From: Paul Mangan Date: Thu, 6 Oct 2005 06:40:24 +0000 (+0000) Subject: 2005-10-06 [paul] 1.9.15cvs15 X-Git-Tag: rel_1_9_99~124 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=bd2e3a749a7baf259e8c648b7e9c3bd07d6ab9d5 2005-10-06 [paul] 1.9.15cvs15 * po/nb.po * po/pt_BR.po updated by Geir Helland and Frederico Goncalves Guimaraes --- diff --git a/ChangeLog-gtk2.claws b/ChangeLog-gtk2.claws index da7828d52..e212c9de9 100644 --- a/ChangeLog-gtk2.claws +++ b/ChangeLog-gtk2.claws @@ -1,3 +1,10 @@ +2005-10-06 [paul] 1.9.15cvs15 + + * po/nb.po + * po/pt_BR.po + updated by Geir Helland and Frederico + Goncalves Guimaraes + 2005-10-05 [colin] 1.9.15cvs14 * src/folder.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 2b90599ca..c5f50fdce 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -851,3 +851,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.382.2.178 -r 1.382.2.179 src/compose.c; ) > 1.9.15cvs12.patchset ( cvs diff -u -r 1.274.2.68 -r 1.274.2.69 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.39.2.8 -r 1.39.2.9 src/mainwindow.h; cvs diff -u -r 1.43.2.27 -r 1.43.2.28 src/toolbar.c; ) > 1.9.15cvs13.patchset ( cvs diff -u -r 1.213.2.61 -r 1.213.2.62 src/folder.c; cvs diff -u -r 1.87.2.20 -r 1.87.2.21 src/folder.h; cvs diff -u -r 1.207.2.67 -r 1.207.2.68 src/folderview.c; cvs diff -u -r 1.20.2.8 -r 1.20.2.9 src/folderview.h; cvs diff -u -r 1.179.2.75 -r 1.179.2.76 src/imap.c; cvs diff -u -r 1.1.2.21 -r 1.1.2.22 src/imap_gtk.c; cvs diff -u -r 1.274.2.69 -r 1.274.2.70 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.2.2.12 -r 1.2.2.13 src/mh_gtk.c; cvs diff -u -r 1.5.2.8 -r 1.5.2.9 src/setup.c; cvs diff -u -r 1.395.2.130 -r 1.395.2.131 src/summaryview.c; ) > 1.9.15cvs14.patchset +( cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 po/nb.po; cvs diff -u -r 1.50.2.11 -r 1.50.2.12 po/pt_BR.po; ) > 1.9.15cvs15.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 859a54bce..2ab4ebb6c 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=15 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=14 +EXTRA_VERSION=15 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8f97e0fe5..06615cee5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-05 04:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 17:17+0200\n" "Last-Translator: Geir Helland \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "(Uten tittel)" msgid "Delete account" msgstr "Slett konto" -#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714 -#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928 +#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722 +#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928 #: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230 +#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132 +#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Handlingens brukerargument" msgid "Add to address book" msgstr "Legg til i adressebok" -#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 -#: src/toolbar.c:453 +#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333 +#: src/toolbar.c:448 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736 +#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736 #: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281 msgid "Remarks" msgstr "Kommentarer" @@ -194,326 +194,334 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Velg katalog for adresseboken" -#: src/addressbook.c:395 +#: src/addressbook.c:402 msgid "/_Book" msgstr "/_Bok" -#: src/addressbook.c:396 +#: src/addressbook.c:403 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "/_Bok/Ny _bok" -#: src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "/Bok/Ny _Folder" -#: src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:405 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "/_Bok/Nytt _vKort" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "/_Bok/Ny _JPilot" -#: src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:410 msgid "/_Book/New _Server" msgstr "/_Bok/Ny _Tjener" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Bok/---" -#: src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:413 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "/_Bok/_Endre bok" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "/_Bok/_Slett bok" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Book/_Save" msgstr "/_Bok/_Lagre" -#: src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_Book/_Close" msgstr "/_Bok/L_ukk" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresse" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:419 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "/_Adresse/Klipp _ut" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "/_Adresse/_Kopier" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "/_Adresse/_Lim inn" -#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresse/---" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresse/_Endre" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Slett" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adress/Ny _adress" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe" -#: src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Adresse/Send _til" -#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719 -#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753 -#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294 -#: src/messageview.c:315 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Verktøy/---" +#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714 +#: src/messageview.c:291 +msgid "/_Tools" +msgstr "/V_erktøy" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:431 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Verktøy/Importer _LDIF fil..." -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:432 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Verktøy/Importer m_utt fil..." -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..." -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Verktøy/---" + +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..." -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..." -#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789 +#: src/messageview.c:319 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795 -#: src/messageview.c:319 +#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:320 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hjelp/_Om" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523 -#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525 +#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit" msgstr "/_Endre" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" -#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450 -#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502 -#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68 -#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54 -#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61 +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457 +#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504 +#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70 +#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 #: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413 #: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _katalog" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461 msgid "/C_ut" msgstr "/_Klipp ut" -#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462 msgid "/_Copy" msgstr "/_Kopier" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463 msgid "/_Paste" msgstr "/_Lim inn" -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:458 msgid "/New _Address" msgstr "/Ny _adresse" -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/New _Group" msgstr "/Ny _gruppe" #. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL}, -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:466 msgid "/_Mail To" msgstr "/_Send epost til" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:468 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Bla igjennom" -#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660 -#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693 +#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661 +#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "Vellykket" -#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "Fil ikke angitt" -#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "Feil ved åpning av fil" -#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "Feil ved lesning av fil" -#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "Kom til slutten av filen" -#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kunne ikke allokere minne" -#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "Feil filformat" -#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "Feil ved åpning av katalog" -#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "Ingen sti angitt" -#: src/addressbook.c:501 +#: src/addressbook.c:508 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener" -#: src/addressbook.c:502 +#: src/addressbook.c:509 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Feil ved initializsering av LDAP" -#: src/addressbook.c:503 +#: src/addressbook.c:510 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener" -#: src/addressbook.c:504 +#: src/addressbook.c:511 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Feil ved LDAP-søk" -#: src/addressbook.c:505 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon" -#: src/addressbook.c:506 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Feil i LDAP søkekriterium" -#: src/addressbook.c:507 +#: src/addressbook.c:514 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium" -#: src/addressbook.c:508 +#: src/addressbook.c:515 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt" -#: src/addressbook.c:509 +#: src/addressbook.c:516 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling" -#: src/addressbook.c:715 +#: src/addressbook.c:721 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: src/addressbook.c:723 msgid "E-Mail address" msgstr "Epostadresse" -#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1627 +#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1622 msgid "Address book" msgstr "Adressebok" -#: src/addressbook.c:835 +#: src/addressbook.c:844 msgid "Lookup name:" msgstr "Oppslagsnavn: " -#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509 -#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53 +#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575 +#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508 +#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574 #: src/prefs_template.c:192 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193 +#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopi:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149 +#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158 msgid "Delete address(es)" msgstr "Slett adresse(r)" -#: src/addressbook.c:1127 +#: src/addressbook.c:1136 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes." -#: src/addressbook.c:1150 +#: src/addressbook.c:1159 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?" -#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782 +#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar." -#: src/addressbook.c:1719 +#: src/addressbook.c:1739 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe." -#: src/addressbook.c:2428 +#: src/addressbook.c:2448 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457 +#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477 #: src/prefs_filtering_action.c:151 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/addressbook.c:2440 +#: src/addressbook.c:2460 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n" @@ -522,36 +530,36 @@ msgstr "" "Ønsker du å slette både folderen OG alle adressene i '%s' ? \n" "Sletter du kun folderen vil adresser flyttes opp i foreldrekatalogen." -#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177 +#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177 msgid "Delete folder" msgstr "Slett folder" -#: src/addressbook.c:2444 +#: src/addressbook.c:2464 msgid "_Folder only" msgstr "Kun _folderen" -#: src/addressbook.c:2444 +#: src/addressbook.c:2464 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Folder og _adresser" -#: src/addressbook.c:2456 +#: src/addressbook.c:2476 #, c-format msgid "Really delete '%s' ?" msgstr "Virkelig slette '%s' ?" -#: src/addressbook.c:3252 +#: src/addressbook.c:3272 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil." -#: src/addressbook.c:3256 +#: src/addressbook.c:3276 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer." -#: src/addressbook.c:3266 +#: src/addressbook.c:3286 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammel adressebok konvertert ok." -#: src/addressbook.c:3271 +#: src/addressbook.c:3291 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -559,7 +567,7 @@ msgstr "" "Gammel adressebok konvertert,\n" "Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok" -#: src/addressbook.c:3284 +#: src/addressbook.c:3304 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebok, men\n" "opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken." -#: src/addressbook.c:3290 +#: src/addressbook.c:3310 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -575,7 +583,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n" "ikke opprette nye filer for den nye adresseboken." -#: src/addressbook.c:3295 +#: src/addressbook.c:3315 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -583,15 +591,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n" "opprette nye filer for den nye adresseboken." -#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308 +#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Feil ved konvertering av adressebok" -#: src/addressbook.c:3346 +#: src/addressbook.c:3366 msgid "Addressbook Error" msgstr "Feil ved adressebok" -#: src/addressbook.c:3347 +#: src/addressbook.c:3367 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks" @@ -599,58 +607,58 @@ msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks" #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background #. * thread. #. -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3726 msgid "Busy searching..." msgstr "Søker ..." #. * #. * Label (a format string) that is used to name each folder. #. -#: src/addressbook.c:3777 +#: src/addressbook.c:3797 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Søk '%s'" -#: src/addressbook.c:4002 +#: src/addressbook.c:4022 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692 +#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 +#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: src/addressbook.c:4034 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:4050 +#: src/addressbook.c:4070 msgid "EMail Address" msgstr "Epostadresse" -#: src/addressbook.c:4066 +#: src/addressbook.c:4086 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429 -#: src/prefs_account.c:2276 +#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429 +#: src/prefs_account.c:2289 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/addressbook.c:4098 +#: src/addressbook.c:4118 msgid "vCard" msgstr "vKort" -#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130 +#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tjener" -#: src/addressbook.c:4162 +#: src/addressbook.c:4182 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-spørring" @@ -689,8 +697,8 @@ msgstr "" msgid "Folder :" msgstr "Folder:" -#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671 -#: src/importldif.c:950 +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626 +#: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Adressebok:" @@ -715,9 +723,9 @@ msgid "Address Count" msgstr "Antall adresser" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813 -#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903 +#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -725,8 +733,8 @@ msgstr "Advarsel" msgid "Header Fields" msgstr "Brevhodefelt (header fields)" -#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782 -#: src/importldif.c:1069 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737 +#: src/importldif.c:1028 msgid "Finish" msgstr "Avslutt" @@ -738,20 +746,20 @@ msgstr "Hent epostadresser - fra valgte meldinger" msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Hent epostadresser - fra folder" -#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126 msgid "Common address" msgstr "Vanlige adresser" -#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127 msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357 msgid "Notice" msgstr "Merknad " -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -763,23 +771,23 @@ msgstr "Vis logg" msgid "Show this message next time" msgstr "Vis denne meldingen neste gang" -#: src/browseldap.c:238 +#: src/browseldap.c:239 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Se gjennom katalog" -#: src/browseldap.c:258 +#: src/browseldap.c:259 msgid "Server Name :" msgstr "Navn på tjener:" -#: src/browseldap.c:268 +#: src/browseldap.c:269 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Distinguished Name (dn):" -#: src/browseldap.c:291 +#: src/browseldap.c:292 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP navn" -#: src/browseldap.c:293 +#: src/browseldap.c:294 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributtverdi" @@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "ugyldig SMTP respons\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n" -#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840 +#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "feil oppstod ved autentisering\n" @@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "feil oppstod ved autentisering\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n" -#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833 +#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n" @@ -953,439 +961,435 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Add..." msgstr "/_Legg til..." -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Remove" msgstr "/_Slett" -#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282 +#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaper..." -#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272 msgid "/_Message" msgstr "/_Melding" -#: src/compose.c:509 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Melding/_Send" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Melding/Send s_enere" -#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679 -#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698 -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:287 +#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:288 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Melding/---" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Melding/Sett inn _fil" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Melding/_Send" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Melding/_Lukk" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Endre/_Angre" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen" -#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472 -#: src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475 +#: src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Endre/---" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Endre/Klipp _ut" -#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Endre/_Kopier" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:531 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Endre/_Lim inn" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<" -#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Endre/Markrer _alt" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Endre/_Avansert" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Spelling" msgstr "/Stave_kontroll" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/Stave_kontroll/---" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/Stave_kontroll/Konfi_gurasjon" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Options" msgstr "/_Brukervalg" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Brukervalg/Privatliv" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Brukervalg/Privatliv/Intet" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Brukervalg/_Signatur" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Brukervalg/_Kryptering" -#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 +#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Brukervalg/---" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Høyest" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_øy" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Normal" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Lav" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/Laves_t" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Brukervalg/Be om retur_kvitteringer" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Brukervalg/Fjern _referanser" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk" -#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677 -#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697 -#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725 +#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679 +#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699 +#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:687 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:691 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:719 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290 -msgid "/_Tools" -msgstr "/V_erktøy" - -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Verktøy/Vis linjal" -#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291 +#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Verktøy/_Adressebok" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:737 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Verktøy/_Maler" -#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Verktøy/_Handlinger" -#: src/compose.c:1646 +#: src/compose.c:1684 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" -#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Njusgrupper:" -#: src/compose.c:1652 +#: src/compose.c:1690 msgid "Followup-To:" msgstr "Oppfølger-til:" -#: src/compose.c:2039 +#: src/compose.c:2076 msgid "Quote mark format error." msgstr "Feil format på kvoteringstegn." -#: src/compose.c:2055 +#: src/compose.c:2092 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat." -#: src/compose.c:2491 +#: src/compose.c:2540 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:2495 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan ikke lese %s." -#: src/compose.c:2522 +#: src/compose.c:2571 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Melding: %s" -#: src/compose.c:3270 +#: src/compose.c:3325 msgid " [Edited]" msgstr " [Endret]" -#: src/compose.c:3272 +#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3337 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Forfatt melding(er) (message%s)" -#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593 +#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1393,21 +1397,31 @@ msgstr "" "Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n" "Angi en konto før du går videre." -#: src/compose.c:3383 +#: src/compose.c:3446 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottaker er ikke angitt." -#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578 -#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393 -#: src/toolbar.c:441 +#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579 +#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388 +#: src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:3392 +#: src/compose.c:3455 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?" -#: src/compose.c:3418 +#: src/compose.c:3481 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" +"Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n" +"\n" +"Tegnsettkonvertering feilet." + +#: src/compose.c:3484 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1417,7 +1431,7 @@ msgstr "" "\n" "Signatur feilet." -#: src/compose.c:3421 +#: src/compose.c:3487 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1428,11 +1442,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/compose.c:3423 +#: src/compose.c:3489 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending" -#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467 +#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1440,18 +1454,18 @@ msgstr "" "Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n" "Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt." -#: src/compose.c:3755 +#: src/compose.c:3844 #, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" -"Send it anyway?" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" msgstr "" -"Kan ikke konvertere kodesett for tegn i meldingen fra\n" -"%s til %s.\n" -"Skal meldingen likevel sendes?" +"Kan ikke konvertere meldingen til det angitte\n" +"kodesettet %s.\n" +"Send meldingen som %s?" -#: src/compose.c:3809 +#: src/compose.c:3899 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1464,59 +1478,59 @@ msgstr "" "\n" "Send likevel?" -#: src/compose.c:3979 +#: src/compose.c:4069 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!" -#: src/compose.c:3989 +#: src/compose.c:4079 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!" -#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 +#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4711 +#: src/compose.c:4850 msgid "Mime type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:466 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4777 +#: src/compose.c:4916 msgid "Save Message to " msgstr "Lagre melding til " -#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435 +#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435 msgid "Select ..." msgstr "Velg..." -#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908 +#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. header labels and entries -#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Brevhode" #. attachment list -#: src/compose.c:4949 +#: src/compose.c:5137 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #. Others Tab -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:5139 msgid "Others" msgstr "Andre" -#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194 +#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194 #: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "Overskrift:" @@ -1525,13 +1539,13 @@ msgstr "Overskrift:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601 -#: src/summaryview.c:4328 +#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614 +#: src/summaryview.c:4327 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:5158 +#: src/compose.c:5348 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1540,31 +1554,40 @@ msgstr "" "Stavekontroll kunne ikke startes.\n" "%s" -#: src/compose.c:5799 +#: src/compose.c:5581 +#, c-format +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Systemet '%s' for fortrolighet kan ikke lastes. Du vil ikke kunne signere\n" +"eller kryptere denne meldingen." + +#: src/compose.c:6008 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME-type" -#: src/compose.c:5817 +#: src/compose.c:6026 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom." -#: src/compose.c:5890 +#: src/compose.c:6099 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5935 +#: src/compose.c:6144 msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: src/compose.c:5960 +#: src/compose.c:6169 msgid "Path" msgstr "Søkesti" -#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058 +#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: src/compose.c:6145 +#: src/compose.c:6354 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1575,21 +1598,11 @@ msgstr "" "Skal prosessen tvangsavbrytes?