:309 -#, fuzzy msgid "Menu name:" -msgstr "Teljes név" +msgstr "Menü név:" # src/prefs_actions.c:318 #: src/prefs_actions.c:318 -#, fuzzy msgid "Command line:" -msgstr "Parancs" +msgstr "Parancs sor:" #: src/prefs_actions.c:330 msgid "" @@ -6236,6 +6190,20 @@ msgid "" " %F for the list of the file names of selected messages\n" " %p for the selected message MIME part." msgstr "" +"Menü név:\n" +" Használja a / jelet a menünévben almenük kialakításához.\n" +"Parancs sor:\n" +" Alábbiakkal kezdõdik:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" Alábbiakkal befejezõdik:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Használja a %f -et az üzenet fájl neve helyett\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message MIME part." + # src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:385 src/prefs_template.c:211 #: src/prefs_actions.c:364 @@ -6245,7 +6213,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_template.c:216 #: src/prefs_toolbar.c:817 msgid "Register" -msgstr "Regisztáció" +msgstr "Regisztráció" # src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:391 src/prefs_template.c:217 #: src/prefs_actions.c:370 @@ -6260,13 +6228,12 @@ msgstr " Helyettes # src/prefs_actions.c:383 #: src/prefs_actions.c:383 msgid " Syntax help " -msgstr "" +msgstr " Szintaxis segítség " # src/prefs_actions.c:402 #: src/prefs_actions.c:402 -#, fuzzy msgid "Registered actions" -msgstr "Regisztrált szabályok" +msgstr "Regisztrált mûveletek" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 #: src/prefs_actions.c:656 @@ -6319,14 +6286,13 @@ msgstr "( # src/prefs_actions.c:780 #: src/prefs_actions.c:787 -#, fuzzy msgid "Menu name is not set." -msgstr "fejléc név nincs beállítva." +msgstr "Menü név nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:785 #: src/prefs_actions.c:792 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kett?spont ':' nem megengedett a menü névben." +msgstr "Kettõspont ':' nem megengedett a menü névben." # src/prefs_actions.c:795 #: src/prefs_actions.c:802 @@ -6335,9 +6301,8 @@ msgstr "Men # src/prefs_actions.c:804 #: src/prefs_actions.c:811 -#, fuzzy msgid "Command line not set." -msgstr "fejléc név nincs beállítva." +msgstr "Parancs sor nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:809 #: src/prefs_actions.c:816 @@ -6355,29 +6320,29 @@ msgstr "" # src/prefs_actions.c:875 #: src/prefs_actions.c:882 -#, fuzzy msgid "Delete action" -msgstr "Hozzáférés törlése" +msgstr "Mûvelet törlése" # src/prefs_actions.c:876 #: src/prefs_actions.c:883 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?" +msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a mûveletet?" # src/prefs_actions.c:1066 #: src/prefs_actions.c:1086 #, c-format, ycp-format msgid "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott mûvelet nem használható a szerkesztõ\n" +"ablakban, mert %%f, %%F vagy %%p jeleket tartalmaz." # src/prefs_actions.c:1239 #: src/prefs_actions.c:1259 #, c-format msgid "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "A parancs nem futtatható. Feldolgozás nem sikerült.\n" +"%s" # src/prefs_actions.c:1325 #. Fork error @@ -6388,35 +6353,35 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "%s külsõ parancs futtatása nem lehetséges\n" +"%s\n" +"%s" # src/prefs_actions.c:1552 #: src/prefs_actions.c:1573 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "" +msgstr "--- Fut: %s\n" # src/prefs_actions.c:1556 #: src/prefs_actions.c:1577 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "" +msgstr "--- Befejezve: %s\n" # src/prefs_actions.c:1590 #: src/prefs_actions.c:1611 msgid "Action's input/output" -msgstr "Bemeneti/kimenet müveletek" +msgstr "Mûveletek bemenetei/kimenetei" # src/prefs_actions.c:1636 #: src/prefs_actions.c:1657 -#, fuzzy msgid " Send " -msgstr "Küldés" +msgstr " Küldés " # src/prefs_actions.c:1647 #: src/prefs_actions.c:1668 -#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "A programról" +msgstr "Elvetés" # src/prefs_common.c:792 #: src/prefs_common.c:991 @@ -6430,14 +6395,13 @@ msgstr "Minden fejl # src/prefs_common.c:814 #: src/prefs_common.c:1018 -#, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "Sor" +msgstr "Idézetek" # src/prefs_common.c:816 #: src/prefs_common.c:1020 msgid "Display" -msgstr "Kijelzõ" +msgstr "Kijelzés" # src/prefs_common.c:818 #: src/prefs_common.c:1022 @@ -6490,18 +6454,17 @@ msgstr "lok # src/prefs_common.c:936 #: src/prefs_common.c:1148 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatikus levélfigyelés" +msgstr "Automatikus levélletöltés" # src/prefs_common.c:938 #: src/prefs_common.c:1150 -#, fuzzy msgid "every" -msgstr "Soha" +msgstr "minden" # src/prefs_common.c:950 #: src/prefs_common.c:1162 msgid "minute(s)" -msgstr "Perc(ek)" +msgstr "percben" # src/prefs_common.c:959 #: src/prefs_common.c:1171 @@ -6519,24 +6482,24 @@ msgstr "Parancs futtat #: src/prefs_common.c:1186 msgid "after autochecking" -msgstr "" +msgstr "Automatikus ellenörzés után" #: src/prefs_common.c:1188 msgid "after manual checking" -msgstr "" +msgstr "Kézi ellenörzés után" #: src/prefs_common.c:1202 #, c-format msgid "Command to execute:\n" "(use %d as number of new mails)" -msgstr "" +msgstr "Futtatandó parancs:\n" +"(%d az új üzenetek számát jelenti)" # src/prefs_common.c:971 #: src/prefs_common.c:1228 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" -msgstr "Maximum ennyi cikk letöltése\n" +msgstr "Letöltendõ cikkek maximális száma\n" "(0 esetén korlátlan)" # src/prefs_common.c:1039 @@ -6546,14 +6509,13 @@ msgstr "K # src/prefs_common.c:1065 #: src/prefs_common.c:1328 -#, fuzzy msgid "Save sent messages to Sent" -msgstr "Elküldött üzenetek mentése a kimenõ postafiókba" +msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába" # src/prefs_common.c:1067 #: src/prefs_common.c:1330 msgid "Queue messages that fail to send" -msgstr "Elküldetlen Üzenetek mentése a Queue-mappába" +msgstr "Elküldetlen üzenetek áthelyezése a Sor mappába" # src/prefs_common.c:1073 #: src/prefs_common.c:1336 @@ -6685,8 +6647,8 @@ msgstr "Thai (Windows-874)" #: src/prefs_common.c:1393 msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." -msgstr "Ha `Automatikus'-ra állítja, akkor az optimális kódolást\n" -"használom a lokális beállításoknak megfelelõen." +msgstr "`Automatikus' esetén az optimális kódolás\n" +"lesz használva a lokális beállításoknak megfelelõen." #: src/prefs_common.c:1520 msgid "Select dictionaries location" @@ -6738,9 +6700,8 @@ msgstr "Al # src/prefs_common.c:1206 #: src/prefs_common.c:1768 -#, fuzzy msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Automatikus beillesztés" +msgstr "Aláirás automatikus beillesztése" # src/prefs_common.c:1197 #: src/prefs_common.c:1773 @@ -6751,13 +6712,12 @@ msgstr "Al #. Account autoselection #: src/prefs_common.c:1784 msgid "Automatic account selection" -msgstr "Betutípus választás" +msgstr "Automatikus hozzáfárés választás" # src/prefs_common.c:1288 #: src/prefs_common.c:1792 -#, fuzzy msgid "when replying" -msgstr "Üzenet idézése a válaszban" +msgstr "amikor válaszol" #: src/prefs_common.c:1794 msgid "when forwarding" @@ -6769,58 +6729,54 @@ msgstr "amikor # src/prefs_common.c:1290 #: src/prefs_common.c:1803 -#, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/Válasz mindenkinek" +msgstr "`Válasz` gomb esetén válasz a listára" # src/prefs_common.c:1216 #: src/prefs_common.c:1806 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Külso szerkeszto automatikus indítása" +msgstr "Külsõ szerkesztõ automatikus indítása" # src/summaryview.c:349 #: src/prefs_common.c:1813 #: src/prefs_filtering.c:233 -#, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Csatolásként továbbít" +msgstr "Csatolásként továbbít" #: src/prefs_common.c:1816 msgid "Block cursor" -msgstr "" +msgstr "Téglalap alakú kurzor" #: src/prefs_common.c:1819 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "" +msgstr "Az eredeti `From` fejléc megörzése átirányitás esetén" # src/compose.c:3937 #: src/prefs_common.c:1827 -#, fuzzy msgid "Autosave to drafts every " -msgstr "Mentés a vázlatok mappába" +msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden" # src/prefs_common.c:1258 #: src/prefs_common.c:1834 #: src/prefs_common.c:1879 msgid "characters" -msgstr "Karakterek" +msgstr "karakter után" # src/prefs_common.c:1226 #: src/prefs_common.c:1842 msgid "Undo level" -msgstr "" +msgstr "Visszavonások maximális száma" # src/prefs_common.c:818 #. line-wrapping #: src/prefs_common.c:1855 -#, fuzzy msgid "Message wrapping" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Üzenet tördelése" # src/prefs_common.c:1246 #: src/prefs_common.c:1867 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sortörés