\n" "Prosessens gruppe id: %d" -#: src/compose.c:6187 +#: src/compose.c:6396 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n" -#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275 -#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965 -msgid "Offline warning" -msgstr "Advarsel: Du er ikke online" - -#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302 -#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?" - -#: src/compose.c:6459 +#: src/compose.c:6681 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1600,16 +1613,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615 +#: src/compose.c:6760 +msgid "Could not save draft." +msgstr "Kunne ikke lagre utkast." + +#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" -#: src/compose.c:6628 +#: src/compose.c:6864 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "File '%s' kunne ikke leses." -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:6866 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1618,36 +1635,36 @@ msgstr "" "Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n" "gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil." -#: src/compose.c:6678 +#: src/compose.c:6914 msgid "Discard message" msgstr "Kassér melding" -#: src/compose.c:6679 -msgid "This message has been modified. discard it?" +#: src/compose.c:6915 +msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?" -#: src/compose.c:6680 +#: src/compose.c:6916 msgid "Discard" msgstr "Kassér?" -#: src/compose.c:6680 -msgid "to Draft" -msgstr "til Utkast" +#: src/compose.c:6916 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Lagre til Utkast" -#: src/compose.c:6724 +#: src/compose.c:6960 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?" -#: src/compose.c:6726 +#: src/compose.c:6962 msgid "Apply template" msgstr "Benytt mal" -#: src/compose.c:6727 +#: src/compose.c:6963 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: src/compose.c:6727 +#: src/compose.c:6963 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" @@ -1710,7 +1727,7 @@ msgstr "Et navn og en verdi m msgid "Edit Person Data" msgstr "Endre persondata" -#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790 +#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790 #: src/ldif.c:827 msgid "Display Name" msgstr "Vist navn" @@ -1728,7 +1745,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280 -#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 +#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 #: src/ldif.c:843 msgid "E-Mail Address" msgstr "Epostadresse" @@ -1776,7 +1793,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Kontroller fil " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788 +#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -1832,7 +1849,7 @@ msgstr "Endre folder" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Angi nytt navn på folderen:" -#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125 +#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125 msgid "New folder" msgstr "Ny folder" @@ -1853,9 +1870,9 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Endre JPilotfelt" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202 -#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723 -#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304 -#: src/prefs_spelling.c:244 +#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682 +#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317 +#: src/prefs_spelling.c:246 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2086,7 +2103,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et søkeresultater." -#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970 +#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -2094,7 +2111,7 @@ msgstr "Grunnleggende" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309 +#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310 msgid "Extended" msgstr "Ekspandert" @@ -2118,19 +2135,19 @@ msgstr "Endre vKort objekt" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Nytt vKort objekt" -#: src/exphtmldlg.c:111 +#: src/exphtmldlg.c:112 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Angi utkatalog og fil som skal opprettes." -#: src/exphtmldlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:115 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Angi stilsett og formattering." -#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116 +#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117 msgid "File exported successfully." msgstr "Fil eksportert ok." -#: src/exphtmldlg.c:182 +#: src/exphtmldlg.c:183 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2139,11 +2156,11 @@ msgstr "" "HTML utkatalog '%s'\n" "finnes ikke. Opprett ny katalog?" -#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 +#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 msgid "Create Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/exphtmldlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:195 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2152,103 +2169,103 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utkatalog for HTML-fil:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 +#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Kune ikke opprette katalog" -#: src/exphtmldlg.c:243 +#: src/exphtmldlg.c:244 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Feil ved opprettelse av HTML-fil" -#: src/exphtmldlg.c:363 -msgid "Select HTML Output File" +#: src/exphtmldlg.c:330 +msgid "Select HTML output file" msgstr "Angi HTML-utfil." -#: src/exphtmldlg.c:439 +#: src/exphtmldlg.c:394 msgid "HTML Output File" msgstr "HTML-utfil" -#: src/exphtmldlg.c:500 +#: src/exphtmldlg.c:455 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilsett" -#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662 +#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662 msgid "Default" msgstr "Standardverdi" -#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 +#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120 msgid "Full" msgstr "Fullt navn" -#: src/exphtmldlg.c:525 +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset brevhode" -#: src/exphtmldlg.c:531 +#: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-2" msgstr "Tilpasset brevhode 2" -#: src/exphtmldlg.c:537 +#: src/exphtmldlg.c:492 msgid "Custom-3" msgstr "Tilpasset brevhode 3" -#: src/exphtmldlg.c:543 +#: src/exphtmldlg.c:498 msgid "Custom-4" msgstr "Tilpasset brevhode 4" -#: src/exphtmldlg.c:557 +#: src/exphtmldlg.c:512 msgid "Full Name Format" msgstr "Format for fullt navn" -#: src/exphtmldlg.c:564 +#: src/exphtmldlg.c:519 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Fornavn, Etternavn" -#: src/exphtmldlg.c:570 +#: src/exphtmldlg.c:525 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Etternav, Fornavn" -#: src/exphtmldlg.c:584 +#: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Color Banding" msgstr "Farge Banding" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:545 msgid "Format E-Mail Links" msgstr "Format for epostlenker" -#: src/exphtmldlg.c:596 +#: src/exphtmldlg.c:551 msgid "Format User Attributes" msgstr "Format for brukerattributter" -#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960 +#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Filnavn: " -#: src/exphtmldlg.c:661 +#: src/exphtmldlg.c:616 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Åpne nettleser" -#: src/exphtmldlg.c:693 +#: src/exphtmldlg.c:648 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Eksportér adressefil til HTML" -#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067 +#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026 msgid "File Info" msgstr "Filinfo" -#: src/exphtmldlg.c:760 +#: src/exphtmldlg.c:715 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Angi utkatalog of LDIF-filnavn for ny fil." -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/expldifdlg.c:114 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Angi parameter for distinguished name formattering." -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/expldifdlg.c:190 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2257,7 +2274,7 @@ msgstr "" "LDIF utkatalog '%s'\n" "eksisterer ikke. Opprett ny katalog?" -#: src/expldifdlg.c:201 +#: src/expldifdlg.c:202 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2266,11 +2283,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utkatalog for LDIF-fil:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:246 +#: src/expldifdlg.c:247 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Suffiks ikke angitt" -#: src/expldifdlg.c:248 +#: src/expldifdlg.c:249 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" @@ -2278,23 +2295,23 @@ msgstr "" "Et suffiks bør angis dersom filen skal brukes på en LDAP-tjener. Er du\n" "sikker på at du vil fortsette uten suffiks?" -#: src/expldifdlg.c:266 +#: src/expldifdlg.c:267 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Feil ved opprettelse av LDIF-fil" -#: src/expldifdlg.c:375 -msgid "Select LDIF Output File" +#: src/expldifdlg.c:342 +msgid "Select LDIF output file" msgstr "Angi LDIF-utfil" -#: src/expldifdlg.c:451 +#: src/expldifdlg.c:406 msgid "LDIF Output File" msgstr "LDIF-utfil" -#: src/expldifdlg.c:512 +#: src/expldifdlg.c:467 msgid "Suffix" msgstr "Sufiks" -#: src/expldifdlg.c:524 +#: src/expldifdlg.c:479 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " "entry. Examples include:\n" @@ -2308,15 +2325,15 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:533 +#: src/expldifdlg.c:488 msgid "Relative DN" msgstr "Relativ DN" -#: src/expldifdlg.c:540 +#: src/expldifdlg.c:495 msgid "Unique ID" msgstr "Unik ID" -#: src/expldifdlg.c:548 +#: src/expldifdlg.c:503 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " "to:\n" @@ -2325,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Adressebokens Unik-ID brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n" " uid=102376,ou=people,dc=cylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:561 +#: src/expldifdlg.c:516 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " "similar to:\n" @@ -2334,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Adressebokens Vis Navn brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=cylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:574 +#: src/expldifdlg.c:529 msgid "" "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that " "is formatted similar to:\n" @@ -2344,7 +2361,7 @@ msgstr "" "er formattert lik denne:\n" " mail=John.Doe@domain.com,ou=people,dc=cylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:588 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "" "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " @@ -2358,11 +2375,11 @@ msgstr "" "\"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) som utgjør selve DN'en. Angi\n" "en av de tilgjengelige RDN'ene som skal brukes ved opprettelse av DN'er." -#: src/expldifdlg.c:601 +#: src/expldifdlg.c:556 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Bruk DN attributt dersom tilgjengelig i data" -#: src/expldifdlg.c:608 +#: src/expldifdlg.c:563 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " @@ -2374,11 +2391,11 @@ msgstr "" "adresseboken, brukes i den eksporterte LDIF-filen. RDN'en valgt over\n" "vil brukes dersom DN attributten ikke finnes." -#: src/expldifdlg.c:619 +#: src/expldifdlg.c:574 msgid "Exclude record if no E-Mail Address" msgstr "Ekskluder objektet om epostadresse mangler" -#: src/expldifdlg.c:626 +#: src/expldifdlg.c:581 msgid "" "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " "option to ignore these records." @@ -2386,31 +2403,31 @@ msgstr "" "En adressebok kan inneholde objekter uten epostadresse. Huk av for dette\n" "valget for å ignorere disse." -#: src/expldifdlg.c:714 +#: src/expldifdlg.c:669 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Eksportér adressebok til LDIF-fil..." -#: src/expldifdlg.c:781 +#: src/expldifdlg.c:736 msgid "Distguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:143 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: src/export.c:159 +#: src/export.c:162 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Angi målkatalog og mboxfil." -#: src/export.c:169 +#: src/export.c:172 msgid "Source dir:" msgstr "Kildekatalog:" -#: src/export.c:174 +#: src/export.c:177 msgid "Exporting file:" msgstr "Eksporterer fil:" -#: src/export.c:232 +#: src/export.c:235 msgid "Select exporting file" msgstr "Velg eksportfil" @@ -2418,7 +2435,7 @@ msgstr "Velg eksportfil" msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068 +#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" @@ -2454,8 +2471,8 @@ msgstr "Send" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:495 +#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396 +#: src/toolbar.c:490 msgid "Trash" msgstr "Søppel" @@ -2469,7 +2486,7 @@ msgstr "Utkast" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Prosesserer (%s)...\n" -#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633 +#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrerer melding...\n" @@ -2492,22 +2509,22 @@ msgstr "Prosesserer meldinger..." msgid "Select folder" msgstr "Angi folder" -#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127 +#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127 msgid "NewFolder" msgstr "NyFolder" -#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236 +#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn." -#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143 +#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143 #: src/mh_gtk.c:243 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Folderen '%s' finnes allerede." -#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kan ikke opprette folderen '%s'." @@ -2545,77 +2562,77 @@ msgstr "Ulest" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:660 +#: src/folderview.c:659 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setter folderinformasjon..." -#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\"" -#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Ser igjennom folder %s ..." -#: src/folderview.c:968 +#: src/folderview.c:967 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Oppdaterer forldertre..." -#: src/folderview.c:1054 +#: src/folderview.c:1053 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..." #. Open Folder -#: src/folderview.c:1821 +#: src/folderview.c:1835 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Åpner folder %s..." -#: src/folderview.c:1833 +#: src/folderview.c:1847 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Folder kunne ikke åpnes." -#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670 +#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Søppel" -#: src/folderview.c:1974 +#: src/folderview.c:1995 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Tøm søppelbøtta?" -#: src/folderview.c:2056 +#: src/folderview.c:2077 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?" -#: src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2080 msgid "Move folder" msgstr "Flytt folder" -#: src/folderview.c:2071 +#: src/folderview.c:2092 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Flyttar %s til %s..." -#: src/folderview.c:2100 +#: src/folderview.c:2121 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Kilde og mål er identiske." -#: src/folderview.c:2103 +#: src/folderview.c:2124 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene." -#: src/folderview.c:2106 +#: src/folderview.c:2127 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Kan ikke flytte foldere mellom forskjellige postkasser." -#: src/folderview.c:2109 +#: src/folderview.c:2130 msgid "Move failed!" msgstr "Flytting feilet!" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2166 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s" @@ -2664,7 +2681,7 @@ msgstr "ukjent" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt." -#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064 +#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050 msgid "Done." msgstr "Ferdig." @@ -2739,12 +2756,9 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:253 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette " -"programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/gtk/about.c:259 msgid "" @@ -2803,36 +2817,36 @@ msgstr "" msgid "Folders" msgstr "Foldere" -#: src/gtk/gtkaspell.c:605 +#: src/gtk/gtkaspell.c:607 msgid "No dictionary selected." msgstr "Ingen ordliste angitt." -#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101 +#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Normal Mode" msgstr "Normalt modus" -#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112 +#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modus for dårlige stavere" -#: src/gtk/gtkaspell.c:868 +#: src/gtk/gtkaspell.c:872 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Ukjent forslagmodus." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1144 msgid "No misspelled word found." msgstr "Fant ingen feilstavede ord." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1464 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1484 msgid "Replace unknown word" msgstr "Erstatt ukjent ord" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1479 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Erstatt \"%s\" med: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1524 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1544 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -2840,59 +2854,59 @@ msgstr "" "Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n" "for å lære fra en feil.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115 msgid "Fast Mode" msgstr "Hurtigmodus" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" ukjent i %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1936 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1960 msgid "Accept in this session" msgstr "Godta i denne sessjonen" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1970 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Legg til i personlig ordliste" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1956 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1980 msgid "Replace with..." msgstr "Erstatt med..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1969 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1993 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Kontroller med %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2015 msgid "(no suggestions)" msgstr "(ingen forslag)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2066 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2091 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Ordliste: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2079 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2104 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Bruk alternativ (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174 msgid "Check while typing" msgstr "Kontroller mens du skriver" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2168 msgid "Change dictionary" msgstr "Bytt ordliste" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2305 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2331 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2910,10 +2924,14 @@ msgstr "Skriv in passord for %s p msgid "Input password" msgstr "Skriv in passord" -#: src/gtk/logwindow.c:63 +#: src/gtk/logwindow.c:70 msgid "Protocol log" msgstr "Protokol logg" +#: src/gtk/logwindow.c:290 +msgid "Clear _Log" +msgstr "Nullstill _logg" + #: src/gtk/pluginwindow.c:156 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Velg programtillegg som skal lastes" @@ -2938,11 +2956,11 @@ msgstr "Last programtillegg" msgid "Unload Plugin" msgstr "Last ut programtillegg" -#: src/gtk/prefswindow.c:469 +#: src/gtk/prefswindow.c:483 msgid "Page Index" msgstr "Sideindeks" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719 #: src/prefs_filtering_action.c:359 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3118,7 +3136,7 @@ msgstr "s msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "alle filteruttrykk er tillatt" -#: src/gtk/quicksearch.c:256 +#: src/gtk/quicksearch.c:257 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Utvidede søkesymboler" @@ -3126,8 +3144,8 @@ msgstr "Utvidede s #. initial of sender #. S_COL_STATUS #. S_COL_MIME -#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042 -#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651 +#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462 msgid "Subject" msgstr "Overskrift" @@ -3135,8 +3153,8 @@ msgstr "Overskrift" #. S_COL_SUBJECT #. date #. S_COL_SUBJECT -#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652 +#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463 msgid "From" msgstr "Fra" @@ -3144,21 +3162,21 @@ msgstr "Fra" #. S_COL_FROM #. subject #. S_COL_FROM -#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 +#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464 msgid "To" msgstr "Til:" -#: src/gtk/quicksearch.c:316 +#: src/gtk/quicksearch.c:317 msgid "Recursive" msgstr "Rekursivt" -#: src/gtk/quicksearch.c:349 +#: src/gtk/quicksearch.c:350 msgid "Clear" msgstr "Nullstill" -#: src/gtk/quicksearch.c:358 +#: src/gtk/quicksearch.c:359 msgid "Extended Symbols" msgstr "Utvidede symboler" @@ -3176,7 +3194,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Signer" #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147 -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888 msgid "Name: " msgstr "Navn:" @@ -3252,11 +3270,11 @@ msgstr "_Vis sertifikater" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Endret SSL sertifikat" -#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423 +#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Fra)" -#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453 +#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Overskrift)" @@ -3276,7 +3294,7 @@ msgstr "Last bilde" msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:602 msgid "" "\n" "\n" @@ -3285,153 +3303,190 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med støtte for\n" +"CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med støtte " +"for\n" "SASL, og CRAM-MD5 tillegget er installert." -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:611 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:615 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s\n" + +#: src/imap.c:632 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Oppkobling til %s feilet" -#: src/imap.c:623 src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n" -#: src/imap.c:724 +#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Usikker tilkobling" + +#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Sylpheed-Claws. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." +msgstr "" +"Denne tilkoblingen er konfigurert for å sikres med SSL, men SSL er ikke\n" +"tilgjengelig i denne kompileringen av Sylpheed-Claws. \n" +"\n" +"Vil du fortsette tilkoblingen mot denne tjeneren? Kommunikasjonen vil ikke\n" +"være sikker." + +#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266 +msgid "Continue connecting" +msgstr "Fortsett tilkobling" + +#: src/imap.c:752 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s..." -#: src/imap.c:756 src/imap.c:759 +#: src/imap.c:784 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d" -#: src/imap.c:788 +#: src/imap.c:787 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:816 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan ikke starte TLS sessjon.\n" -#: src/imap.c:821 +#: src/imap.c:849 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n" -#: src/imap.c:1199 +#: src/imap.c:1254 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n" -#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284 +#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan ikke rense opp\n" -#: src/imap.c:1629 +#: src/imap.c:1684 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n" -#: src/imap.c:1643 +#: src/imap.c:1698 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan ikke opprette postboks\n" -#: src/imap.c:1686 +#: src/imap.c:1741 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet" -#: src/imap.c:1719 +#: src/imap.c:1774 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n" -#: src/imap.c:1782 +#: src/imap.c:1837 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan ikke slette postboks\n" -#: src/imap.c:2028 +#: src/imap.c:2083 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST feilet\n" -#: src/imap.c:2132 +#: src/imap.c:2187 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan ikke velge folder: %s\n" -#: src/imap.c:2259 +#: src/imap.c:2314 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentisering feilet.\n" -#: src/imap.c:2446 +#: src/imap.c:2501 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter melding..." -#: src/imap.c:2464 +#: src/imap.c:2519 msgid "Adding messages..." msgstr "Legger til meldinger..." -#: src/imap.c:2487 +#: src/imap.c:2542 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer meldinger..." -#: src/imap.c:2613 +#: src/imap.c:2668 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: src/imap.c:2643 +#: src/imap.c:2698 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n" -#: src/imap.c:2687 +#: src/imap.c:2742 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n" -#: src/imap.c:3270 +#: src/imap.c:3331 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n" -#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Opprett _ny folder..." -#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51 +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Bytt n_amn på folder..." -#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/_Flytt folder..." -#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Slett folder" -#: src/imap_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56 +msgid "/Synchronise" +msgstr "/Synkroniser" + +#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57 msgid "/Down_load messages" msgstr "/Last ned meldinger" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Se etter nye meldinger" -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Oppdater foldertre" -#: src/imap_gtk.c:66 +#: src/imap_gtk.c:68 msgid "/IMAP4 _account settings" msgstr "/IMAP4 _kontoinnstillinger" -#: src/imap_gtk.c:67 +#: src/imap_gtk.c:69 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Slett IMAP4-konto" -#: src/imap_gtk.c:137 +#: src/imap_gtk.c:139 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -3441,16 +3496,16 @@ msgstr "" "(om du vil skape en folder som skal inneholde undermappar,\n" " legg til '/' på slutten av navnet)" -#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226 +#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Skriv inn nytt navn for '%s':" -#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228 +#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228 msgid "Rename folder" msgstr "Bytt navn på folder" -#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253 +#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -3458,16 +3513,16 @@ msgstr "" "Folderen kunne ikke gis nytt navn.