helye" +msgstr "Sortörés" # src/prefs_common.c:1268 #: src/prefs_common.c:1887 @@ -6829,9 +6785,8 @@ msgstr "Id # src/prefs_common.c:1274 #: src/prefs_common.c:1889 -#, fuzzy msgid "Wrap on input" -msgstr "Hoszzú sorok törése" +msgstr "Sortörés beiráskor" # src/prefs_common.c:1276 #: src/prefs_common.c:1892 @@ -6845,13 +6800,12 @@ msgstr "" #. reply #: src/prefs_common.c:1963 msgid "Reply will quote by default" -msgstr "" +msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a küldõtõl" # src/prefs_common.c:1336 #: src/prefs_common.c:1965 -#, fuzzy msgid "Reply format" -msgstr "Dátum formátum" +msgstr "Válasz formátum" # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 #: src/prefs_common.c:1980 @@ -6862,25 +6816,23 @@ msgstr "Id # src/prefs_common.c:1375 #. forward #: src/prefs_common.c:2004 -#, fuzzy msgid "Forward format" -msgstr "Továbbít" +msgstr "Továbbítás formátuma" # src/prefs_common.c:1419 #: src/prefs_common.c:2048 msgid " Description of symbols " -msgstr " Szimbólum leírása " +msgstr " Szimbólumok leírása " # src/prefs_common.c:1258 #. quote chars #: src/prefs_common.c:2056 -#, fuzzy msgid "Quoting characters" -msgstr "Karakterek" +msgstr "Karakterek idézet jelölésére" #: src/prefs_common.c:2071 msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "" +msgstr "Idézet jeleként kezeli a következõ karaktereket: " # src/prefs_common.c:1462 #: src/prefs_common.c:2124 @@ -6889,18 +6841,17 @@ msgstr "Bet #: src/prefs_common.c:2153 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Kicsi" # src/prefs_folder_item.c:205 #: src/prefs_common.c:2172 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normál" # src/summary_search.c:169 #: src/prefs_common.c:2191 -#, fuzzy msgid "Bold" -msgstr "Törzs:" +msgstr "Vastagitott" # src/prefs_common.c:1494 #: src/prefs_common.c:2216 @@ -6915,7 +6866,7 @@ msgstr "Mappan # src/prefs_common.c:1782 #: src/prefs_common.c:2222 msgid "Automatically display images" -msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenorzése" +msgstr "Képek automatikus megjelenitése" # src/prefs_common.c:1506 #: src/prefs_common.c:2231 @@ -6941,9 +6892,8 @@ msgstr "C # src/summaryview.c:369 #: src/prefs_common.c:2264 -#, fuzzy msgid "Display sender using address book" -msgstr "/_Küldõ címét a címlistába" +msgstr "A küldõ kijelzése a cimjegyzék alapján" # src/prefs_common.c:1538 #: src/prefs_common.c:2266 @@ -6953,7 +6903,7 @@ msgstr "V # src/prefs_common.c:1540 #: src/prefs_common.c:2268 msgid "Expand threads" -msgstr "Folyam kifejtése" +msgstr "Téma kifejtése" # src/prefs_common.c:1543 #: src/prefs_common.c:2271 @@ -6969,9 +6919,8 @@ msgstr "D # src/prefs_common.c:1572 #: src/prefs_common.c:2301 -#, fuzzy msgid " Set displayed items of summary... " -msgstr " Set display item of summary... " +msgstr " Az összefoglalóban kijelzett adatok... " # src/prefs_common.c:1631 #: src/prefs_common.c:2362 @@ -6986,7 +6935,7 @@ msgstr "2-b # src/prefs_common.c:1652 #: src/prefs_common.c:2383 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zeige fejlécleiste über Üzenetenansicht" +msgstr "" # src/prefs_common.c:1659 #: src/prefs_common.c:2390 @@ -7002,7 +6951,7 @@ msgstr "Sort #: src/prefs_common.c:2426 #: src/prefs_common.c:2466 msgid "pixel(s)" -msgstr "Képpont" +msgstr "képpont" # src/prefs_common.c:1700 #: src/prefs_common.c:2431 @@ -7032,35 +6981,35 @@ msgstr "L # src/prefs_common.c:1782 #: src/prefs_common.c:2513 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenorzése" +msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenõrzése" # src/prefs_common.c:1785 #: src/prefs_common.c:2516 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatásaegy ablakban" +msgstr "Aláírás ellenõrzés mutatása felpattanó ablakban" # src/prefs_common.c:1788 #: src/prefs_common.c:2519 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "" +msgstr "Jelmondat átmeneti tárolása a memóriában" # src/prefs_common.c:1803 #: src/prefs_common.c:2534 -#, fuzzy msgid "Expire after" -msgstr "Késõbb küldeni" +msgstr "Elavulás" # src/prefs_common.c:1816 #: src/prefs_common.c:2547 -#, fuzzy msgid "minute(s) " -msgstr "Perc(ek)" +msgstr "perc után" # src/prefs_common.c:1829 #: src/prefs_common.c:2560 +#, fuzzy msgid "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" -msgstr "" +msgstr "'0' esetén a jelmondat az" +"egész szakaszra érvényes" # src/prefs_common.c:1839 #: src/prefs_common.c:2570 @@ -7080,23 +7029,23 @@ msgstr "" # src/prefs_common.c:1901 #: src/prefs_common.c:2652 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Mappára lépéskor az elsõ üzenet megnyitása" +msgstr "Mappára lépéskor elsõ olvasatlan üzenet megnyitása" # src/prefs_common.c:1905 #: src/prefs_common.c:2656 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "/_Üzenet/Megnyitás új ablakban" +msgstr "Csak olvasottként megjelöl, " # src/prefs_common.c:1909 #: src/prefs_common.c:2660 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Váltson a bejövõ postafiókra e-mail fogadás után" +msgstr "Váltson a Bejövõ mappára e-mail fogadás után" # src/prefs_common.c:1917 #: src/prefs_common.c:2668 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" +msgstr "Azonnali végrahajtás üzenet áthelyezés vagy törlés esetén" # src/prefs_common.c:1924 #: src/prefs_common.c:2675 @@ -7108,9 +7057,8 @@ msgstr "(Az # src/prefs_common.c:1936 #: src/prefs_common.c:2690 -#, fuzzy msgid "Show send dialog" -msgstr "Fogadó ablak mutatása" +msgstr "Küldõ párbeszéd-ablak mutatása" # src/prefs_common.c:1946 #: src/prefs_common.c:2703 @@ -7128,7 +7076,7 @@ msgstr "Soha" # src/prefs_common.c:1936 #: src/prefs_common.c:2708 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Fogadó ablak mutatása" +msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" # src/prefs_common.c:1947 #: src/prefs_common.c:2721 @@ -7140,13 +7088,12 @@ msgstr "Csak ha az ablak akt #: src/ssl_certificate.c:305 #: src/ssl_certificate.c:345 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "" +msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál" # src/prefs_common.c:1957 #: src/prefs_common.c:2731 -#, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fogadó ablak mutatása" +msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása, ha végzett" # src/prefs_common.c:1968 #: src/prefs_common.c:2742 @@ -7185,7 +7132,7 @@ msgstr "K # src/prefs_common.c:2033 #: src/prefs_common.c:2883 msgid "Web browser" -msgstr "Web böngészö" +msgstr "Web böngészõ" # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 #: src/prefs_common.c:2906 @@ -7203,9 +7150,8 @@ msgstr "Szerkeszt # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 #. Clip Log #: src/prefs_common.c:2939 -#, fuzzy msgid "Log Size" -msgstr "Méret" +msgstr "Napló méret" #: src/prefs_common.c:2946 msgid "Clip the log size" @@ -7217,7 +7163,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_common.c:2960 msgid "(0 to stop logging in the log window)" -msgstr "" +msgstr "(0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban" # src/prefs_common.c:2085 #. On Exit @@ -7268,7 +7214,7 @@ msgstr "h # src/prefs_common.c:2278 #: src/prefs_common.c:3162 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátumbevorzugtes a helyi beállításhoz" +msgstr "ajánlott Dátum- és Idõformátum a helyi beállításhoz" # src/prefs_common.c:2279 #: src/prefs_common.c:3163 @@ -7527,15 +7473,13 @@ msgstr "Ez a fejl # src/editaddress.c:868 #: src/prefs_filtering.c:225 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Fel" +msgstr "Áthelyez" # src/summaryview.c:355 #: src/prefs_filtering.c:226 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/_Másol..." +msgstr "Másol" # src/prefs_summary_column.c:67 #: src/prefs_filtering.c:228 @@ -7546,21 +7490,18 @@ msgstr "Kijel # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 #: src/prefs_filtering.c:229 -#, fuzzy msgid "Unmark" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Kijelölés visszavonása" # src/summaryview.c:364 #: src/prefs_filtering.c:230 -#, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl" +msgstr "Olvasottként kijelöl" # src/summaryview.c:363 #: src/prefs_filtering.c:231 -#, fuzzy msgid "Mark as unread" -msgstr "/_Kijelöl/Olvasatlanként kijelöl" +msgstr "Olvasatlanként kijelöl" # src/mainwindow.c:1857 #: src/prefs_filtering.c:232 @@ -7570,35 +7511,30 @@ msgstr "Tov # src/summaryview.c:350 #: src/prefs_filtering.c:234 -#, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/Újraszerkeszt" +msgstr "Átirányít" # src/prefs_common.c:2447 #: src/prefs_filtering.c:236 #: src/prefs_filtering.c:480 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Színek" # src/folderview.c:1695 #: src/prefs_filtering.c:237 -#, fuzzy msgid "Delete on Server" -msgstr "mappa törlése" +msgstr "Törlés a szerveren (szolgáltatónál)" # src/prefs_filter.c:205 #: src/prefs_filtering.c:349 -#, fuzzy msgid "Filtering setting" msgstr "Szûrõ beállítás" # src/prefs_filter.c:225 #: src/prefs_filtering.c:365 #: src/prefs_scoring.c:219 -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "/_Beállítások" +msgstr "Feltétel" #: src/prefs_filtering.c:379 #: src/prefs_scoring.c:234 @@ -7606,9 +7542,8 @@ msgid "Define ..." msgstr "" #: src/prefs_filtering.c:391 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Idézet" +msgstr "Mûveletek" # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 #: src/prefs_filtering.c:430 @@ -7674,81 +7609,71 @@ msgstr "Val # src/prefs_folder_item.c:107 #: src/prefs_folder_item.c:307 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Mappa Tulajdonság" # src/prefs_folder_item.c:107 #: src/prefs_folder_item.c:324 -#, fuzzy msgid "Folder Properties for " -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Mappa elérés/név: " #: src/prefs_folder_item.c:333 msgid "Request Return Receipt" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolás kérése" #: src/prefs_folder_item.c:345 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "" +msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába az Elküldött helyett" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 #. Default To #: src/prefs_folder_item.c:355 -#, fuzzy msgid "Default To: " -msgstr "Alapértelmezett kulcs aláíráshoz" +msgstr "Alapértelmezett Címzett: " # src/prefs_account.c:1311 #. Default Reply-To #: src/prefs_folder_item.c:372 -#, fuzzy msgid "Default Reply-To: " -msgstr "Válasz" +msgstr "Alapértelmezett Válasz:" #. Simplify Subject #: src/prefs_folder_item.c:389 msgid "Simplify Subject RegExp: " -msgstr "" +msgstr "Egyszerûsített Tárgy kifejezéssel: " # src/addressbook.c:1660 #. Folder chmod #: src/prefs_folder_item.c:407 -#, fuzzy msgid "Folder chmod: " -msgstr "Csak mappa" +msgstr "Mappa jogok: " # src/account.c:672 #. Default account #: src/prefs_folder_item.c:431 -#, fuzzy msgid "Default account: " -msgstr "Hozzáférés törlése" +msgstr "Alapértelmezett Hozzáférés: " # src/addressbook.c:1660 #. Folder color #: src/prefs_folder_item.c:474 -#, fuzzy msgid "Folder color: " -msgstr "Csak mappa" +msgstr "Mappa szín: " # src/prefs_common.c:2574 #: src/prefs_folder_item.c:660 -#, fuzzy msgid "Pick color for folder" -msgstr "URI színe" +msgstr "Szín kiválasztása a mappához" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 #: src/prefs_matcher.c:124 -#, fuzzy msgid "or" -msgstr "Port" +msgstr "vagy" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 #: src/prefs_matcher.c:124 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "Parancs" +msgstr "és" # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 @@ -7759,7 +7684,6 @@ msgstr "tartalmaz" # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858 # src/prefs_filter.c:861 #: src/prefs_matcher.c:133 -#, fuzzy msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmaz" @@ -7774,21 +7698,18 @@ msgstr "nem tartalmaz" # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353 #: src/prefs_matcher.c:142 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Igen" +msgstr "igen" # src/mainwindow.c:1062 #: src/prefs_matcher.c:142 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "semmi" +msgstr "nem" # src/grouplistdialog.c:216 #: src/prefs_matcher.c:146 -#, fuzzy msgid "All messages" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Összes üzenet" # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 #. S_COL_MIME @@ -7818,27 +7739,25 @@ msgstr "Felad #: src/prefs_matcher.c:147 #: src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:560 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Címzett:" +msgstr "Címzett" #: src/prefs_matcher.c:147 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "Címzett vagy Másolat" # src/headerview.c:56 #. cc #: src/prefs_matcher.c:148 #: src/quote_fmt.c:51 -#, fuzzy msgid "Newsgroups" -msgstr "Hírcsoportok:" +msgstr "Hírcsoportok" # src/summaryview.c:342 #: src/prefs_matcher.c:148 #, fuzzy msgid "In reply to" -msgstr "/Válasz mindenkinek" +msgstr "Válasz mindenkinek" # src/grouplistdialog.c:243 #. newsgroups @@ -8041,9 +7960,8 @@ msgstr "Sz # src/prefs_summary_column.c:174 #: src/prefs_summary_column.c:178 -#, fuzzy msgid "Summary displayed items setting" -msgstr "/E_xtrák/Kijelzett