\n" "Det nye foldernavnet er ikke tillatt." -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:278 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette IMAP4-kontoen '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:277 +#: src/imap_gtk.c:279 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slett IMAP4-konto" -#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174 +#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -3480,124 +3535,120 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du virkelig å slette?" -#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196 +#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette folder `%s'." -#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348 +#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "En feil oppsto ved nedlasting av meldinger i '%s'." -#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87 -msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?" -msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr i løpet av 10 minutter?" - -#: src/import.c:142 +#: src/import.c:149 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:168 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Angi mål-mboxfil och destinationskatalog" -#: src/import.c:171 +#: src/import.c:178 msgid "Importing file:" msgstr "Importérer fil:" -#: src/import.c:176 +#: src/import.c:183 msgid "Destination dir:" msgstr "Destinationskatalog:" -#: src/import.c:236 +#: src/import.c:243 msgid "Select importing file" msgstr "Velg importfil" -#: src/importldif.c:189 +#: src/importldif.c:190 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Angi adressebokens navn og filen som skal importeres." -#: src/importldif.c:192 +#: src/importldif.c:193 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Velg or gi nytt navn til LDIF felter som skal importeres." -#: src/importldif.c:195 +#: src/importldif.c:196 msgid "File imported." msgstr "Fil importert." -#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 +#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 msgid "Please select a file." msgstr "Velg fil." -#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 +#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Angi navn på adresseboken." -#: src/importldif.c:471 +#: src/importldif.c:472 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Feil ved lesing av LDIF-felter." -#: src/importldif.c:494 +#: src/importldif.c:495 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Gammal LDIF-fil importert." -#: src/importldif.c:606 +#: src/importldif.c:574 msgid "Select LDIF File" msgstr "Velg LDIF-fil" -#: src/importldif.c:703 +#: src/importldif.c:662 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "Angi navn på adresseboken som opprettes fra LDIF-filens data." -#: src/importldif.c:709 +#: src/importldif.c:668 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: src/importldif.c:720 +#: src/importldif.c:679 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Full filspesifikasjon for LDIF-filen som skal importeres." -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:688 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres." -#: src/importldif.c:766 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" #. S_COL_MARK -#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:768 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIF feltnavn" -#: src/importldif.c:769 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributtnavn" -#: src/importldif.c:824 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF felt" -#: src/importldif.c:836 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Attributt" -#: src/importldif.c:847 +#: src/importldif.c:806 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF-feltet kan gis nytt navn etter User Attribute name." -#: src/importldif.c:852 +#: src/importldif.c:811 msgid "???" msgstr "???" -#: src/importldif.c:870 +#: src/importldif.c:829 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -3615,207 +3666,197 @@ msgstr "" "i inndata området under listen. Et dobbeltklikk hvor som helts i rekken \n" "vil også velge feltet for import." -#: src/importldif.c:882 +#: src/importldif.c:841 msgid "Select for Import" msgstr "Velg for import" -#: src/importldif.c:888 +#: src/importldif.c:847 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Velg LDIF-felter som skal importeres til adresseboken." -#: src/importldif.c:891 +#: src/importldif.c:850 msgid " Modify " msgstr " Endre " -#: src/importldif.c:897 +#: src/importldif.c:856 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Denne knappen vil oppdatere listen over med angitte data." -#: src/importldif.c:970 +#: src/importldif.c:929 msgid "Records Imported :" msgstr "Importerte tupletter:" -#: src/importldif.c:1001 +#: src/importldif.c:960 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importer LDIF-fil til adressebok" -#. Button panel -#: src/importldif.c:1034 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" - -#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: src/importmutt.c:143 +#: src/importmutt.c:144 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Feil ved import fra MUTT-fil." -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:331 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "Velg fil som skal importeres." - -#: src/importmutt.c:185 +#: src/importmutt.c:159 msgid "Select MUTT File" msgstr "Velg MUTT-fil" -#: src/importmutt.c:242 +#: src/importmutt.c:207 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importer MUTT-fil til adressebok" -#: src/importpine.c:143 +#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Velg fil som skal importeres." + +#: src/importpine.c:144 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Feil ved import av Pine-fil" -#: src/importpine.c:185 +#: src/importpine.c:159 msgid "Select Pine File" msgstr "Velg Pine-fil" -#: src/importpine.c:242 +#: src/importpine.c:207 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importer Pine-fil til adressebok" -#: src/inc.c:372 +#: src/inc.c:363 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Henter nye meldinger" -#: src/inc.c:419 +#: src/inc.c:410 msgid "Standby" msgstr "Vent" -#: src/inc.c:549 src/inc.c:599 +#: src/inc.c:540 src/inc.c:590 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:551 msgid "Retrieving" msgstr "Henter" -#: src/inc.c:569 +#: src/inc.c:560 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Ferdig (%d melding (%s) mottatt)" msgstr[1] "Ferdig (%d meldinger (%s) mottatt)" -#: src/inc.c:575 +#: src/inc.c:566 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:571 msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling feilet" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:574 msgid "Auth failed" msgstr "Aut. feilet" #. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89 +#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245 +#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245 msgid "Timeout" msgstr "Tidsavbrudd" -#: src/inc.c:694 +#: src/inc.c:685 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Ferdig (%d ny melding)" msgstr[1] "Ferdig (%d nye meldinger)" -#: src/inc.c:698 +#: src/inc.c:689 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)" -#: src/inc.c:707 +#: src/inc.c:698 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Noen feil oppsto ved henting av post." -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:739 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Henter nye meldinger" -#: src/inc.c:767 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kobler til mot POP3-tjener: %s ..." -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:789 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d" -#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408 +#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentisering..." -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:871 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Henter meldinger fra %s (%s)..." -#: src/inc.c:872 +#: src/inc.c:877 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Finner antall nye meldinger (STAT)..." -#: src/inc.c:876 +#: src/inc.c:881 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Finner antall nye meldinger (LAST)..." -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:885 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Finner antall nye meldinger (UIDL)..." -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:889 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Finner meldingenes størrelser (LIST)..." -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:899 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter melding %d" -#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426 +#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440 msgid "Quitting" msgstr "Avsluttar" -#: src/inc.c:926 +#: src/inc.c:931 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Henter melding (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:945 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt" msgstr[1] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt)" -#: src/inc.c:1101 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "Oppkobling feilet." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1109 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Oppkobling mot %s:%d feilet." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1114 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Feil oppsto ved behandling av epost." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1119 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3824,38 +3865,38 @@ msgstr "" "Feil oppsto ved behandling av epost:\n" "%s" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1125 msgid "No disk space left." msgstr "Platelagret er fullt." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1130 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive til fil." -#: src/inc.c:1130 +#: src/inc.c:1135 msgid "Socket error." msgstr "Socket feil." -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1138 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1146 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Tilkobling mot %s:%d lukket av nettverksverten." -#: src/inc.c:1146 +#: src/inc.c:1151 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postboksen er låst." -#: src/inc.c:1150 +#: src/inc.c:1155 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3864,11 +3905,11 @@ msgstr "" "Postboksen er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536 +#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering feilet." -#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539 +#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3877,19 +3918,28 @@ msgstr "" "Autentisering feilet:\n" "%s" -#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569 msgid "Session timed out." msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd." -#: src/inc.c:1169 +#: src/inc.c:1174 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Oppkobling mot %s:%d fikk tidsavbrudd." -#: src/inc.c:1204 +#: src/inc.c:1209 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Henting kansellert\n" +#: src/inc.c:1439 +#, c-format +msgid "You're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "Du arbeider i av-nett modus. Overstyr de neste %d minutter?" + +#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960 +msgid "Offline warning" +msgstr "Advarsel: Du er ikke online" + #: src/ldif.c:839 msgid "Nick Name" msgstr "Kallenavn" @@ -3903,20 +3953,20 @@ msgstr "" "Filen '%s' finnes allerede.\n" "Kan ikke opprette folder." -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:653 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:655 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åpne redigeringsvinduet" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3925,23 +3975,23 @@ msgstr "" " --attach fil1 [fil2]...\n" " åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:659 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta imot nye meldinger" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:660 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all ta imot nye meldinger fra alle konti" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:661 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle meldinger i køen" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:662 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... vis totalt antall meldinger" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3949,836 +3999,832 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " vis status for hver folder" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online bytt til online modus" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:666 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline gå til av nett modus" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug feilrettingsmodus" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:668 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:670 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vis konfigurasjonskatalog som brukes" -#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320 +#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Prosesserer (%s)..." -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:711 msgid "top level folder" msgstr "toppnivå folder" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:769 msgid "Really quit?" msgstr "Virkelig avslutte?" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:770 msgid "Composing message exists." msgstr "Melding er under komposisjon." -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:771 msgid "Draft them" msgstr "Lag utkast" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:771 msgid "Discard them" msgstr "Kassér" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:771 msgid "Don't quit" msgstr "Ikke avslutt" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:785 msgid "Queued messages" msgstr "Melding i kø" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:786 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?" -#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997 +#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt" -#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:451 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Fil/_Ny postboks" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..." -#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457 -#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464 -#: src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467 +#: src/messageview.c:159 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fil/---" -#: src/mainwindow.c:451 +#: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/Change folder order" msgstr "/_Fil/_Oppdater foldertre" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel" -#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156 +#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fil/_Lagre som..." -#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fil/Skriv _ut..." -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fil/A_v Nett" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fil/_Avslutt" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Endre/Velg _tråd" -#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Endre/_Søk folder..." -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Endre/_Lim inn" -#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Ikoner _og tekst" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Ikoner" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/I_ngen" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje" -#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529 -#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666 -#: src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 +#: src/messageview.c:268 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vis/---" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Vis/_Sortering" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering" -#: src/mainwindow.c:501 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse" -#: src/mainwindow.c:502 -msgid "/_View/_Sort/by _date" +#: src/mainwindow.c:505 +msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato" -#: src/mainwindow.c:503 -msgid "/_View/_Sort/by _from" +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra" -#: src/mainwindow.c:504 -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _mottaker" +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/_Sort/by _To" +msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _til" -#: src/mainwindow.c:505 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter" -#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Vis/_Sortering/---" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Vis/_Trådet visning" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Vis/_Gå til" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding" -#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Vis/_Gå til/---" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..." -#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---" -#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Vis/Tegn_koding" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252 -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Vis/_Koding" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452 +#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vis/Melding _kildekode" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vis/_Statuslinje" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Melding/Hent" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Message/Synchronise folders" +msgstr "/_Melding/Synkroniser foldere" + +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Melding/_Ny epost" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Melding/_Ny njusposting" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Melding/Sva_r" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Melding/_Svar til" -#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Melding/_Followup og svar til" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Melding/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Melding/Omdiriger" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Melding/Fl_ytta..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Melding/_Kopier" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..." -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Melding/_Slett" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Melding/_Marker" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Melding/_Marker/---" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Melding/Redigera _om" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..." -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..." -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..." -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel" -#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299 +#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Verktøy/E_ksekver" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfigurasjon" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..." -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfigurasjon/---" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..." -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.." -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..." -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..." -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..." -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..." -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Konfigurasjon/_Programtillegg..." -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/_Hjelp/_Håndbok (lokal)" - -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "_Hjelp/_Manual (Sylpheed Dokumentasjon Hjemmeside)" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/_Hjelp/_OSS (lokal)" - #: src/mainwindow.c:790 -msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/_Hjelp/_OSS (Sylpheed dokumentasjon hjemmeside)" +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Hjelp/_Håndbok" + +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/_Hjelp/_OSS" #: src/mainwindow.c:792 -msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" -msgstr "/_Hjelp/_Claws OSS (Claws dokumentasjon)" +msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" +msgstr "/_Hjelp/Brukergenerert OSS (nettbasert)" #: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hjelp/---" -#: src/mainwindow.c:939 +#: src/mainwindow.c:941 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett" -#: src/mainwindow.c:943 +#: src/mainwindow.c:945 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett" -#: src/mainwindow.c:960 +#: src/mainwindow.c:962 msgid "Select account" msgstr "Velg konto" -#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392 -#: src/prefs_folder_item.c:539 +#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394 +#: src/prefs_folder_item.c:573 msgid "Untitled" msgstr "Uten tittel" -#: src/mainwindow.c:1393 +#: src/mainwindow.c:1395 msgid "none" msgstr "ingenting" -#: src/mainwindow.c:1671 +#: src/mainwindow.c:1658 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Slett alle meldinger i Søppelfoldere?" -#: src/mainwindow.c:1690 +#: src/mainwindow.c:1677 msgid "Add mailbox" msgstr "Ny postboks" -#: src/mainwindow.c:1691 +#: src/mainwindow.c:1678 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4788,16 +4834,16 @@ msgstr "" "Om den existerande postboksn angis, kommer den\n" "att genomsøkas automatiskt." -#: src/mainwindow.c:1697 +#: src/mainwindow.c:1684 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede." -#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Postboks" -#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4807,42 +4853,50 @@ msgstr "" "Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive " "dit" -#: src/mainwindow.c:2066 +#: src/mainwindow.c:2057 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Foldervisning" -#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437 +#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meldingsvisning" -#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 +#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 +#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 msgid "Exit this program?" msgstr "Avslutt programmet?" -#: src/mainwindow.c:2879 +#: src/mainwindow.c:2636 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "Folder synkronisering" + +#: src/mainwindow.c:2637 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "Ønsker du å synkronisere folderene dine nå?" + +#: src/mainwindow.c:2899 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter meldingendubletter..." -#: src/mainwindow.c:2913 +#: src/mainwindow.c:2933 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n" msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n" -#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128 +#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene" -#: src/mainwindow.c:3062 +#: src/mainwindow.c:3082 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene" -#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137 +#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfigurasjon av filtrering" @@ -4883,51 +4937,51 @@ msgstr "Slutten av meldingen n msgid "Search finished" msgstr "Søk ferdig" -#: src/messageview.c:159 +#: src/messageview.c:160 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fil/L_ukk" -#: src/messageview.c:269 +#: src/messageview.c:270 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet" -#: src/messageview.c:272 +#: src/messageview.c:273 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Melding/_Ny melding" -#: src/messageview.c:284 +#: src/messageview.c:285 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg" -#: src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:287 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Melding/Omdiriger" -#: src/messageview.c:305 +#: src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel" -#: src/messageview.c:307 +#: src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk" -#: src/messageview.c:309 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra" -#: src/messageview.c:311 +#: src/messageview.c:312 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til" -#: src/messageview.c:313 +#: src/messageview.c:314 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift" -#: src/messageview.c:542 +#: src/messageview.c:543 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:550 +#: src/messageview.c:551 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -4941,11 +4995,11 @@ msgstr "" "Return path: %s\n" "Returkvittering bør ikke sendes." -#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578 +#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579 msgid "+Don't Send" msgstr "+Ikke send" -#: src/messageview.c:571 +#: src/messageview.c:572 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -4957,35 +5011,35 @@ msgstr "" "offesielt adressert til deg.\n" "Returkvittering bør ikke sendes." -#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508 -#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066 +#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494 +#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066 msgid "Save as" msgstr "Lagre som" -#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517 +#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503 #: src/textview.c:2078 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/messageview.c:1030 +#: src/messageview.c:1046 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overskriv eksisterende fil?" -#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531 -#: src/summaryview.c:3546 +#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517 +#: src/summaryview.c:3532 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'." -#: src/messageview.c:1109 +#: src/messageview.c:1125 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering." -#: src/messageview.c:1110 +#: src/messageview.c:1126 msgid "Send receipt" msgstr "Send kvittering" -#: src/messageview.c:1150 +#: src/messageview.c:1166 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -4993,7 +5047,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n" "og er nå slettet fra tjeneren." -#: src/messageview.c:1156 +#: src/messageview.c:1172 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5002,15 +5056,15 @@ msgstr "" "Denne meldingen er delvis mottatt;\n" "den er %s." -#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182 +#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198 msgid "Mark for download" msgstr "Merket for nedlastning" -#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173 +#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189 msgid "Mark for deletion" msgstr "Merket for sletting" -#: src/messageview.c:1166 +#: src/messageview.c:1182 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5019,12 +5073,12 @@ msgstr "" "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n" "den er %s og vil lastes ned." -#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184 +#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200 #: src/prefs_filtering_action.c:153 msgid "Unmark" msgstr "Fjern markering" -#: src/messageview.c:1177 +#: src/messageview.c:1193 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5033,11 +5087,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n" "den er %s og vil bli slettet." -#: src/messageview.c:1253 +#: src/messageview.c:1269 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Merknad om returkvittering" -#: src/messageview.c:1254 +#: src/messageview.c:1270 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -5046,19 +5100,19 @@ msgstr "" "Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n" "Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:" -#: src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:1274 msgid "Send Notification" msgstr "Send beskjed" -#: src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:1274 msgid "+Cancel" msgstr "+Avbryt" -#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175 +#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571 +#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5067,7 +5121,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "('%s' vil erstatted med filnavnet)" -#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577 +#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5076,7 +5130,7 @@ msgstr "" "Utskriftskommandoen er ugyldig:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599 +#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst." @@ -5139,7 +5193,7 @@ msgid "Check again" msgstr "Sjekk en gang til" #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220 -#: src/mimeview.c:1250 +#: src/mimeview.c:1252 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message." @@ -5157,11 +5211,11 @@ msgstr "Velg mottaksfolder" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' er ikke en katalog." -#: src/mimeview.c:1260 +#: src/mimeview.c:1266 msgid "Open with" msgstr "Åpne med" -#: src/mimeview.c:1261 +#: src/mimeview.c:1267 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5170,115 +5224,111 @@ msgstr "" "Skriv inn kommandoen for å åpne filen:\n" "('%s' vil erstattes med filnavnet)" -#: src/news.c:205 +#: src/news.c:209 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n" -#: src/news.c:279 +#: src/news.c:297 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP-tilkobling til %s:%d er avbrutt. Kobler til på nytt...