információ beállítása..." +msgstr "Összefoglalóban megjelenitett adatok beállitása" # src/prefs_summary_column.c:191 #: src/prefs_summary_column.c:195 @@ -8054,33 +7972,28 @@ msgstr "A megjelen # src/prefs_summary_column.c:218 #: src/prefs_summary_column.c:222 -#, fuzzy msgid "Available items" -msgstr "Elérhetõ címek" +msgstr "Használható elemek" # src/prefs_summary_column.c:236 #: src/prefs_summary_column.c:240 -#, fuzzy msgid " -> " -msgstr " -> " +msgstr " -> " # src/prefs_summary_column.c:240 #: src/prefs_summary_column.c:244 -#, fuzzy msgid " <- " -msgstr " <- " +msgstr " <- " # src/prefs_summary_column.c:261 #: src/prefs_summary_column.c:265 -#, fuzzy msgid "Displayed items" -msgstr "Megjelenített fejlécek" +msgstr "Megjelenített elemek" # src/prefs_summary_column.c:302 #: src/prefs_summary_column.c:306 -#, fuzzy msgid " Revert to default " -msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít " +msgstr " Alapértelmezett beállítása " # src/prefs_template.c:155 #: src/prefs_template.c:158 @@ -8125,7 +8038,8 @@ msgstr "T #: src/prefs_toolbar.c:81 msgid "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott mûvelet már be van állitva.\n" +"Válasszon másik mûveletet a listából!" # src/prefs_filter.c:482 #: src/prefs_toolbar.c:131 @@ -8139,9 +8053,8 @@ msgstr "" # src/prefs_actions.c:875 #: src/prefs_toolbar.c:635 -#, fuzzy msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Hozzáférés törlése" +msgstr "Sylpheed Mûveletek" #: src/prefs_toolbar.c:644 msgid "Toolbar text" @@ -8274,47 +8187,42 @@ msgstr "" #. from #: src/quote_fmt.c:44 msgid "Full Name of Sender" -msgstr "Küld? teljes neve" +msgstr "Küldõ teljes neve" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 #. full name #: src/quote_fmt.c:45 -#, fuzzy msgid "First Name of Sender" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Küldõ keresztneve" # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 #. first name #: src/quote_fmt.c:46 -#, fuzzy msgid "Last Name of Sender" -msgstr "Vezetéknév" +msgstr "Küldõ vezetékneve" #. last name #: src/quote_fmt.c:47 msgid "Initials of Sender" -msgstr "Küld? iniciáléja" +msgstr "Küldõ iniciáléja" # src/prefs_common.c:818 #. references #: src/quote_fmt.c:53 -#, fuzzy msgid "Message-ID" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Üzenet azonositó" # src/prefs_common.c:818 #. message-id #: src/quote_fmt.c:54 -#, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Üzenet" +msgstr "Üzenet szövege" # src/main.c:418 #. message #: src/quote_fmt.c:55 -#, fuzzy msgid "Quoted message body" -msgstr "Várakozó üzenetek" +msgstr "Várakozó üzenetek szövege" #. quoted message #: src/quote_fmt.c:56 @@ -8324,7 +8232,7 @@ msgstr " #. message with no signature #: src/quote_fmt.c:57 msgid "Quoted message body without signature" -msgstr "Idézett üzenet szöveg aláirás nélkül" +msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül" #: src/quote_fmt.c:59 #, c-format @@ -8363,7 +8271,6 @@ msgstr "" # src/compose.c:3947 #: src/quote_fmt.c:68 -#, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Fájl beszúrása" @@ -8512,39 +8419,34 @@ msgstr "Adjon meg m # src/inc.c:312 #: src/selective_download.c:134 -#, fuzzy msgid "/Preview _new messages" -msgstr "Új üzenet fogadása" +msgstr "/Új üzenetek listája" # src/inc.c:312 #: src/selective_download.c:135 -#, fuzzy msgid "/Preview _all messages" -msgstr "Új üzenet fogadása" +msgstr "/Összes üzenet listája" # src/summaryview.c:1853 #: src/selective_download.c:290 -#, fuzzy msgid "(No date)" msgstr "(Nincs Dátum)" # src/summaryview.c:1853 #: src/selective_download.c:292 -#, fuzzy msgid "(No sender)" -msgstr "(Nincs Dátum)" +msgstr "(Nincs Küldõ)" # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 #: src/selective_download.c:294 -#, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" # src/grouplistdialog.c:216 #: src/selective_download.