\n" -#: src/news.c:409 +#: src/news.c:427 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "kan ikke hente ned gruppliste\n" -#: src/news.c:522 +#: src/news.c:540 msgid "can't post article.\n" msgstr "kan ikke poste artikkel.\n" -#: src/news.c:548 +#: src/news.c:566 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "kan ikke hente ned artikkel %d\n" -#: src/news.c:597 +#: src/news.c:615 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "kan ikke velge gruppe %s\n" -#: src/news.c:825 +#: src/news.c:843 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "kan ikke sette gruppe: %s\n" -#: src/news.c:833 +#: src/news.c:851 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n" -#: src/news.c:853 +#: src/news.c:871 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "feil oppsto ved henting av %s.\n" -#: src/news.c:871 +#: src/news.c:889 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "henter xover %d i %s...\n" -#: src/news.c:875 src/news.c:960 +#: src/news.c:893 src/news.c:978 msgid "can't get xover\n" msgstr "kan ikke hente xover\n" -#: src/news.c:884 src/news.c:970 +#: src/news.c:902 src/news.c:988 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "feil oppsto ved henting av xover.\n" -#: src/news.c:890 src/news.c:983 +#: src/news.c:908 src/news.c:1001 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "ugyldig xoverlinje: %s\n" -#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037 +#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "kan ikke hente xhdr\n" -#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049 +#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "feil oppsto ved henting av xhdr.\n" -#: src/news.c:956 +#: src/news.c:974 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n" -#: src/news_gtk.c:52 +#: src/news_gtk.c:53 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Abboner på njusgruppe" -#: src/news_gtk.c:53 +#: src/news_gtk.c:54 msgid "/_Unsubscribe newsgroup" msgstr "/Dropp abonnement på njusgruppe" -#: src/news_gtk.c:55 -msgid "/Down_load" -msgstr "/Last ne_d" - -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/news_gtk.c:61 msgid "/News _account settings" msgstr "Njuskonto innstillinger" -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/news_gtk.c:62 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Slett _njuskonto" -#: src/news_gtk.c:230 +#: src/news_gtk.c:208 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette abonnement på njusgruppen '%s'?" -#: src/news_gtk.c:231 +#: src/news_gtk.c:209 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Dropp abonnement på njusgruppe" -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/news_gtk.c:258 #, c-format msgid "Really delete news account '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette njuskonto '%s'?" -#: src/news_gtk.c:281 +#: src/news_gtk.c:259 msgid "Delete news account" msgstr "Slett njuskonto" @@ -5286,12 +5336,12 @@ msgstr "Slett njuskonto" msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam Antivirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -5360,9 +5410,11 @@ msgid "" "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " "mail will be saved.\n" msgstr "" -"Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus programtillegget.\n" +"Dette programtillegget gir deg Innstillingsvinduet til Clam Antivirus " +"programtillegget.\n" "\n" -"Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / Clam Antivirus.\n" +"Du finner valgene i vinduet for innstillinger, under Programtillegg / Clam " +"Antivirus.\n" "\n" "Med dette kan du aktivisere gjennomsyn av epost og vedlegg, sette\n" "maksimum størrelse på filer som skal kontrolleres, (dersom det er\n" @@ -5513,49 +5565,53 @@ msgstr "Bruker- eller n msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106 #, c-format msgid "Please select key for '%s'" msgstr "Angi nøkkel for '%s'" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109 #, c-format msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Samler info for '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304 msgid "Select Keys" msgstr "Velg nøkler" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331 msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334 msgid "Val" msgstr "Verdi" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "+Ikke krypter" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502 msgid "Add key" msgstr "Legg til nøkkel" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Angi annen bruker- eller nøkkel-ID" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519 msgid "Trust key" msgstr "Nøkkel du stoler på" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" @@ -5567,83 +5623,87 @@ msgstr "" "ikke være sikker på at den vil gå til riktig person.\n" "Stoler du nok på den til at du likevel vil bruke den?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201 #: src/prefs_send.c:163 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 msgid "Ultimate" msgstr "Ultimat" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +msgid "The signature can't be checked - GPG error." +msgstr "Denne signaturen er verifiseres - GPG feil." + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 #, c-format msgid "Good signature from %s (Trust: %s)." msgstr "Gyldig signatur av %s (Thrust: %s)." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Utgått signatur fra %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Utgått signatur fra %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Ugyldig signatur fra %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 msgid "No key available to verify this signature." msgstr "Du har ingen nøkkel som kan verifisere denne signaturen." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur laget %s med nøkkel-ID %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"\n" msgstr "God signatur fra \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Utgått signatur fra \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "DÅLIG signatur fra \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -5653,7 +5713,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 msgid "PGP/inline" -msgstr "" +msgstr "PGP/integrert" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62 msgid "" @@ -5827,9 +5887,14 @@ msgid "" msgstr "" "Dette programtillegget gir Innstillinger fr SpamAssassin tillegget.\n" "\n" -"Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under Programtillegg / SpamAssassin.\n" +"Du finner valgene under Andre Innstillinger vinduet under Programtillegg / " +"SpamAssassin.\n" "\n" -"Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal kontrolleres, (om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt søppel skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der søppelpost eventuelt skal lagres.\n" +"Med dette tillegget kan du aktivisere filteret, endre SpamAssassin tjener " +"maskin og port, sette maksimumstørrelse for meldinger som skal kontrolleres, " +"(om meldinger er større vil de ikke sjekkes), konfigurere hvorvidt søppel " +"skal leveres (forvalg: ja) og velge folderen der søppelpost eventuelt skal " +"lagres.\n" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 msgid "/_Get" @@ -5899,256 +5964,256 @@ msgstr "POP3 protokollfeil\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "ugyldig UIDL respons: %s\n" -#: src/pop.c:777 +#: src/pop.c:778 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Sletter utgått melding %d\n" -#: src/pop.c:792 +#: src/pop.c:793 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Hopper over melding %d (%d byte)\n" -#: src/pop.c:824 +#: src/pop.c:825 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "postboks er låst\n" -#: src/pop.c:827 +#: src/pop.c:828 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tidsavbrudd på sessjonen\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 msgid "command not supported\n" msgstr "kommandoen støttes ikke\n" -#: src/pop.c:851 +#: src/pop.c:852 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "feil oppsto i POP3 sessjon\n" -#: src/pop.c:1045 +#: src/pop.c:1046 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP kommandoen støttes ikke\n" -#: src/prefs_account.c:656 +#: src/prefs_account.c:669 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:934 +#: src/prefs_account.c:947 msgid "Preferences for new account" msgstr "Innstillinger for ny konto" -#: src/prefs_account.c:936 +#: src/prefs_account.c:949 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Konto innstillinger" -#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353 +#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353 msgid "Receive" msgstr "Hent" -#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249 -#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361 +#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249 +#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376 #: src/prefs_wrapping.c:168 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/prefs_account.c:978 +#: src/prefs_account.c:991 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:994 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:984 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: src/prefs_account.c:1063 +#: src/prefs_account.c:1076 msgid "Name of account" msgstr "Navn på kontoen" -#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1085 msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalgt" -#: src/prefs_account.c:1076 +#: src/prefs_account.c:1089 msgid "Personal information" msgstr "Personlig informasjon" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1098 msgid "Full name" msgstr "Fullt navn" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1104 msgid "Mail address" msgstr "Epostadresse" -#: src/prefs_account.c:1097 +#: src/prefs_account.c:1110 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1134 msgid "Server information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994 +#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007 #: src/wizard.c:358 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "News (NNTP)" msgstr "Njus (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1161 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokal mbox-fil" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Ingen (kun SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1170 +#: src/prefs_account.c:1183 msgid "This server requires authentication" msgstr "Denne tjeneren krever autentisering" -#: src/prefs_account.c:1177 +#: src/prefs_account.c:1190 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentiser ved tilkobling" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1235 msgid "News server" msgstr "Njustjener" -#: src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1241 msgid "Server for receiving" msgstr "Tjener for mottak" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1247 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokal postboks" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1254 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-tjener (sende)" -#: src/prefs_account.c:1249 +#: src/prefs_account.c:1262 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener" -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "command to send mails" msgstr "kommandor for å sende epost" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" -#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657 +#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1369 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1359 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas" -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1383 msgid "Remove after" msgstr "Slett etter" -#: src/prefs_account.c:1379 +#: src/prefs_account.c:1392 msgid "days" msgstr "dager" -#: src/prefs_account.c:1396 +#: src/prefs_account.c:1409 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dager: slett umiddelbart)" -#: src/prefs_account.c:1405 +#: src/prefs_account.c:1418 msgid "Download all messages on server" msgstr "Last ned alle meldinger på tjeneren" -#: src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Receive size limit" msgstr "Grense for mottaksstørrelse" -#: src/prefs_account.c:1418 +#: src/prefs_account.c:1431 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "Default inbox" msgstr "Forvalgt innboks" -#: src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1452 msgid " Select... " msgstr " Velg... " -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1466 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1472 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned" -#: src/prefs_account.c:1478 +#: src/prefs_account.c:1491 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ubegrenset dersom 0 angis" -#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetode" -#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_account.c:1511 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrer meldinger ved mottak" -#: src/prefs_account.c:1515 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "'Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Hent alt' ser etter meldinger på denne kontoen" -#: src/prefs_account.c:1575 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Add Date" msgstr "Legg til dato" -#: src/prefs_account.c:1576 +#: src/prefs_account.c:1589 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generer Meldings-ID" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1596 msgid "Add user-defined header" msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode" -#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117 msgid " Edit... " msgstr "Rediger... " -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikasjon" -#: src/prefs_account.c:1603 +#: src/prefs_account.c:1616 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -6156,201 +6221,201 @@ msgstr "" "Dersom du lar disse stå tomme, vil samme\n" "bruker-ID og passord som ved mottak brukes." -#: src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentkasjon med POP3 før sendning" -#: src/prefs_account.c:1705 +#: src/prefs_account.c:1718 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: " -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1727 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447 +#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/prefs_account.c:1769 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Sett inn signatur automatisk" -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_account.c:1797 +#: src/prefs_account.c:1810 msgid "Command output" msgstr "Kommando stdout" -#: src/prefs_account.c:1816 +#: src/prefs_account.c:1829 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sett automatisk følgende adresser" #. to -#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1838 +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Reply-To" msgstr "Svar til" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Default privacy system" msgstr "Forvalgt system for integritet" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Forvalgt kryptering av meldinger" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1926 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" msgstr "Bruk selv kryptering når du svarer på krypterte meldinger" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "Sign message by default" msgstr "Forvalgt signering av meldinger" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1931 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst" -#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035 +#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ikke bruk SSL" -#: src/prefs_account.c:2005 +#: src/prefs_account.c:2018 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger" -#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060 +#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starta SSL-sessjoner" -#: src/prefs_account.c:2022 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger" -#: src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:2044 +#: src/prefs_account.c:2057 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger" -#: src/prefs_account.c:2046 +#: src/prefs_account.c:2059 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2054 +#: src/prefs_account.c:2067 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om nødvendig)" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2070 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2081 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL" -#: src/prefs_account.c:2080 +#: src/prefs_account.c:2093 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(Deaktiver dette dersom du har SSL tilkoblingsproblemer)" -#: src/prefs_account.c:2208 +#: src/prefs_account.c:2221 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Angi SMTP-port" -#: src/prefs_account.c:2214 +#: src/prefs_account.c:2227 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Angi POP3-konto" -#: src/prefs_account.c:2220 +#: src/prefs_account.c:2233 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Angi IMAP4-port" -#: src/prefs_account.c:2226 +#: src/prefs_account.c:2239 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Angi NNTP-port" -#: src/prefs_account.c:2231 +#: src/prefs_account.c:2244 msgid "Specify domain name" msgstr "Angi domenenavn" -#: src/prefs_account.c:2241 +#: src/prefs_account.c:2254 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener" -#: src/prefs_account.c:2249 +#: src/prefs_account.c:2262 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:" -#: src/prefs_account.c:2263 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP tjenerkatalog" -#: src/prefs_account.c:2317 +#: src/prefs_account.c:2330 msgid "Put sent messages in" msgstr "Legg sendte meldinger i" -#: src/prefs_account.c:2319 +#: src/prefs_account.c:2332 msgid "Put queued messages in" msgstr "Legg køede meldinger i" -#: src/prefs_account.c:2321 +#: src/prefs_account.c:2334 msgid "Put draft messages in" msgstr "Legg utkast i" -#: src/prefs_account.c:2323 +#: src/prefs_account.c:2336 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Legg slettede meldinger i" -#: src/prefs_account.c:2371 +#: src/prefs_account.c:2384 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonavn ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2375 +#: src/prefs_account.c:2388 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Epostadresse ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2382 +#: src/prefs_account.c:2395 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-tjener ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2387 +#: src/prefs_account.c:2400 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruker ID ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2405 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-tjener ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2397 +#: src/prefs_account.c:2410 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2402 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-tjener ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:2421 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "lokal postkassefil ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2427 msgid "mail command is not entered." msgstr "mailkommando ikke angitt." -#: src/prefs_account.c:2662 +#: src/prefs_account.c:2675 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "Ikke støttet (%s)" @@ -6414,100 +6479,100 @@ msgstr "Slett handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?" -#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077 -#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 +#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077 +#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 msgid "Entry not saved" msgstr "Valget ikke lagret" -#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078 +#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078 #: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?" -#: src/prefs_actions.c:754 +#: src/prefs_actions.c:756 msgid "MENU NAME:" msgstr "MENU NAME:" -#: src/prefs_actions.c:755 +#: src/prefs_actions.c:757 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Bruk / i meny navn for å opprette undermenyer." -#: src/prefs_actions.c:757 +#: src/prefs_actions.c:759 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "COMMAND LINE:" -#: src/prefs_actions.c:758 +#: src/prefs_actions.c:760 msgid "Begin with:" msgstr "Begynn med:" -#: src/prefs_actions.c:759 +#: src/prefs_actions.c:761 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "for å sende meldingskropp eller utvalg til kommandoens stdin" -#: src/prefs_actions.c:760 +#: src/prefs_actions.c:762 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "for å sende brukerens tekst til kommandoens stdin" -#: src/prefs_actions.c:761 +#: src/prefs_actions.c:763 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "for å sende brukerens skjulte tekst til kommandoens stdin" -#: src/prefs_actions.c:762 +#: src/prefs_actions.c:764 msgid "End with:" msgstr "Avslutt med:" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:765 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "for å erstatte meldingskropp eller utvalg til kommandoens stout" -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:766 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "for å sette inn kommandoens stdout uten å erstatte gammel tekst" -#: src/prefs_actions.c:765 +#: src/prefs_actions.c:767 msgid "to run command asynchronously" msgstr "for å kjøre kommandoen asynkront" -#: src/prefs_actions.c:766 +#: src/prefs_actions.c:768 msgid "Use:" msgstr "Bruk:" -#: src/prefs_actions.c:767 +#: src/prefs_actions.c:769 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "for filen tilhørende valgte meldinge som er i RFC822/2822 format " -#: src/prefs_actions.c:768 +#: src/prefs_actions.c:770 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "for listen over filer tilhørende valgte melding som er i RFC822/2822 format" -#: src/prefs_actions.c:769 +#: src/prefs_actions.c:771 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "for filen til valgt og dekodet MIME-del av meldingen" -#: src/prefs_actions.c:770 +#: src/prefs_actions.c:772 msgid "for a user provided argument" msgstr "for et brukerangitt argument" -#: src/prefs_actions.c:771 +#: src/prefs_actions.c:773 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "for set brukerangitt, skjult argument (f.eks passord)" -#: src/prefs_actions.c:772 +#: src/prefs_actions.c:774 msgid "for the text selection" msgstr "for tekstutvelgelse" -#: src/prefs_actions.c:773 +#: src/prefs_actions.c:775 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "påfør filterhandlinger mellom {} for å velge meldinger" -#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060 -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse av symboler" -#: src/prefs_actions.c:863 +#: src/prefs_actions.c:867 msgid "Current actions" msgstr "Gjeldende handlinger" @@ -6581,7 +6646,7 @@ msgstr "Slett brevhode" msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Vil du virkelig slette detta brevhodet?" -#: src/prefs_customheader.c:714 +#: src/prefs_customheader.c:716 msgid "Current custom headers" msgstr "Egne brevhoder" @@ -6672,7 +6737,7 @@ msgstr "Marker som lest" msgid "Mark as unread" msgstr "Marker som ulest" -#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493 +#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488 msgid "Forward" msgstr "Send videre" @@ -6681,7 +6746,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Omdiriger" #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410 -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546 msgid "Execute" msgstr "Eksekver" @@ -6732,7 +6797,7 @@ msgid "Info ..." msgstr "Info ..." #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343 -#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788 +#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792 msgid " Replace " msgstr " Erstatt " @@ -6752,53 +6817,53 @@ msgstr "Mottagare ikke angitt." msgid "Score is not set" msgstr "Score ikke angitt" -#: src/prefs_filtering_action.c:1004 +#: src/prefs_filtering_action.c:1006 msgid "No action was defined." msgstr "Ingen handling ble valgt." #. S_COL_TO #. date expression #. S_COL_TO -#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465 msgid "Date" msgstr "Dato" #. references -#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656 +#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Meldings-ID" #. cc -#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Njusgrupper" #. newsgroups -#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Refererer" -#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659 +#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Filnavn - bør ikke endres" -#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660 +#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662 msgid "new line" msgstr "ny linje" -#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663 msgid "escape character for quotes" msgstr "vernetegn for kvotering" -#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662 +#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664 msgid "quote character" msgstr "kvoteringstegn" -#: src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/prefs_filtering_action.c:1364 msgid "Current action list" msgstr "Gjeldende handlingsliste" @@ -6854,7 +6919,7 @@ msgid "Rule" msgstr "Regel" #. Apply to subfolders -#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446 +#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -6863,67 +6928,72 @@ msgstr "" "underfoldere" #. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:176 +#: src/prefs_folder_item.c:180 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Forenklet Overskrift regulært uttrykk: " #. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:196 +#: src/prefs_folder_item.c:200 msgid "Folder chmod: " msgstr "Folder chmod:" #. Folder color -#: src/prefs_folder_item.c:222 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Folder color: " msgstr "Folderfarge: " #. Enable processing at startup -#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:254 msgid "Process at startup" msgstr "Prosesser ved oppstart" #. Check folder for new mail -#: src/prefs_folder_item.c:264 +#: src/prefs_folder_item.c:268 msgid "Scan for new mail" msgstr "Se etter ny epost" -#: src/prefs_folder_item.c:454 +#. Synchronise folder for offline use +#: src/prefs_folder_item.c:281 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "Synkroniser for bruk av nett" + +#: src/prefs_folder_item.c:488 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Utbe returkvittering" -#: src/prefs_folder_item.c:469 +#: src/prefs_folder_item.c:503 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Lagre utgående meldinger i denne folderen, heller enn i Sent" #. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:482 +#: src/prefs_folder_item.c:516 msgid "Default To: " msgstr "Forvalgt To: " #. Default address to reply to -#: src/prefs_folder_item.c:502 +#: src/prefs_folder_item.c:536 msgid "Send replies to: " msgstr "Send scar til: " #. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:522 +#: src/prefs_folder_item.c:556 msgid "Default account: " msgstr "Forvalgt konto: " #. Default dictionary -#: src/prefs_folder_item.c:566 +#: src/prefs_folder_item.c:600 msgid "Default dictionary: " msgstr "Forvalgt katalog: " -#: src/prefs_folder_item.c:760 +#: src/prefs_folder_item.c:794 msgid "Pick color for folder" msgstr "Velg farge for folder" -#: src/prefs_folder_item.c:772 +#: src/prefs_folder_item.c:806 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: src/prefs_folder_item.c:812 +#: src/prefs_folder_item.c:846 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Valg for folder %s" @@ -7118,7 +7188,7 @@ msgstr "Boolsk operator" msgid "Value is not set." msgstr "Verdien er ikke satt." -#: src/prefs_matcher.c:1604 +#: src/prefs_matcher.c:1606 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -7126,27 +7196,27 @@ msgstr "" "Valget ble ikke lagret.\n" "Har du gjort deg ferdig?" -#: src/prefs_matcher.c:1646 +#: src/prefs_matcher.c:1648 msgid "'Test' allows you to test a message or message element" msgstr "'Test' tillater deg å sjekke en meldinge eller et meldingselement" -#: src/prefs_matcher.c:1647 +#: src/prefs_matcher.c:1649 msgid "using an external program or script. The program will" msgstr "bruk eksternt program eller skript. Programmet vil" -#: src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_matcher.c:1650 msgid "return either 0 or 1" msgstr "returner enten 0 eller 1" -#: src/prefs_matcher.c:1649 +#: src/prefs_matcher.c:1651 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Følgende symboler kan brukes:" -#: src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:1672 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Trefftype: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:1748 +#: src/prefs_matcher.c:1751 msgid "Current condition rules" msgstr "Gjeldende betingelsesregler" @@ -7343,7 +7413,7 @@ msgstr "Kvoteringstegn" msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Behandle disse tegnene som kvoteringstegn: " -#: src/prefs_quote.c:280 +#: src/prefs_quote.c:282 msgid "Quoting" msgstr "Kvotering" @@ -7568,35 +7638,39 @@ msgstr "Angi sti til ordlister" msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Velg farge for feilstavede ord" -#: src/prefs_spelling.c:165 +#: src/prefs_spelling.c:167 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktiviser stavekontroll" -#: src/prefs_spelling.c:180 +#: src/prefs_spelling.c:182 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Aktiviser alternativ ordbok" -#: src/prefs_spelling.c:186 +#: src/prefs_spelling.c:188 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok" -#: src/prefs_spelling.c:188 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Ordbøkenes sti:" -#: src/prefs_spelling.c:202 +#: src/prefs_spelling.c:204 msgid "Default dictionary:" msgstr "Forvalgs ordliste:" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:221 msgid "Default suggestion mode:" msgstr "Forvalgt forslagsnivå:" -#: src/prefs_spelling.c:236 +#: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Farge for feilstavede ord:" -#: src/prefs_spelling.c:362 +#: src/prefs_spelling.c:263 +msgid "(Black to use underline)" +msgstr "(Sort for understreking)" + +#: src/prefs_spelling.c:377 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" @@ -7867,7 +7941,7 @@ msgstr "Gjeldende mal" msgid "Template" msgstr "Mal" -#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682 +#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683 msgid "Default internal theme" msgstr "Forvalgt intent tema" @@ -7960,74 +8034,74 @@ msgstr "" "Fil %s feilet\n" "under installasjon av temaet." -#: src/prefs_themes.c:643 +#: src/prefs_themes.c:644 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)" -#: src/prefs_themes.c:683 +#: src/prefs_themes.c:684 msgid "The Sylpheed Claws Team" msgstr "The Sylpheed Claws Teamet" -#: src/prefs_themes.c:685 +#: src/prefs_themes.c:686 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Internt tema har %d ikoner" -#: src/prefs_themes.c:691 +#: src/prefs_themes.c:692 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet" -#: src/prefs_themes.c:709 +#: src/prefs_themes.c:710 msgid "Error: can't get theme status" msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus" -#: src/prefs_themes.c:733 +#: src/prefs_themes.c:734 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s" -#: src/prefs_themes.c:823 +#: src/prefs_themes.c:825 msgid "Selector" msgstr "Utvelger" -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/prefs_themes.c:845 msgid "Install new..." msgstr "Installer nytt..." -#: src/prefs_themes.c:848 +#: src/prefs_themes.c:850 msgid "Get more..." msgstr "Finn mer..." -#: src/prefs_themes.c:880 +#: src/prefs_themes.c:882 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: src/prefs_themes.c:894 +#: src/prefs_themes.c:896 msgid "Author: " msgstr "Forfatter: " -#: src/prefs_themes.c:902 +#: src/prefs_themes.c:904 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:930 +#: src/prefs_themes.c:932 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/prefs_themes.c:944 +#: src/prefs_themes.c:946 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/prefs_themes.c:985 +#: src/prefs_themes.c:987 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: src/prefs_themes.c:995 +#: src/prefs_themes.c:997 msgid "Use this" msgstr "Bruk dette" -#: src/prefs_themes.c:1000 +#: src/prefs_themes.c:1002 msgid "Remove" msgstr "Slett" @@ -8051,57 +8125,57 @@ msgstr "Tilpass verkt msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Tilpass verktøylinje for meldingsvisning" -#: src/prefs_toolbar.c:637 +#: src/prefs_toolbar.c:641 msgid "Sylpheed Action" msgstr "Sylpheed handling" -#: src/prefs_toolbar.c:646 +#: src/prefs_toolbar.c:650 msgid "Toolbar text" msgstr "Verktøylinje tekst" -#: src/prefs_toolbar.c:697 +#: src/prefs_toolbar.c:701 msgid "Available toolbar icons" msgstr "Tilgjengelige ikoner" #. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:750 +#: src/prefs_toolbar.c:754 msgid "Event executed on click" msgstr "Hendelse utføres ved klikk" -#: src/prefs_toolbar.c:800 +#: src/prefs_toolbar.c:804 msgid " Default " msgstr " Standardvalg " #. currently active toolbar items -#: src/prefs_toolbar.c:807 +#: src/prefs_toolbar.c:811 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Vist på verktøylinje" -#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Tilpass verktøylinjer" -#: src/prefs_toolbar.c:873 +#: src/prefs_toolbar.c:877 msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindu" -#: src/prefs_toolbar.c:887 +#: src/prefs_toolbar.c:891 msgid "Message Window" msgstr "Meldingsvindu" -#: src/prefs_toolbar.c:901 +#: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Compose Window" msgstr "Redigerinsgvindu" -#: src/prefs_toolbar.c:1035 +#: src/prefs_toolbar.c:1039 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/prefs_toolbar.c:1068 +#: src/prefs_toolbar.c:1072 msgid "Icon text" msgstr "Ikontekst" -#: src/prefs_toolbar.c:1077 +#: src/prefs_toolbar.c:1081 msgid "Mapped event" msgstr "Koblet hendelse" @@ -8137,15 +8211,15 @@ msgstr "Ingen signatur funnet" msgid "No information available" msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" -#: src/procmsg.c:1447 +#: src/procmsg.c:1508 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending." -#: src/procmsg.c:1458 +#: src/procmsg.c:1519 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Kunne ikke skrive til temporær fil for njussending." -#: src/procmsg.c:1470 +#: src/procmsg.c:1531 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Feil oppsto ved sending av meldingen til %s." @@ -8254,77 +8328,77 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Feil oppsto ved kjøring av kommando: %s" -#: src/send_message.c:267 +#: src/send_message.c:281 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: src/send_message.c:272 +#: src/send_message.c:286 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Gjør POP før SMTP..." -#: src/send_message.c:275 +#: src/send_message.c:289 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP før SMTP" -#: src/send_message.c:280 +#: src/send_message.c:294 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..." -#: src/send_message.c:334 +#: src/send_message.c:348 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Melding sendt ok." -#: src/send_message.c:398 +#: src/send_message.c:412 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sender HELO..." -#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409 +#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423 msgid "Authenticating" msgstr "Autentisering" -#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405 +#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419 msgid "Sending message..." msgstr "Sender melding..." -#: src/send_message.c:403 +#: src/send_message.c:417 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sender EHLO..." -#: src/send_message.c:412 +#: src/send_message.c:426 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sender MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422 +#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: src/send_message.c:416 +#: src/send_message.c:430 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sender RCPT TO..." -#: src/send_message.c:421 +#: src/send_message.c:435 msgid "Sending DATA..." msgstr "Send DATA..." -#: src/send_message.c:425 +#: src/send_message.c:439 msgid "Quitting..." msgstr "Avslutter..." -#: src/send_message.c:453 +#: src/send_message.c:467 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sender melding (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:495 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547 +#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes." -#: src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:544 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -8571,192 +8645,192 @@ msgstr "L" msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Skjul/vis hurtigsøk" -#: src/summaryview.c:841 +#: src/summaryview.c:842 msgid "Process mark" msgstr "Prosesseringsmerke" -#: src/summaryview.c:842 +#: src/summaryview.c:843 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Noen anmerkniner gjenstår. Prosseser dem?" -#: src/summaryview.c:894 +#: src/summaryview.c:895 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..." -#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348 msgid "No more unread messages" msgstr "Ingen flere uleste meldinger" # src/summaryview.c:912y -#: src/summaryview.c:1311 +#: src/summaryview.c:1297 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?" -#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423 -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1460 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1331 +#: src/summaryview.c:1317 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen uleste meldinger." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463 +#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447 msgid "No more new messages" msgstr "Ingen flere nye meldinger" # src/summaryview.c:912y -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1416 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meldinger." -#: src/summaryview.c:1464 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?" -#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 msgid "No more marked messages" msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger" -#: src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1486 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?" -#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536 +#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen anmerkede meldinger." -#: src/summaryview.c:1527 +#: src/summaryview.c:1511 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra begynnelsen?" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 +#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1536 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?" -#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586 +#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 msgid "No labeled messages." msgstr "Inget anmerkede meldinger." -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?" -#: src/summaryview.c:1792 +#: src/summaryview.c:1779 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..." -#: src/summaryview.c:1939 +#: src/summaryview.c:1926 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1943 +#: src/summaryview.c:1930 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951 +#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1949 +#: src/summaryview.c:1936 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1951 msgid " item selected" msgstr " objekt valgt" -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1953 msgid " items selected" msgstr " objekter valgt" -#: src/summaryview.c:1982 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer sammendrag..." -#: src/summaryview.c:2249 +#: src/summaryview.c:2239 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..." -#: src/summaryview.c:2399 +#: src/summaryview.c:2384 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:2428 +#: src/summaryview.c:2413 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ingen mottaker)" -#: src/summaryview.c:3082 +#: src/summaryview.c:3067 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Du er ikke forfatter til denne artikkelen\n" -#: src/summaryview.c:3168 +#: src/summaryview.c:3153 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slett melding(er)" -#: src/summaryview.c:3169 +#: src/summaryview.c:3154 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?" -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/summaryview.c:3300 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder." -#: src/summaryview.c:3395 +#: src/summaryview.c:3381 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder." -#: src/summaryview.c:3515 +#: src/summaryview.c:3501 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Legg til, eller skriv over" -#: src/summaryview.c:3516 +#: src/summaryview.c:3502 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?" -#: src/summaryview.c:3517 +#: src/summaryview.c:3503 msgid "Append" msgstr "Legg til på slutten" -#: src/summaryview.c:3842 +#: src/summaryview.c:3841 msgid "Building threads..." msgstr "Tråder..." -#: src/summaryview.c:3930 +#: src/summaryview.c:3929 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtråder..." -#: src/summaryview.c:4069 +#: src/summaryview.c:4068 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerer..." -#: src/summaryview.c:4132 +#: src/summaryview.c:4131 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfigurer prosessering" -#: src/summaryview.c:5450 +#: src/summaryview.c:5458 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -8765,7 +8839,7 @@ msgstr "" "Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5572 msgid "Export to mbox file" msgstr "Eksportér til mbox fil" @@ -8857,99 +8931,99 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsk URL advarsel" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419 +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Hent meldinger for alle konti" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Send meldinger i køen" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439 msgid "Compose Email" msgstr "Skriv epost" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443 msgid "Compose News" msgstr "Ny njusmelding" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459 msgid "Reply to Message" msgstr "Svar på melding" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar avsender" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Svar til epostliste" -#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527 msgid "Forward Message" msgstr "Videresend melding" -#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534 msgid "Trash Message" msgstr "Kasser melding" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540 msgid "Delete Message" msgstr "Slett melding" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Gå til forrige uleste melding" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Gå til neste uleste melding" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568 msgid "Send Message" msgstr "Send melding" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580 msgid "Save to draft folder" msgstr "Lagre utkast" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586 msgid "Insert file" msgstr "Sett inn fil" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592 msgid "Attach file" msgstr "Legg ved fil" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598 msgid "Insert signature" msgstr "Sett inn signatur" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Bryt lange linjer" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629 msgid "Check spelling" msgstr "Stavekontroll" @@ -8997,71 +9071,79 @@ msgstr "/Send _videre som vedlegg" msgid "/Redirec_t" msgstr "/Om_diriger" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:385 msgid "Get" msgstr "Hent" -#: src/toolbar.c:391 +#: src/toolbar.c:386 msgid "Get All" msgstr "Hent alt" -#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:389 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490 +#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492 +#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487 msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:398 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/toolbar.c:442 +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/toolbar.c:443 +#: src/toolbar.c:438 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/toolbar.c:445 +#: src/toolbar.c:440 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: src/toolbar.c:446 +#: src/toolbar.c:441 msgid "Attach" msgstr "Vedlegg" -#: src/toolbar.c:449 +#: src/toolbar.c:444 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/toolbar.c:450 +#: src/toolbar.c:445 msgid "Wrap paragraph" msgstr "Bryt linjer for avsnitt" -#: src/toolbar.c:451 +#: src/toolbar.c:446 msgid "Wrap all" msgstr "Bryt alle linjer" -#: src/toolbar.c:1436 +#: src/toolbar.c:1431 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:1961 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?" + +#: src/toolbar.c:1979 msgid "Send queued messages" msgstr "Send meldinger i køen" -#: src/toolbar.c:1985 +#: src/toolbar.c:1980 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Send alle meldinger i køen?" @@ -9164,6 +9246,27 @@ msgstr "Mottar epost" msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Forrige" + +#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _mottaker" + +#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)" +#~ msgstr "_Hjelp/_Manual (Sylpheed Dokumentasjon Hjemmeside)" + +#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)" +#~ msgstr "/_Hjelp/_OSS (lokal)" + +#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)" +#~ msgstr "/_Hjelp/_OSS (Sylpheed dokumentasjon hjemmeside)" + +#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" +#~ msgstr "/_Hjelp/_Claws OSS (Claws dokumentasjon)" + +#~ msgid "/Down_load" +#~ msgstr "/Last ne_d" + #~ msgid "/_File/_Edit" #~ msgstr "/_Fil/_Endre" @@ -9284,9 +9387,6 @@ msgstr "Sikkerhet" #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" #~ msgstr "Kan ikke etablere IMAP3 sessjon med. %s\n" -#~ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d\n" - #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" #~ msgstr "Kan ikke etablere IMAP4 sessjon med: %s:%d\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 88562202e..35e15df46 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-22 07:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 20:52-0300\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language-Team: Português Brasileiro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Apagar conta" #: src/account.c:1388 #: src/addressadd.c:185 -#: src/addressbook.c:714 -#: src/compose.c:4723 -#: src/compose.c:4888 +#: src/addressbook.c:722 +#: src/compose.c:4862 +#: src/compose.c:5073 #: src/editaddress.c:928 #: src/editaddress.c:977 #: src/editbook.c:175 @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Apagar conta" #: src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:398 #: src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:262 -#: src/importpine.c:262 +#: src/importmutt.c:227 +#: src/importpine.c:227 #: src/mimeview.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 #: src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/account.c:1395 -#: src/prefs_account.c:1132 +#: src/prefs_account.c:1145 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -193,13 +193,13 @@ msgid "Add to address book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" #: src/addressadd.c:197 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 -#: src/toolbar.c:453 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333 +#: src/toolbar.c:448 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: src/addressadd.c:207 -#: src/addressbook.c:716 +#: src/addressbook.c:724 #: src/editaddress.c:736 #: src/editaddress.c:800 #: src/editgroup.c:281 @@ -210,170 +210,176 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:395 +#: src/addressbook.c:402 msgid "/_Book" msgstr "/_Livro" -#: src/addressbook.c:396 +#: src/addressbook.c:403 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "/_Livro/Novo _livro" -#: src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "/_Livro/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:405 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "/_Livro/Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "/_Livro/Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:410 msgid "/_Book/New _Server" msgstr "/_Livro/_Novo servidor" -#: src/addressbook.c:405 -#: src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:415 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Livro/---" -#: src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:413 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "/_Livro/_Editar livro" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "/_Livro/_Excluir livro" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Book/_Save" msgstr "/_Livro/_Salvar" -#: src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_Book/_Close" msgstr "/_Livro/_Fechar" -#: src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/_Address" msgstr "/E_ndereço" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:419 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "/E_ndereço/_Recortar" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "/E_ndereço/_Copiar" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "/E_ndereço/Co_lar" -#: src/addressbook.c:415 -#: src/addressbook.c:418 -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/---" msgstr "/E_ndereço/---" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/E_ndereço/E_ditar" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/E_ndereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/E_ndereço/Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/E_ndereço/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:422 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/E_ndereço/Enviar e-_mail para" -#: src/addressbook.c:423 -#: src/addressbook.c:427 -#: src/mainwindow.c:719 -#: src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:744 -#: src/mainwindow.c:753 -#: src/mainwindow.c:756 -#: src/mainwindow.c:760 -#: src/messageview.c:294 -#: src/messageview.c:315 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Ferramentas/---" +#: src/addressbook.c:430 +#: src/compose.c:734 +#: src/mainwindow.c:714 +#: src/messageview.c:291 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Ferramentas" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:431 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF..." -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:432 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Mutt..." -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Pine..." -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:434 +#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:764 +#: src/messageview.c:295 +#: src/messageview.c:316 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Ferramentas/---" + +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Ferramentas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..." -#: src/addressbook.c:430 -#: src/compose.c:737 -#: src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:318 +#: src/addressbook.c:437 +#: src/compose.c:739 +#: src/mainwindow.c:789 +#: src/messageview.c:319 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:431 -#: src/compose.c:738 +#: src/addressbook.c:438 +#: src/compose.c:740 #: src/mainwindow.c:795 -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:320 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:436 -#: src/addressbook.c:448 -#: src/compose.c:523 -#: src/mainwindow.c:468 -#: src/messageview.c:161 +#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:455 +#: src/compose.c:525 +#: src/mainwindow.c:471 +#: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:437 -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:456 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: src/addressbook.c:438 -#: src/addressbook.c:440 -#: src/addressbook.c:450 -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:447 #: src/addressbook.c:457 -#: src/compose.c:502 -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/imap_gtk.c:65 -#: src/imap_gtk.c:68 +#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:464 +#: src/compose.c:504 +#: src/imap_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:64 +#: src/imap_gtk.c:67 +#: src/imap_gtk.c:70 #: src/mh_gtk.c:54 #: src/mh_gtk.c:57 #: src/mh_gtk.c:59 -#: src/news_gtk.c:54 -#: src/news_gtk.c:56 +#: src/news_gtk.c:55 #: src/news_gtk.c:58 -#: src/news_gtk.c:61 +#: src/news_gtk.c:60 +#: src/news_gtk.c:63 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 #: src/summaryview.c:404 @@ -385,219 +391,223 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:441 -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:461 msgid "/C_ut" msgstr "/_Recortar" -#: src/addressbook.c:442 -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:443 -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:463 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:458 msgid "/New _Address" msgstr "/Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/New _Group" msgstr "/Novo _grupo" #. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL}, -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:466 msgid "/_Mail To" msgstr "/Enviar e-_mail para" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:468 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/Percorrer a en_trada" -#: src/addressbook.c:474 +#: src/addressbook.c:481 #: src/crash.c:439 #: src/crash.c:458 -#: src/importldif.c:118 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 -#: src/prefs_themes.c:660 -#: src/prefs_themes.c:692 +#: src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 +#: src/prefs_themes.c:661 #: src/prefs_themes.c:693 +#: src/prefs_themes.c:694 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/addressbook.c:481 -#: src/addressbook.c:500 -#: src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:507 +#: src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: src/addressbook.c:482 -#: src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:489 +#: src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumentos incorretos" -#: src/addressbook.c:483 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:490 +#: src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "Arquivo não especificado" -#: src/addressbook.c:484 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:491 +#: src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo" -#: src/addressbook.c:485 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:492 +#: src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo" -#: src/addressbook.c:486 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:493 +#: src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo" -#: src/addressbook.c:487 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:494 +#: src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória" -#: src/addressbook.c:488 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:495 +#: src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "Formato do arquivo incorreto" -#: src/addressbook.c:489 -#: src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:496 +#: src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo" -#: src/addressbook.c:490 -#: src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:497 +#: src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório" -#: src/addressbook.c:491 -#: src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:498 +#: src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "Não foi especificado nenhum caminho" -#: src/addressbook.c:501 +#: src/addressbook.c:508 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:502 +#: src/addressbook.c:509 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP" -#: src/addressbook.c:503 +#: src/addressbook.c:510 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:504 +#: src/addressbook.c:511 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Ocorreu um erro durante a busca no servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:505 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Foi atingido o tempo limite durante a operação do LDAP" -#: src/addressbook.c:506 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Erro no critério de busca no LDAP" -#: src/addressbook.c:507 +#: src/addressbook.c:514 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério de busca" -#: src/addressbook.c:508 +#: src/addressbook.c:515 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "A busca no LDAP foi terminada conforme solicitado" -#: src/addressbook.c:509 +#: src/addressbook.c:516 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL" -#: src/addressbook.c:715 +#: src/addressbook.c:721 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#: src/addressbook.c:723 msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:720 +#: src/addressbook.c:728 #: src/prefs_other.c:97 #: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1627 +#: src/toolbar.c:1622 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:835 +#: src/addressbook.c:844 msgid "Lookup name:" msgstr "Procurar nome:" -#: src/addressbook.c:897 -#: src/compose.c:1656 -#: src/compose.c:3509 -#: src/compose.c:4580 -#: src/compose.c:5198 +#: src/addressbook.c:906 +#: src/compose.c:1694 +#: src/compose.c:3575 +#: src/compose.c:4719 +#: src/compose.c:5388 #: src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:190 #: src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:901 -#: src/compose.c:1640 -#: src/compose.c:3508 +#: src/addressbook.c:910 +#: src/compose.c:1678 +#: src/compose.c:3574 #: src/prefs_template.c:192 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:905 -#: src/compose.c:1643 +#: src/addressbook.c:914 +#: src/compose.c:1681 #: src/prefs_template.c:193 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1126 -#: src/addressbook.c:1149 +#: src/addressbook.c:1135 +#: src/addressbook.c:1158 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:1127 +#: src/addressbook.c:1136 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados." -#: src/addressbook.c:1150 +#: src/addressbook.c:1159 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:1708 -#: src/addressbook.c:1782 +#: src/addressbook.c:1728 +#: src/addressbook.c:1802 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"." -#: src/addressbook.c:1719 +#: src/addressbook.c:1739 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços." -#: src/addressbook.c:2428 +#: src/addressbook.c:2448 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?" -#: src/addressbook.c:2431 -#: src/addressbook.c:2457 +#: src/addressbook.c:2451 +#: src/addressbook.c:2477 #: src/prefs_filtering_action.c:151 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:2440 +#: src/addressbook.c:2460 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n" @@ -606,38 +616,38 @@ msgstr "" "Deseja apagar a pasta E TODOS os endereços em '%s' ? \n" "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior." -#: src/addressbook.c:2443 -#: src/imap_gtk.c:326 +#: src/addressbook.c:2463 +#: src/imap_gtk.c:328 #: src/mh_gtk.c:177 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir a pasta" -#: src/addressbook.c:2444 +#: src/addressbook.c:2464 msgid "_Folder only" msgstr "_Somente a Pasta" -#: src/addressbook.c:2444 +#: src/addressbook.c:2464 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Pasta e _endereços" -#: src/addressbook.c:2456 +#: src/addressbook.c:2476 #, c-format msgid "Really delete '%s' ?" msgstr "Deseja realmente apagar '%s'?" -#: src/addressbook.c:3252 +#: src/addressbook.c:3272 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:3256 +#: src/addressbook.c:3276 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços." -#: src/addressbook.c:3266 +#: src/addressbook.c:3286 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso." -#: src/addressbook.c:3271 +#: src/addressbook.c:3291 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "" "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n" "não foi possivel salvar o novo arquivo de índices" -#: src/addressbook.c:3284 +#: src/addressbook.c:3304 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o livro de\n" "endereços, mas foi criado um novo, em branco." -#: src/addressbook.c:3290 +#: src/addressbook.c:3310 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -661,7 +671,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n" "nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços." -#: src/addressbook.c:3295 +#: src/addressbook.c:3315 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -669,16 +679,16 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n" "foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços." -#: src/addressbook.c:3302 -#: src/addressbook.c:3308 +#: src/addressbook.c:3322 +#: src/addressbook.c:3328 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:3346 +#: src/addressbook.c:3366 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:3347 +#: src/addressbook.c:3367 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços" @@ -686,64 +696,64 @@ msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços" #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background #. * thread. #. -#: src/addressbook.c:3706 +#: src/addressbook.c:3726 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupado procurando..." #. * #. * Label (a format string) that is used to name each folder. #. -#: src/addressbook.c:3777 +#: src/addressbook.c:3797 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Procurar '%s'" -#: src/addressbook.c:4002 +#: src/addressbook.c:4022 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4018 -#: src/exphtmldlg.c:427 -#: src/expldifdlg.c:439 +#: src/addressbook.c:4038 +#: src/exphtmldlg.c:382 +#: src/expldifdlg.c:394 #: src/exporthtml.c:1011 -#: src/importldif.c:692 +#: src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:4034 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:4050 +#: src/addressbook.c:4070 msgid "EMail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:4066 +#: src/addressbook.c:4086 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:4082 +#: src/addressbook.c:4102 #: src/exporthtml.c:913 #: src/folderview.c:429 -#: src/prefs_account.c:2276 +#: src/prefs_account.c:2289 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:4098 +#: src/addressbook.c:4118 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4114 -#: src/addressbook.c:4130 +#: src/addressbook.c:4134 +#: src/addressbook.c:4150 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:4146 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:4162 +#: src/addressbook.c:4182 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -783,9 +793,9 @@ msgid "Folder :" msgstr "Pasta:" #: src/addrgather.c:365 -#: src/exphtmldlg.c:641 -#: src/expldifdlg.c:671 -#: src/importldif.c:950 +#: src/exphtmldlg.c:596 +#: src/expldifdlg.c:626 +#: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Livro de endereços:" @@ -812,10 +822,10 @@ msgstr "Contagem de endereços" #. Create notebook pages #: src/addrgather.c:537 #: src/alertpanel.c:153 -#: src/compose.c:3813 -#: src/messageview.c:557 -#: src/messageview.c:570 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371 +#: src/compose.c:3903 +#: src/messageview.c:558 +#: src/messageview.c:571 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -824,9 +834,9 @@ msgid "Header Fields" msgstr "Campos do cabeçalho" #: src/addrgather.c:539 -#: src/exphtmldlg.c:761 -#: src/expldifdlg.c:782 -#: src/importldif.c:1069 +#: src/exphtmldlg.c:716 +#: src/expldifdlg.c:737 +#: src/importldif.c:1028 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -838,29 +848,29 @@ msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir das mensagens selecionadas" msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir da pasta" -#: src/addrindex.c:114 -#: src/addrindex.c:118 -#: src/addrindex.c:125 -msgid "Common address" -msgstr "Endereços comuns" - #: src/addrindex.c:115 #: src/addrindex.c:119 #: src/addrindex.c:126 +msgid "Common address" +msgstr "Endereços comuns" + +#: src/addrindex.c:116 +#: src/addrindex.c:120 +#: src/addrindex.c:127 msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" #: src/alertpanel.c:140 -#: src/compose.c:6148 +#: src/compose.c:6357 msgid "Notice" msgstr "Nota" #: src/alertpanel.c:166 #: src/alertpanel.c:188 -#: src/compose.c:3758 -#: src/inc.c:593 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 +#: src/compose.c:3847 +#: src/inc.c:584 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -872,23 +882,23 @@ msgstr "Ver log" msgid "Show this message next time" msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez" -#: src/browseldap.c:238 +#: src/browseldap.c:239 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Percorrer a entrada do diretório" -#: src/browseldap.c:258 +#: src/browseldap.c:259 msgid "Server Name :" msgstr "Nome do servidor:" -#: src/browseldap.c:268 +#: src/browseldap.c:269 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Nome distinto (dn):" -#: src/browseldap.c:291 +#: src/browseldap.c:292 msgid "LDAP Name" msgstr "Nome no LDAP" -#: src/browseldap.c:293 +#: src/browseldap.c:294 msgid "Attribute Value" msgstr "Atribuir valor" @@ -944,7 +954,7 @@ msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n" #: src/common/smtp.c:533 -#: src/pop.c:840 +#: src/pop.c:841 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" @@ -954,7 +964,7 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n" #: src/common/smtp.c:620 -#: src/pop.c:833 +#: src/pop.c:834 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n" @@ -1073,476 +1083,471 @@ msgstr "%.2fMb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar..." -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:505 #: src/folderview.c:282 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:508 -#: src/mainwindow.c:669 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:510 +#: src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:509 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde" -#: src/compose.c:513 -#: src/compose.c:517 -#: src/compose.c:520 -#: src/mainwindow.c:679 -#: src/mainwindow.c:689 -#: src/mainwindow.c:692 -#: src/mainwindow.c:698 -#: src/mainwindow.c:707 -#: src/messageview.c:274 -#: src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:287 +#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:522 +#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:711 +#: src/messageview.c:275 +#: src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:288 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Mensagem/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Mensagem/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Mensagem/Inserir assina_tura" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Mensagem/_Salvar" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Mensagem/_Fechar" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:526 -#: src/compose.c:613 -#: src/compose.c:619 -#: src/mainwindow.c:472 -#: src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:621 +#: src/mainwindow.c:475 +#: src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/compose.c:528 -#: src/mainwindow.c:469 -#: src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:530 +#: src/mainwindow.c:472 +#: src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:531 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Editar/Colar especial/como _citação" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Editar/Colar especial/_ajustado" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Colar especial/_não ajustado" -#: src/compose.c:536 -#: src/mainwindow.c:470 -#: src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:538 +#: src/mainwindow.c:473 +#: src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/_Avançado" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografia" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra errada" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografia/---" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografia/_Configuração" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opções/Ass_inar" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opções/Cripto_grafar" -#: src/compose.c:641 -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:643 #: src/compose.c:650 #: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opções/---" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opções/P_rioridade" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Altíssima" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opções/P_rioridade/A_lta" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Normal" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixa" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixíssima" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opções/Solicitar con_firmação de recebimento" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opções/Remo_ver referências" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Automática" -#: src/compose.c:661 -#: src/compose.c:667 -#: src/compose.c:673 -#: src/compose.c:677 -#: src/compose.c:683 -#: src/compose.c:687 -#: src/compose.c:693 -#: src/compose.c:697 -#: src/compose.c:707 -#: src/compose.c:711 -#: src/compose.c:721 -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:727 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/---" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:687 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Grego (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:691 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/He_bráico (ISO-8859-8)" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Hebráico (Windows-1255)" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/C_hinês simplificado (GB2312)" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês simplificado (GB_K)" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:719 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tra_dicional (Big5)" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (TIS-_620)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (Windows-_874)" -#: src/compose.c:732 -#: src/mainwindow.c:710 -#: src/messageview.c:290 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Ferramentas" - -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua" -#: src/compose.c:734 -#: src/messageview.c:291 +#: src/compose.c:736 +#: src/messageview.c:292 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:737 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramentas/_Modelo" -#: src/compose.c:736 -#: src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:738 +#: src/mainwindow.c:747 +#: src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:1646 +#: src/compose.c:1684 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:1649 -#: src/compose.c:4577 -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:4716 +#: src/compose.c:5390 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:1652 +#: src/compose.c:1690 msgid "Followup-To:" msgstr "Seguir a:" -#: src/compose.c:2039 +#: src/compose.c:2076 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato da marca de citação." -#: src/compose.c:2055 +#: src/compose.c:2092 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento." -#: src/compose.c:2491 +#: src/compose.c:2540 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:2495 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:2522 +#: src/compose.c:2571 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:3270 +#: src/compose.c:3325 msgid " [Edited]" msgstr " [Editada]" -#: src/compose.c:3272 +#: src/compose.c:3331 +#: src/compose.c:3334 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compor mensagem%s" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3337 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compor Mensagem%s" -#: src/compose.c:3299 -#: src/messageview.c:593 +#: src/compose.c:3362 +#: src/messageview.c:594 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1550,25 +1555,35 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3383 +#: src/compose.c:3446 msgid "Recipient is not specified." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/compose.c:3391 -#: src/messageview.c:558 -#: src/messageview.c:578 -#: src/prefs_account.c:974 +#: src/compose.c:3454 +#: src/messageview.c:559 +#: src/messageview.c:579 +#: src/prefs_account.c:987 #: src/prefs_send.c:333 -#: src/toolbar.c:393 -#: src/toolbar.c:441 +#: src/toolbar.c:388 +#: src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3392 +#: src/compose.c:3455 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3418 +#: src/compose.c:3481 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" +"Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n" +"\n" +"Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." + +#: src/compose.c:3484 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1578,7 +1593,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro com a assinatura." -#: src/compose.c:3421 +#: src/compose.c:3487 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1589,12 +1604,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/compose.c:3423 +#: src/compose.c:3489 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:3438 -#: src/compose.c:3467 +#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3533 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1602,18 +1617,18 @@ msgstr "" "A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n" "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente." -#: src/compose.c:3755 +#: src/compose.c:3844 #, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message from\n" -"%s to %s.\n" -"Send it anyway?" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" msgstr "" "Não foi possível converter a codificação dos caracteres da mensagem\n" -"de %s para %s.\n" -"Enviá-la assim mesmo?" +"para a codificação %s especificada.\n" +"Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:3809 +#: src/compose.c:3899 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1626,68 +1641,68 @@ msgstr "" "\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3979 +#: src/compose.c:4069 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:3989 +#: src/compose.c:4079 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4799 #: src/headerview.c:52 #: src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4711 +#: src/compose.c:4850 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4717 -#: src/compose.c:4887 +#: src/compose.c:4856 +#: src/compose.c:5072 #: src/mimeview.c:197 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 #: src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:466 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4777 +#: src/compose.c:4916 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:4799 +#: src/compose.c:4938 #: src/prefs_filtering_action.c:435 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar..." -#: src/compose.c:4886 -#: src/compose.c:5908 +#: src/compose.c:5071 +#: src/compose.c:6117 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. header labels and entries -#: src/compose.c:4947 -#: src/prefs_account.c:1568 +#: src/compose.c:5135 +#: src/prefs_account.c:1581 #: src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. attachment list -#: src/compose.c:4949 +#: src/compose.c:5137 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:5139 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: src/compose.c:4966 +#: src/compose.c:5154 #: src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:194 #: src/summary_search.c:225 @@ -1698,17 +1713,17 @@ msgstr "Assunto:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5148 -#: src/exphtmldlg.c:507 +#: src/compose.c:5338 +#: src/exphtmldlg.c:462 #: src/gtk/colorlabel.c:280 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2337 -#: src/prefs_account.c:601 -#: src/summaryview.c:4328 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2363 +#: src/prefs_account.c:614 +#: src/summaryview.c:4327 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/compose.c:5158 +#: src/compose.c:5348 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1717,32 +1732,37 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:5799 +#: src/compose.c:5581 +#, c-format +msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgstr "O sistema de privacidade '%s' não foi carregado. Você não poderá assinar ou criptografar essa mensagem." + +#: src/compose.c:6008 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5817 +#: src/compose.c:6026 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5890 +#: src/compose.c:6099 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5935 +#: src/compose.c:6144 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5960 +#: src/compose.c:6169 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5961 -#: src/prefs_toolbar.c:1058 +#: src/compose.c:6170 +#: src/prefs_toolbar.c:1062 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:6145 +#: src/compose.c:6354 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1753,31 +1773,11 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id do processo: %d" -#: src/compose.c:6187 +#: src/compose.c:6396 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n" -#: src/compose.c:6436 -#: src/imap_gtk.c:421 -#: src/inc.c:170 -#: src/inc.c:275 -#: src/inc.c:301 -#: src/messageview.c:697 -#: src/news_gtk.c:86 -#: src/toolbar.c:1965 -msgid "Offline warning" -msgstr "Advertência - Offline" - -#: src/compose.c:6437 -#: src/inc.c:171 -#: src/inc.c:276 -#: src/inc.c:302 -#: src/messageview.c:698 -#: src/toolbar.c:1966 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?" - -#: src/compose.c:6459 +#: src/compose.c:6681 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1788,17 +1788,21 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:6592 -#: src/compose.c:6615 +#: src/compose.c:6760 +msgid "Could not save draft." +msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." + +#: src/compose.c:6828 +#: src/compose.c:6851 msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" -#: src/compose.c:6628 +#: src/compose.c:6864 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'." -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:6866 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1807,36 +1811,36 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n" "codificação atual, a inserção pode estar incorreta." -#: src/compose.c:6678 +#: src/compose.c:6914 msgid "Discard message" msgstr "Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:6679 -msgid "This message has been modified. discard it?" +#: src/compose.c:6915 +msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:6680 +#: src/compose.c:6916 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6680 -msgid "to Draft" -msgstr "para Rascunho" +#: src/compose.c:6916 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Salvar em Rascunhos" -#: src/compose.c:6724 +#: src/compose.c:6960 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?" -#: src/compose.c:6726 +#: src/compose.c:6962 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:6727 +#: src/compose.c:6963 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6727 +#: src/compose.c:6963 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -1900,7 +1904,7 @@ msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar os dados pessoais" #: src/editaddress.c:646 -#: src/expldifdlg.c:553 +#: src/expldifdlg.c:508 #: src/exporthtml.c:790 #: src/ldif.c:827 msgid "Display Name" @@ -1925,7 +1929,7 @@ msgstr "Apelido" #: src/editaddress.c:734 #: src/editaddress.c:782 #: src/editgroup.c:280 -#: src/expldifdlg.c:566 +#: src/expldifdlg.c:521 #: src/exporthtml.c:629 #: src/exporthtml.c:793 #: src/ldif.c:843 @@ -1985,9 +1989,9 @@ msgstr " Verificar o arquivo " #: src/editbook.c:187 #: src/editjpilot.c:282 #: src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:271 -#: src/importpine.c:271 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/importmutt.c:236 +#: src/importpine.c:236 +#: src/prefs_account.c:1801 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2046,7 +2050,7 @@ msgstr "Digite o novo nome da pasta:" #: src/editgroup.c:529 #: src/foldersel.c:532 -#: src/imap_gtk.c:136 +#: src/imap_gtk.c:138 #: src/mh_gtk.c:125 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" @@ -2073,13 +2077,13 @@ msgstr "Editar a entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 #: src/editldap.c:479 #: src/editvcard.c:202 -#: src/exphtmldlg.c:448 -#: src/expldifdlg.c:460 -#: src/importldif.c:723 -#: src/importmutt.c:278 -#: src/importpine.c:278 -#: src/prefs_account.c:2304 -#: src/prefs_spelling.c:244 +#: src/exphtmldlg.c:403 +#: src/expldifdlg.c:415 +#: src/importldif.c:682 +#: src/importmutt.c:243 +#: src/importpine.c:243 +#: src/prefs_account.c:2317 +#: src/prefs_spelling.c:246 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2254,7 +2258,7 @@ msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search resul msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura." #: src/editldap.c:754 -#: src/prefs_account.c:970 +#: src/prefs_account.c:983 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" #: src/editldap.c:756 -#: src/gtk/quicksearch.c:309 +#: src/gtk/quicksearch.c:310 msgid "Extended" msgstr "Extendido" @@ -2288,20 +2292,20 @@ msgstr "Editar