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i Messages" -msgstr "Üzenet" +msgstr "%i Üzenet" #: src/selective_download.c:448 #, c-format @@ -8554,41 +8456,35 @@ msgstr "" # src/folderview.c:1753 #: src/selective_download.c:645 -#, fuzzy msgid "Preview mail" -msgstr "/Postaláda eltávolítása" +msgstr "Üzenetek listája" # src/mainwindow.c:1811 #: src/selective_download.c:646 -#, fuzzy msgid "Preview old/new mail on account" -msgstr "Új E-Mail fogadása minden hozzáférésen" +msgstr "Új vagy összes üzenet listázása az aktuális hozzáférésen" # src/compose.c:443 #: src/selective_download.c:662 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "/_Eltávolítás" +msgstr "Eltávolítás" # src/folderview.c:1753 #: src/selective_download.c:663 -#, fuzzy msgid "Remove selected mail" -msgstr "/Postaláda eltávolítása" +msgstr "Kijelölt üzenetek eltávolítása" # src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 # src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442 # src/prefs_summary_column.c:285 #: src/selective_download.c:672 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Le" +msgstr "Letöltés" # src/importldif.c:312 #: src/selective_download.c:673 -#, fuzzy msgid "Download selected mail" -msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k " +msgstr "Kijelölt üzenetek letöltése" #: src/selective_download.c:685 msgid "Done" @@ -8596,32 +8492,28 @@ msgstr "K #: src/selective_download.c:686 msgid "Exit dialog" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" # src/foldersel.c:146 #: src/selective_download.c:732 -#, fuzzy msgid "Selective download" -msgstr "Mappa választása" +msgstr "Szelektív letöltés" # src/grouplistdialog.c:216 #: src/selective_download.c:742 -#, fuzzy msgid "0 messages" -msgstr "Üzenet" +msgstr "0 üzenet" # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 #: src/selective_download.c:753 -#, fuzzy msgid "Show only old messages" -msgstr "Nincs címkézett Üzenet." +msgstr "Csak régi üzeneteket mutat." # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861 #: src/selective_download.c:764 -#, fuzzy msgid " contains " -msgstr "tartalmaz" +msgstr " tartalmaz " # src/send.c:237 #: src/send.c:240 @@ -8637,23 +8529,22 @@ msgstr "K # src/send.c:285 #: src/send.c:302 -#, fuzzy msgid "SMTP AUTH failed\n" -msgstr "TLSv1 nem elérhetõr\n" +msgstr "SMTP AUTH sikertelen\n" # src/send.c:296 #: src/send.c:313 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -msgstr "Hiba EHLO küldés közben\n" +msgstr "Hiba QUIT küldés közben\n" #: src/send.c:391 msgid "Doing POP before SMTP..." -msgstr "" +msgstr "POP végrehajtása SMTP elõtt..." #: src/send.c:394 msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP SMTP elõtt..." # src/send.c:371 #: src/send.c:399 @@ -8687,7 +8578,7 @@ msgstr "RCPT TO k #: src/send.c:436 #: src/send.c:437 msgid "Sending DATA..." -msgstr "Adatküldés..." +msgstr "DATA küldése..." # src/send.c:416 #: src/send.c:447 @@ -8700,7 +8591,7 @@ msgstr "Kil #: src/send.c:548 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bytes)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" # src/send.c:536 #: src/send.c:571 @@ -8726,9 +8617,8 @@ msgstr "" # src/sigstatus.c:129 #: src/sigstatus.c:129 -#, fuzzy msgid "Checking signature" -msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés" +msgstr "Digitális aláírás ellenõrzés" # src/sigstatus.c:196 #: src/sigstatus.c:196 @@ -8770,9 +8660,8 @@ msgstr "Hiba EHLO k # src/smtp.c:200 #: src/smtp.c:200 -#, fuzzy msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "TLSv1 nem elérhetõr\n" +msgstr "SMTP AUTH nem elérhetõr\n" # src/sourcewindow.c:80 #: src/sourcewindow.c:65 @@ -8852,14 +8741,13 @@ msgstr "" #: src/ssl_certificate.c:312 #: src/ssl_certificate.c:352 msgid "Accept and save" -msgstr "" +msgstr "Elfogad és ment" # src/send.c:375 #: src/ssl_certificate.c:312 #: src/ssl_certificate.c:352 -#, fuzzy msgid "Cancel connection" -msgstr "Kapcsolódás" +msgstr "Kapcsolódás elvetése" #: src/ssl_certificate.c:333 #, c-format @@ -8880,9 +8768,8 @@ msgstr "" # src/summary_search.c:99 #: src/summary_search.c:100 -#, fuzzy msgid "Search messages" -msgstr "Nem gyorstárolt üzenetek keresése..." +msgstr "Üzenetek keresése" # src/summary_search.c:169 #: src/summary_search.c:170 @@ -8913,31 +8800,27 @@ msgstr "A lista v # src/summaryview.c:341 #: src/summaryview.c:388 msgid "/_Reply" -msgstr "/Válasz" +msgstr "/_Válasz" # src/summaryview.c:342 #: src/summaryview.c:389 -#, fuzzy msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Válasz mindenkinek" +msgstr "/Válasz _alábbiaknak:" # src/summaryview.c:343 #: src/summaryview.c:390 -#, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Válasz mindenkinek" +msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek" # src/summaryview.c:344 #: src/summaryview.c:391 -#, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Válasz a küldõnek" +msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak" # src/summaryview.c:345 #: src/summaryview.c:392 -#, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Válasz mindenkinek" +msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára" #: src/summaryview.c:394 msgid "/Follow-up and reply to" @@ -8946,23 +8829,22 @@ msgstr "" # src/summaryview.c:348 #: src/summaryview.c:396 msgid "/_Forward" -msgstr "/_Továbbít" +msgstr "/_Továbbítás" # src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy msgid "/Redirect" -msgstr "/Újraszerkeszt" +msgstr "/Átirányítás" # src/summaryview.c:352 #: src/summaryview.c:399 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Újraszerkeszt" +msgstr "/_Szerkesztés újra" # src/summaryview.c:354 #: src/summaryview.c:401 msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Mozgat..." +msgstr "/_Áthelyez..." # src/summaryview.c:355 #: src/summaryview.c:402 @@ -8983,50 +8865,49 @@ msgstr "/_Futtat" # src/summaryview.c:359 #: src/summaryview.c:407 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl" # src/summaryview.c:360 #: src/summaryview.c:408 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl" # src/summaryview.c:361 #: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés törlése" +msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" # src/summaryview.c:362 #: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Kijelöl/---" +msgstr "/_Megjelöl/---" # src/summaryview.c:363 #: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Kijelöl/Olvasatlanként kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl/mint olvasatla_n" # src/summaryview.c:364 #: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl/mint olvaso_tt" # src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:413 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/_Kijelöl/_Mindet olvasottként kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl/_mind mint olvasott" # src/summaryview.c:364 #: src/summaryview.c:414 #, fuzzy msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl/Olvasottként kijelöl" # src/summaryview.c:364 #: src/summaryview.c:415 #, fuzzy msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_Kijelöl/Olvasottként kijelöl" +msgstr "/_Megjelöl/Olvasottként kijelöl" # src/summaryview.c:367 #: src/summaryview.c:416 @@ -9040,44 +8921,38 @@ msgstr "/_K # src/summaryview.c:371 #: src/summaryview.c:421 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése" +msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása" # src/summaryview.c:372 #: src/summaryview.c:422 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szurése" +msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan" # src/summaryview.c:374 #: src/summaryview.c:424 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése" +msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint" # src/summaryview.c:376 #: src/summaryview.c:426 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése" +msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint" # src/summaryview.c:378 #: src/summaryview.c:428 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/E_xtrák/Üzenetek _szûrése" +msgstr "/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint" # src/summaryview.c:384 #: src/summaryview.c:434 -#, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése" # src/summaryview.c:385 #: src/summaryview.c:435 -#, fuzzy msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenításe" +msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" # src/summaryview.c:388 #: src/summaryview.c:438 @@ -9252,7 +9127,7 @@ msgstr "%d t #: src/summaryview.c:1809 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d elmozgatva" +msgstr "%s%d áthelyezve" # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 #: src/summaryview.c:1810 @@ -9502,7 +9377,7 @@ msgstr "jobb eg #: src/toolbar.c:104 msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed mûveletek jellemzõi" # src/mainwindow.c:1804 #: src/toolbar.c:235 @@ -9531,14 +9406,13 @@ msgstr "Mind" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 #: src/toolbar.c:243 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Küldés" +msgstr "Küldõ" # src/compose.c:3928 #: src/toolbar.c:286 msgid "Send later" -msgstr "Késõbb küldeni" +msgstr "Küldés késõbb" # src/compose.c:3936 #: src/toolbar.c:287