a entrada vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard" -#: src/exphtmldlg.c:111 +#: src/exphtmldlg.c:112 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado." -#: src/exphtmldlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:115 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação." -#: src/exphtmldlg.c:117 -#: src/expldifdlg.c:116 +#: src/exphtmldlg.c:118 +#: src/expldifdlg.c:117 msgid "File exported successfully." msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso." -#: src/exphtmldlg.c:182 +#: src/exphtmldlg.c:183 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2310,12 +2314,12 @@ msgstr "" "O diretório de saída HTML '%s'\n" "não existe. Deseja criá-lo?" -#: src/exphtmldlg.c:185 -#: src/expldifdlg.c:192 +#: src/exphtmldlg.c:186 +#: src/expldifdlg.c:193 msgid "Create Directory" msgstr "Criar o diretório" -#: src/exphtmldlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:195 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2324,111 +2328,111 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:196 -#: src/expldifdlg.c:203 +#: src/exphtmldlg.c:197 +#: src/expldifdlg.c:204 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Não foi possível criar o diretório" -#: src/exphtmldlg.c:243 +#: src/exphtmldlg.c:244 msgid "Error creating HTML file" msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML" -#: src/exphtmldlg.c:363 -msgid "Select HTML Output File" -msgstr "Selecionar arquivo HTML de saída" +#: src/exphtmldlg.c:330 +msgid "Select HTML output file" +msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:439 +#: src/exphtmldlg.c:394 msgid "HTML Output File" msgstr "Arquivo HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:500 +#: src/exphtmldlg.c:455 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" -#: src/exphtmldlg.c:513 +#: src/exphtmldlg.c:468 #: src/prefs_summaries.c:352 #: src/prefs_summaries.c:662 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/exphtmldlg.c:519 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 +#: src/exphtmldlg.c:474 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/exphtmldlg.c:525 +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/exphtmldlg.c:531 +#: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-2" msgstr "Personalizado 2" -#: src/exphtmldlg.c:537 +#: src/exphtmldlg.c:492 msgid "Custom-3" msgstr "Personalizado 3" -#: src/exphtmldlg.c:543 +#: src/exphtmldlg.c:498 msgid "Custom-4" msgstr "Personalizado 4" -#: src/exphtmldlg.c:557 +#: src/exphtmldlg.c:512 msgid "Full Name Format" msgstr "Formato do nome completo" -#: src/exphtmldlg.c:564 +#: src/exphtmldlg.c:519 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome" -#: src/exphtmldlg.c:570 +#: src/exphtmldlg.c:525 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome" -#: src/exphtmldlg.c:584 +#: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Color Banding" msgstr "Faixa de cores" -#: src/exphtmldlg.c:590 +#: src/exphtmldlg.c:545 msgid "Format E-Mail Links" msgstr "Formatar os links do e-mail" -#: src/exphtmldlg.c:596 +#: src/exphtmldlg.c:551 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatar os atributos do usuário" -#: src/exphtmldlg.c:651 -#: src/expldifdlg.c:681 -#: src/importldif.c:960 +#: src/exphtmldlg.c:606 +#: src/expldifdlg.c:636 +#: src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/exphtmldlg.c:661 +#: src/exphtmldlg.c:616 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Abrir com o navegador Web" -#: src/exphtmldlg.c:693 +#: src/exphtmldlg.c:648 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML" -#: src/exphtmldlg.c:759 -#: src/expldifdlg.c:780 -#: src/importldif.c:1067 +#: src/exphtmldlg.c:714 +#: src/expldifdlg.c:735 +#: src/importldif.c:1026 msgid "File Info" msgstr "Informações do arquivo" -#: src/exphtmldlg.c:760 +#: src/exphtmldlg.c:715 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/expldifdlg.c:110 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado." -#: src/expldifdlg.c:113 +#: src/expldifdlg.c:114 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')." -#: src/expldifdlg.c:189 +#: src/expldifdlg.c:190 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "" "O diretório de destino '%s' para o LDIF\n" "não existe. Devo criar um novo diretório?" -#: src/expldifdlg.c:201 +#: src/expldifdlg.c:202 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2446,31 +2450,31 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:246 +#: src/expldifdlg.c:247 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Não foi fornecido o sufixo" -#: src/expldifdlg.c:248 +#: src/expldifdlg.c:249 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?" -#: src/expldifdlg.c:266 +#: src/expldifdlg.c:267 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF" -#: src/expldifdlg.c:375 -msgid "Select LDIF Output File" +#: src/expldifdlg.c:342 +msgid "Select LDIF output file" msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída" -#: src/expldifdlg.c:451 +#: src/expldifdlg.c:406 msgid "LDIF Output File" msgstr "Arquivo LDIF de saída" -#: src/expldifdlg.c:512 +#: src/expldifdlg.c:467 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" -#: src/expldifdlg.c:524 +#: src/expldifdlg.c:479 msgid "" "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" " dc=sylpheed,dc=org\n" @@ -2482,15 +2486,15 @@ msgstr "" " ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n" " o=nome organizacional,c=país\n" -#: src/expldifdlg.c:533 +#: src/expldifdlg.c:488 msgid "Relative DN" msgstr "DN relativo" -#: src/expldifdlg.c:540 +#: src/expldifdlg.c:495 msgid "Unique ID" msgstr "ID única" -#: src/expldifdlg.c:548 +#: src/expldifdlg.c:503 msgid "" "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" @@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr "" "O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:561 +#: src/expldifdlg.c:516 msgid "" "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" @@ -2506,7 +2510,7 @@ msgstr "" "O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:574 +#: src/expldifdlg.c:529 msgid "" "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" @@ -2514,51 +2518,51 @@ msgstr "" "O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:588 +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que irão ser utilizadas para criar o DN." -#: src/expldifdlg.c:601 +#: src/expldifdlg.c:556 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados" -#: src/expldifdlg.c:608 +#: src/expldifdlg.c:563 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado." -#: src/expldifdlg.c:619 +#: src/expldifdlg.c:574 msgid "Exclude record if no E-Mail Address" msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail" -#: src/expldifdlg.c:626 +#: src/expldifdlg.c:581 msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records." msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros." -#: src/expldifdlg.c:714 +#: src/expldifdlg.c:669 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF" -#: src/expldifdlg.c:781 +#: src/expldifdlg.c:736 msgid "Distguished Name" msgstr "Nome Distinto" -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:143 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:159 +#: src/export.c:162 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especifique a pasta de destino e o arquivo mbox." -#: src/export.c:169 +#: src/export.c:172 msgid "Source dir:" msgstr "Diretório de origem:" -#: src/export.c:174 +#: src/export.c:177 msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" -#: src/export.c:232 +#: src/export.c:235 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecione arquivo a exportar" @@ -2567,7 +2571,7 @@ msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: src/exporthtml.c:800 -#: src/importldif.c:1068 +#: src/importldif.c:1027 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -2612,9 +2616,9 @@ msgstr "Fila de Saída" #: src/folder.c:1215 #: src/foldersel.c:362 -#: src/toolbar.c:367 -#: src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:495 +#: src/toolbar.c:362 +#: src/toolbar.c:396 +#: src/toolbar.c:490 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" @@ -2630,7 +2634,7 @@ msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processando (%s)...\n" #: src/folder.c:1798 -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:624 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrando as mensagens...\n" @@ -2654,13 +2658,13 @@ msgid "Select folder" msgstr "Selecione a pasta" #: src/foldersel.c:534 -#: src/imap_gtk.c:140 +#: src/imap_gtk.c:142 #: src/mh_gtk.c:127 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" #: src/foldersel.c:542 -#: src/imap_gtk.c:146 +#: src/imap_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:133 #: src/mh_gtk.c:236 #, c-format @@ -2668,8 +2672,8 @@ msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta." #: src/foldersel.c:552 -#: src/imap_gtk.c:156 -#: src/imap_gtk.c:205 +#: src/imap_gtk.c:158 +#: src/imap_gtk.c:207 #: src/mh_gtk.c:143 #: src/mh_gtk.c:243 #, c-format @@ -2677,7 +2681,7 @@ msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "A pasta '%s' já existe." #: src/foldersel.c:559 -#: src/imap_gtk.c:162 +#: src/imap_gtk.c:164 #: src/mh_gtk.c:149 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." @@ -2718,82 +2722,82 @@ msgstr "Não lida" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:660 +#: src/folderview.c:659 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando as informações da pasta..." -#: src/folderview.c:923 -#: src/mainwindow.c:3161 +#: src/folderview.c:922 +#: src/mainwindow.c:3181 #: src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:927 -#: src/mainwindow.c:3166 +#: src/folderview.c:926 +#: src/mainwindow.c:3186 #: src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Vasculhando a pasta %s ..." -#: src/folderview.c:968 +#: src/folderview.c:967 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1054 +#: src/folderview.c:1053 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..." #. Open Folder -#: src/folderview.c:1821 +#: src/folderview.c:1835 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abrindo a pasta %s ..." -#: src/folderview.c:1833 +#: src/folderview.c:1847 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a pasta." -#: src/folderview.c:1973 -#: src/mainwindow.c:1670 +#: src/folderview.c:1994 +#: src/mainwindow.c:1657 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:1974 +#: src/folderview.c:1995 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/folderview.c:2056 +#: src/folderview.c:2077 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?" -#: src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2080 msgid "Move folder" msgstr "Mover a pasta" -#: src/folderview.c:2071 +#: src/folderview.c:2092 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movendo %s para %s..." -#: src/folderview.c:2100 +#: src/folderview.c:2121 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma." -#: src/folderview.c:2103 +#: src/folderview.c:2124 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2106 +#: src/folderview.c:2127 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes." -#: src/folderview.c:2109 +#: src/folderview.c:2130 msgid "Move failed!" msgstr "Não foi possível mover!" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2166 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuração de processamento da pasta %s" @@ -2843,7 +2847,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup." #: src/grouplistdialog.c:446 -#: src/summaryview.c:1064 +#: src/summaryview.c:1050 msgid "Done." msgstr "Pronto." @@ -2906,7 +2910,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:253 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/gtk/about.c:259 msgid "" @@ -2962,40 +2966,40 @@ msgstr "" msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: src/gtk/gtkaspell.c:605 +#: src/gtk/gtkaspell.c:607 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nenhum dicionário selecionado." -#: src/gtk/gtkaspell.c:827 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2101 +#: src/gtk/gtkaspell.c:831 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1796 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:829 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1782 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2112 +#: src/gtk/gtkaspell.c:833 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1802 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2137 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema" -#: src/gtk/gtkaspell.c:868 +#: src/gtk/gtkaspell.c:872 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Modo de sugestões desconhecido." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1144 msgid "No misspelled word found." msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1464 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1484 msgid "Replace unknown word" msgstr "Substituir a palavra desconhecida" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1479 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Substituir \"%s\" por: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1524 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1544 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3003,62 +3007,62 @@ msgstr "" "Pressione a tecla Control junto com Enter para\n" "o verificador aprender com os erros.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2090 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2115 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo Rápido" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1936 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1960 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceitar nessa sessão" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1946 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1970 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1956 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1980 msgid "Replace with..." msgstr "Substituir por..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1969 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1993 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verificar com %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2015 msgid "(no suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2164 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2189 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2066 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2091 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dicionário: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2079 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2104 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Utilizar alternativo (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 -#: src/prefs_spelling.c:172 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 +#: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar durante a digitação" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2143 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2168 msgid "Change dictionary" msgstr "Alterar dicionário" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2305 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2331 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3076,10 +3080,14 @@ msgstr "Digite a senha para %s em %s:" msgid "Input password" msgstr "Digite a senha" -#: src/gtk/logwindow.c:63 +#: src/gtk/logwindow.c:70 msgid "Protocol log" msgstr "Relatório do protocolo" +#: src/gtk/logwindow.c:290 +msgid "Clear _Log" +msgstr "Limpar _relatório" + #: src/gtk/pluginwindow.c:156 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Selecione o plugin a ser carregado" @@ -3106,12 +3114,12 @@ msgstr "Carregar Plugin" msgid "Unload Plugin" msgstr "Descarregar Plugin" -#: src/gtk/prefswindow.c:469 +#: src/gtk/prefswindow.c:483 msgid "Page Index" msgstr "Índice da Página" #: src/gtk/progressdialog.c:141 -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:719 #: src/prefs_filtering_action.c:359 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc." msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem" -#: src/gtk/quicksearch.c:256 +#: src/gtk/quicksearch.c:257 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Símbolos da pesquisa extendida" @@ -3296,10 +3304,10 @@ msgstr "Símbolos da pesquisa extendida" #. initial of sender #. S_COL_STATUS #. S_COL_MIME -#: src/gtk/quicksearch.c:297 -#: src/prefs_filtering_action.c:1042 +#: src/gtk/quicksearch.c:298 +#: src/prefs_filtering_action.c:1044 #: src/prefs_matcher.c:150 -#: src/prefs_matcher.c:1651 +#: src/prefs_matcher.c:1653 #: src/prefs_summary_column.c:82 #: src/quote_fmt.c:47 #: src/summaryview.c:462 @@ -3309,10 +3317,10 @@ msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT #. date #. S_COL_SUBJECT -#: src/gtk/quicksearch.c:301 -#: src/prefs_filtering_action.c:1043 +#: src/gtk/quicksearch.c:302 +#: src/prefs_filtering_action.c:1045 #: src/prefs_matcher.c:151 -#: src/prefs_matcher.c:1652 +#: src/prefs_matcher.c:1654 #: src/prefs_summary_column.c:83 #: src/quote_fmt.c:42 #: src/summaryview.c:463 @@ -3322,25 +3330,25 @@ msgstr "De" #. S_COL_FROM #. subject #. S_COL_FROM -#: src/gtk/quicksearch.c:305 -#: src/prefs_filtering_action.c:1044 +#: src/gtk/quicksearch.c:306 +#: src/prefs_filtering_action.c:1046 #: src/prefs_matcher.c:151 -#: src/prefs_matcher.c:1653 +#: src/prefs_matcher.c:1655 #: src/prefs_summary_column.c:84 #: src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:464 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/quicksearch.c:316 +#: src/gtk/quicksearch.c:317 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" -#: src/gtk/quicksearch.c:349 +#: src/gtk/quicksearch.c:350 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/gtk/quicksearch.c:358 +#: src/gtk/quicksearch.c:359 msgid "Extended Symbols" msgstr "Símbolos extendidos" @@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr "Assinante" #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 #: src/gtk/sslcertwindow.c:147 #: src/prefs_filtering.c:266 -#: src/prefs_themes.c:886 +#: src/prefs_themes.c:888 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -3443,14 +3451,14 @@ msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "O certificado SSL foi alterado" #: src/headerview.c:199 -#: src/summaryview.c:2418 -#: src/summaryview.c:2423 +#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2408 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" #: src/headerview.c:214 -#: src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:2453 +#: src/summaryview.c:2435 +#: src/summaryview.c:2438 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -3470,7 +3478,7 @@ msgstr "Carregar imagem" msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" -#: src/imap.c:595 +#: src/imap.c:602 msgid "" "\n" "\n" @@ -3480,160 +3488,202 @@ msgstr "" "\n" "Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:611 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:615 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n" + +#: src/imap.c:632 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s" -#: src/imap.c:623 -#: src/imap.c:626 +#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:724 +#: src/imap.c:734 +#: src/inc.c:755 +#: src/news.c:249 +#: src/send_message.c:259 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Conexão não-segura" + +#: src/imap.c:735 +#: src/inc.c:756 +#: src/news.c:250 +#: src/send_message.c:260 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +msgstr "" +"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está disponível nessa compilação do Sylpheed-claws. \n" +"\n" +"Você quer continuar conectado ao servidor? A comunicação não será segura." + +#: src/imap.c:741 +#: src/inc.c:762 +#: src/news.c:256 +#: src/send_message.c:266 +msgid "Continue connecting" +msgstr "Continuar conectado" + +#: src/imap.c:752 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:756 -#: src/imap.c:759 +#: src/imap.c:784 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:788 +#: src/imap.c:787 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:816 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: src/imap.c:821 +#: src/imap.c:849 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n" -#: src/imap.c:1199 +#: src/imap.c:1254 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n" -#: src/imap.c:1204 -#: src/imap.c:3284 +#: src/imap.c:1259 +#: src/imap.c:3345 msgid "can't expunge\n" msgstr "não foi possível expurgar\n" -#: src/imap.c:1629 +#: src/imap.c:1684 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:1643 +#: src/imap.c:1698 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:1686 +#: src/imap.c:1741 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho" -#: src/imap.c:1719 +#: src/imap.c:1774 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n" -#: src/imap.c:1782 +#: src/imap.c:1837 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n" -#: src/imap.c:2028 +#: src/imap.c:2083 msgid "LIST failed\n" msgstr "Erro no comando LIST\n" -#: src/imap.c:2132 +#: src/imap.c:2187 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:2259 +#: src/imap.c:2314 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2446 +#: src/imap.c:2501 msgid "Fetching message..." msgstr "Buscando a mensagem..." -#: src/imap.c:2464 +#: src/imap.c:2519 msgid "Adding messages..." msgstr "Adicionando mensagens..." -#: src/imap.c:2487 +#: src/imap.c:2542 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensagens..." -#: src/imap.c:2613 +#: src/imap.c:2668 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n" -#: src/imap.c:2643 +#: src/imap.c:2698 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv não pôde converter %s para UTF-7\n" -#: src/imap.c:2687 +#: src/imap.c:2742 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv não pôde converter de UTF-8 para UTF-7\n" -#: src/imap.c:3270 +#: src/imap.c:3331 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n" -#: src/imap_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:57 #: src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/imap_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:58 #: src/mh_gtk.c:51 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/imap_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:59 #: src/mh_gtk.c:52 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/M_over pasta..." -#: src/imap_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:60 #: src/mh_gtk.c:53 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Excluir pasta" -#: src/imap_gtk.c:61 +#: src/imap_gtk.c:62 +#: src/news_gtk.c:56 +msgid "/Synchronise" +msgstr "/Sincronizar" + +#: src/imap_gtk.c:63 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "/Down_load messages" msgstr "/_Baixar mensagems" -#: src/imap_gtk.c:63 +#: src/imap_gtk.c:65 #: src/mh_gtk.c:55 -#: src/news_gtk.c:57 +#: src/news_gtk.c:59 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens" -#: src/imap_gtk.c:64 +#: src/imap_gtk.c:66 #: src/mh_gtk.c:56 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas" -#: src/imap_gtk.c:66 +#: src/imap_gtk.c:68 msgid "/IMAP4 _account settings" msgstr "/Configurações da conta _IMAP4" -#: src/imap_gtk.c:67 +#: src/imap_gtk.c:69 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Remover conta I_MAP4" -#: src/imap_gtk.c:137 +#: src/imap_gtk.c:139 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -3643,18 +3693,18 @@ msgstr "" "(se desejar criar uma pasta para armazenar subpastas,\n" " adicione '/' ao final do nome)" -#: src/imap_gtk.c:186 +#: src/imap_gtk.c:188 #: src/mh_gtk.c:226 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Entre com o novo nome para '%s':" -#: src/imap_gtk.c:188 +#: src/imap_gtk.c:190 #: src/mh_gtk.c:228 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear a pasta" -#: src/imap_gtk.c:215 +#: src/imap_gtk.c:217 #: src/mh_gtk.c:253 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" @@ -3663,16 +3713,16 @@ msgstr "" "Não foi possível renomear a pasta.\n" "O nome fornecido não é permitido." -#: src/imap_gtk.c:276 +#: src/imap_gtk.c:278 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?" msgstr "Deseja realmente excluir a conta IMAP4 '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:277 +#: src/imap_gtk.c:279 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Excluir a conta IMAP4" -#: src/imap_gtk.c:323 +#: src/imap_gtk.c:325 #: src/mh_gtk.c:174 #, c-format msgid "" @@ -3685,343 +3735,325 @@ msgstr "" "\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/imap_gtk.c:345 +#: src/imap_gtk.c:347 #: src/mh_gtk.c:196 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta '%s'." -#: src/imap_gtk.c:398 -#: src/news_gtk.c:348 +#: src/imap_gtk.c:405 +#: src/news_gtk.c:328 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em '%s' ." -#: src/imap_gtk.c:422 -#: src/news_gtk.c:87 -msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?" -msgstr "Você está trabalhando em modo offline. Redefinir durante 10 minutos?" - -#: src/import.c:142 +#: src/import.c:149 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:168 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino." -#: src/import.c:171 +#: src/import.c:178 msgid "Importing file:" msgstr "Arquivo de importação:" -#: src/import.c:176 +#: src/import.c:183 msgid "Destination dir:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/import.c:236 +#: src/import.c:243 msgid "Select importing file" msgstr "Selecione o arquivo a importar" -#: src/importldif.c:189 +#: src/importldif.c:190 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar." -#: src/importldif.c:192 +#: src/importldif.c:193 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar." -#: src/importldif.c:195 +#: src/importldif.c:196 msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importldif.c:450 -#: src/importmutt.c:124 -#: src/importpine.c:124 +#: src/importldif.c:451 +#: src/importmutt.c:125 +#: src/importpine.c:125 msgid "Please select a file." msgstr "Por favor, selecione um arquivo." -#: src/importldif.c:456 -#: src/importmutt.c:129 -#: src/importpine.c:129 +#: src/importldif.c:457 +#: src/importmutt.c:130 +#: src/importpine.c:130 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido." -#: src/importldif.c:471 +#: src/importldif.c:472 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Ocorreu um erro ao ler os campos LDIF." -#: src/importldif.c:494 +#: src/importldif.c:495 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso." -#: src/importldif.c:606 +#: src/importldif.c:574 msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecione o arquivo LDIF" -#: src/importldif.c:703 +#: src/importldif.c:662 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF." -#: src/importldif.c:709 +#: src/importldif.c:668 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/importldif.c:720 +#: src/importldif.c:679 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado." -#: src/importldif.c:729 +#: src/importldif.c:688 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado." -#: src/importldif.c:766 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "R" #. S_COL_MARK -#: src/importldif.c:767 +#: src/importldif.c:726 #: src/summaryview.c:460 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:768 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nome do campo LDIF" -#: src/importldif.c:769 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do atributo" -#: src/importldif.c:824 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:836 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:847 +#: src/importldif.c:806 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário." -#: src/importldif.c:852 +#: src/importldif.c:811 msgid "???" msgstr "???" -#: src/importldif.c:870 +#: src/importldif.c:829 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado." -#: src/importldif.c:882 +#: src/importldif.c:841 msgid "Select for Import" msgstr "Selecione para importar" -#: src/importldif.c:888 +#: src/importldif.c:847 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços." -#: src/importldif.c:891 +#: src/importldif.c:850 msgid " Modify " msgstr " Modificar" -#: src/importldif.c:897 +#: src/importldif.c:856 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos." -#: src/importldif.c:970 +#: src/importldif.c:929 msgid "Records Imported :" msgstr "Registros importados:" -#: src/importldif.c:1001 +#: src/importldif.c:960 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços" -#. Button panel -#: src/importldif.c:1034 -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#: src/importldif.c:1035 -#: src/toolbar.c:404 -#: src/toolbar.c:496 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" - -#: src/importmutt.c:143 +#: src/importmutt.c:144 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT." -#: src/importmutt.c:171 -#: src/importmutt.c:330 -#: src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:331 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar." - -#: src/importmutt.c:185 +#: src/importmutt.c:159 msgid "Select MUTT File" msgstr "Selecione o arquivo do MUTT" -#: src/importmutt.c:242 +#: src/importmutt.c:207 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços" -#: src/importpine.c:143 +#: src/importmutt.c:295 +#: src/importpine.c:296 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar." + +#: src/importpine.c:144 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo do Pine." -#: src/importpine.c:185 +#: src/importpine.c:159 msgid "Select Pine File" msgstr "Selecione o arquivo do Pine" -#: src/importpine.c:242 +#: src/importpine.c:207 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:372 +#: src/inc.c:363 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recebendo novas mensagens" -#: src/inc.c:419 +#: src/inc.c:410 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:549 -#: src/inc.c:599 +#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:590 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:551 msgid "Retrieving" msgstr "Recebendo" -#: src/inc.c:569 +#: src/inc.c:560 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)" msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)" -#: src/inc.c:575 +#: src/inc.c:566 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Pronto (não há novas mensagens)" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:571 msgid "Connection failed" msgstr "Ocorreu um erro na conexão" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:574 msgid "Auth failed" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação" #. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:586 +#: src/inc.c:577 #: src/prefs_summary_column.c:89 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:596 +#: src/inc.c:587 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:694 +#: src/inc.c:685 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)" msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)" -#: src/inc.c:698 +#: src/inc.c:689 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (não há novas mensagens)" -#: src/inc.c:707 +#: src/inc.c:698 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens." -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:739 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:767 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:789 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:865 -#: src/send_message.c:408 +#: src/inc.c:870 +#: src/send_message.c:422 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:871 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..." -#: src/inc.c:872 +#: src/inc.c:877 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:876 +#: src/inc.c:881 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:885 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:889 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:899 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando a mensagem %d" -#: src/inc.c:901 -#: src/send_message.c:426 +#: src/inc.c:906 +#: src/send_message.c:440 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:926 +#: src/inc.c:931 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:945 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)" msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)" -#: src/inc.c:1101 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "Ocorreu um erro na conexão." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1109 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1114 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1119 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -4030,40 +4062,40 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n" "%s" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1125 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1130 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1130 +#: src/inc.c:1135 msgid "Socket error." msgstr "Erro de socket." -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1138 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1138 -#: src/send_message.c:339 -#: src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:1143 +#: src/send_message.c:353 +#: src/send_message.c:565 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1146 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto." -#: src/inc.c:1146 +#: src/inc.c:1151 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa postal está bloqueada." -#: src/inc.c:1150 +#: src/inc.c:1155 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -4072,13 +4104,13 @@ msgstr "" "Caixa postal bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 -#: src/send_message.c:536 +#: src/inc.c:1161 +#: src/send_message.c:550 msgid "Authentication failed." msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação." -#: src/inc.c:1161 -#: src/send_message.c:539 +#: src/inc.c:1166 +#: src/send_message.c:553 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -4087,20 +4119,30 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1166 -#: src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:1171 +#: src/send_message.c:569 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo da sessão esgotado." -#: src/inc.c:1169 +#: src/inc.c:1174 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1204 +#: src/inc.c:1209 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "A incorporação foi cancelada\n" +#: src/inc.c:1439 +#, c-format +msgid "You're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "Você está trabalhando em modo offline. Redefinir durante %d minutos?" + +#: src/inc.c:1446 +#: src/toolbar.c:1960 +msgid "Offline warning" +msgstr "Advertência - Offline" + #: src/ldif.c:839 msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" @@ -4114,20 +4156,20 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:653 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:655 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:656 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -4137,23 +4179,23 @@ msgstr "" " abre uma janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:659 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:660 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:661 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:662 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:663 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -4161,912 +4203,908 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra a situação de cada pasta" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:665 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo online" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:666 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo offline" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:667 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de debug" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:668 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:669 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:670 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir diretório onde está armazenada a configuração" -#: src/main.c:707 -#: src/summaryview.c:5320 +#: src/main.c:708 +#: src/summaryview.c:5328 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:711 msgid "top level folder" msgstr "pasta do nível mais acima" -#: src/main.c:768 +#: src/main.c:769 msgid "Really quit?" msgstr "Deseja realmente sair?" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:770 msgid "Composing message exists." msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas." -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:771 msgid "Draft them" msgstr "Rascunho" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:771 msgid "Discard them" msgstr "Descartar" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:771 msgid "Don't quit" msgstr "Não finalizar" -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:785 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na Fila de Saída" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:786 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?" -#: src/main.c:1040 -#: src/toolbar.c:1997 +#: src/main.c:1041 +#: src/toolbar.c:1992 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." -#: src/mainwindow.c:447 -#: src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:450 +#: src/messageview.c:156 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:451 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal/MH..." -#: src/mainwindow.c:450 -#: src/mainwindow.c:452 -#: src/mainwindow.c:457 -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:460 #: src/mainwindow.c:462 -#: src/mainwindow.c:464 -#: src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:467 +#: src/messageview.c:159 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" -#: src/mainwindow.c:451 +#: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/Change folder order" msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da _pasta" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Importar arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para um arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar todas as _Lixeiras" -#: src/mainwindow.c:460 -#: src/messageview.c:156 +#: src/mainwindow.c:463 +#: src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:461 -#: src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:464 +#: src/messageview.c:158 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir..." -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Selecionar _thread" -#: src/mainwindow.c:473 -#: src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:476 +#: src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..." -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Editar/_Procura rápida" -#: src/mainwindow.c:477 -#: src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:480 +#: src/messageview.c:169 #: src/summaryview.c:451 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status" -#: src/mainwindow.c:495 #: src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:529 -#: src/mainwindow.c:553 -#: src/mainwindow.c:662 -#: src/mainwindow.c:666 -#: src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:669 +#: src/messageview.c:268 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/E_xibir/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:501 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por taman_ho" -#: src/mainwindow.c:502 -msgid "/_View/_Sort/by _date" +#: src/mainwindow.c:505 +msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data" -#: src/mainwindow.c:503 -msgid "/_View/_Sort/by _from" +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente" -#: src/mainwindow.c:504 -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário" +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/_Sort/by _To" +msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _destinatário" -#: src/mainwindow.c:505 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _assunto" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _cor" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por ane_xos" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por tra_vamentos" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar" -#: src/mainwindow.c:515 #: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Cr_escente" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescen_te" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/E_xibir/Ativar agrupamento por assunto (_threads)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/E_xibir/E_xpandir todos os agrupamentos" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/E_xibir/_Encolher todas os agrupamentos" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/E_xibir/_Definir colunas visíveis" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/E_xibir/_Definir colunas visíveis/na lista de _pastas..." -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/E_xibir/_Definir colunas visíveis/na lista de _mensagens" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/_Ir para" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem" -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:536 #: src/mainwindow.c:541 -#: src/mainwindow.c:546 -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/_Ir para/---" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/E_xibir/_Ir para/Outra pa_sta..." -#: src/mainwindow.c:556 -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:566 +#: src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---" -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:175 +#: src/mainwindow.c:563 +#: src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/" -#: src/mainwindow.c:561 -#: src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:564 +#: src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:567 +#: src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/mainwindow.c:566 -#: src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:569 +#: src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Unicode (UT_F-8)" -#: src/mainwindow.c:570 -#: src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:573 +#: src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:572 -#: src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:575 +#: src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)" -#: src/mainwindow.c:576 -#: src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:579 +#: src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:580 -#: src/messageview.c:193 +#: src/mainwindow.c:583 +#: src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)" -#: src/mainwindow.c:582 -#: src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:585 +#: src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:586 -#: src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:589 +#: src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)" -#: src/mainwindow.c:590 -#: src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:593 +#: src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)" -#: src/mainwindow.c:592 -#: src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:595 +#: src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:596 -#: src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:599 +#: src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:600 -#: src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:603 +#: src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/mainwindow.c:602 -#: src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:605 +#: src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:607 +#: src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)" -#: src/mainwindow.c:606 -#: src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:609 +#: src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:610 -#: src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:613 +#: src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/mainwindow.c:612 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:615 +#: src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)" -#: src/mainwindow.c:614 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:617 +#: src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:616 -#: src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:619 +#: src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:620 -#: src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:623 +#: src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)" -#: src/mainwindow.c:622 -#: src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:625 +#: src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)" -#: src/mainwindow.c:624 -#: src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:627 +#: src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:626 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:629 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:628 -#: src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:631 +#: src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)" -#: src/mainwindow.c:632 -#: src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:635 +#: src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:634 -#: src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:637 +#: src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)" -#: src/mainwindow.c:638 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:641 +#: src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)" -#: src/mainwindow.c:640 -#: src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:643 +#: src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)" -#: src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:653 -#: src/messageview.c:252 -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:656 +#: src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/E_xibir/Decodificação/---" -#: src/mainwindow.c:650 -#: src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:653 +#: src/messageview.c:256 msgid "/_View/Decode" msgstr "/E_xibir/Decodificação" -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:654 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:654 -#: src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:657 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit" -#: src/mainwindow.c:655 -#: src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:658 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação" -#: src/mainwindow.c:656 -#: src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:659 +#: src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:660 +#: src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:666 #: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela" -#: src/mainwindow.c:664 -#: src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:667 +#: src/messageview.c:269 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensagem/_Receber" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensagem/_Receber/---" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Message/Synchronise folders" +msgstr "/_Mensagem/S_incronizar pastas" + +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de e-mai_l" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de _newsgroup" -#: src/mainwindow.c:682 -#: src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:686 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensagem/Responder _para" -#: src/mainwindow.c:684 -#: src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:688 +#: src/messageview.c:277 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos" -#: src/mainwindow.c:685 -#: src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:689 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente" -#: src/mainwindow.c:686 -#: src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:690 +#: src/messageview.c:281 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensagem/_Seguir o assunto e responder" -#: src/mainwindow.c:690 -#: src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:694 +#: src/messageview.c:284 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/M_over..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Mensagem/M_over para a lixeira" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Mensagem/_Apagar..." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:708 -#: src/messageview.c:288 +#: src/mainwindow.c:712 +#: src/messageview.c:289 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..." -#: src/mainwindow.c:712 -#: src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:716 +#: src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..." -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..." -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas" -#: src/mainwindow.c:724 -#: src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:728 +#: src/messageview.c:296 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem" -#: src/mainwindow.c:725 -#: src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:729 +#: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:727 -#: src/messageview.c:299 +#: src/mainwindow.c:731 +#: src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente" -#: src/mainwindow.c:729 -#: src/messageview.c:301 +#: src/mainwindow.c:733 +#: src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário" -#: src/mainwindow.c:731 -#: src/messageview.c:303 +#: src/mainwindow.c:735 +#: src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Ferramentas/Procurar por _novas mensagens em todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/_Executar" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Configuração/_Preferências..." -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..." -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..." -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuração/_Filtragem..." -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuração/_Modelos ..." -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Configuração/P_lugins..." -#: src/mainwindow.c:786 -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)" - -#: src/mainwindow.c:787 -msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "_Ajuda/Manual (_Página de documentação do Sylpheed na Internet)" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)" - #: src/mainwindow.c:790 -msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Página de documentação do Sylpheed na Internet)" +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Ajuda/_Manual" + +#: src/mainwindow.c:791 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/_Ajuda/_FAQ" #: src/mainwindow.c:792 -msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" -msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)" +msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" +msgstr "/_Ajuda/FAQ _online (colaboração dos usuários)" #: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:939 +#: src/mainwindow.c:941 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline" -#: src/mainwindow.c:943 +#: src/mainwindow.c:945 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online" -#: src/mainwindow.c:960 +#: src/mainwindow.c:962 msgid "Select account" msgstr "Selecione a conta" -#: src/mainwindow.c:1323 -#: src/mainwindow.c:1364 -#: src/mainwindow.c:1392 -#: src/prefs_folder_item.c:539 +#: src/mainwindow.c:1325 +#: src/mainwindow.c:1366 +#: src/mainwindow.c:1394 +#: src/prefs_folder_item.c:573 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:1393 +#: src/mainwindow.c:1395 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1671 +#: src/mainwindow.c:1658 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:1690 +#: src/mainwindow.c:1677 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:1691 +#: src/mainwindow.c:1678 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -5076,17 +5114,17 @@ msgstr "" "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1697 +#: src/mainwindow.c:1684 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa de correio (mailbox) '%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1702 +#: src/mainwindow.c:1689 #: src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:1707 +#: src/mainwindow.c:1694 #: src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" @@ -5095,47 +5133,56 @@ msgstr "" "Não foi possível criar a caixa de correio.\n" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta." -#: src/mainwindow.c:2066 +#: src/mainwindow.c:2057 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas" -#: src/mainwindow.c:2102 -#: src/messageview.c:437 +#: src/mainwindow.c:2093 +#: src/messageview.c:438 +#: src/messageview.c:780 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem" -#: src/mainwindow.c:2493 +#: src/mainwindow.c:2484 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2493 +#: src/mainwindow.c:2484 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:2879 +#: src/mainwindow.c:2636 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "Sincronização das pastas" + +#: src/mainwindow.c:2637 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "Você deseja sincronizar suas pastas agora?" + +#: src/mainwindow.c:2899 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/mainwindow.c:2913 +#: src/mainwindow.c:2933 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Foram apagadas %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:3054 -#: src/summaryview.c:4128 +#: src/mainwindow.c:3074 +#: src/summaryview.c:4127 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:3062 +#: src/mainwindow.c:3082 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:3070 -#: src/summaryview.c:4137 +#: src/mainwindow.c:3090 +#: src/summaryview.c:4136 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" @@ -5187,51 +5234,51 @@ msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?" msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:159 +#: src/messageview.c:160 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" -#: src/messageview.c:269 +#: src/messageview.c:270 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/messageview.c:272 +#: src/messageview.c:273 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem" -#: src/messageview.c:284 +#: src/messageview.c:285 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como _anexo" -#: src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:287 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar" -#: src/messageview.c:305 +#: src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento" -#: src/messageview.c:307 +#: src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/_Automaticamente" -#: src/messageview.c:309 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)" -#: src/messageview.c:311 +#: src/messageview.c:312 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)" -#: src/messageview.c:313 +#: src/messageview.c:314 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto" -#: src/messageview.c:542 +#: src/messageview.c:543 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:550 +#: src/messageview.c:551 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -5246,12 +5293,12 @@ msgstr "" "Return path: %s\n" "Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação." -#: src/messageview.c:558 -#: src/messageview.c:578 +#: src/messageview.c:559 +#: src/messageview.c:579 msgid "+Don't Send" msgstr "+Não enviar" -#: src/messageview.c:571 +#: src/messageview.c:572 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -5263,42 +5310,42 @@ msgstr "" "oficialmente endereçada à você.\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1024 +#: src/messageview.c:1040 #: src/mimeview.c:1160 -#: src/summaryview.c:3508 -#: src/summaryview.c:3511 +#: src/summaryview.c:3494 +#: src/summaryview.c:3497 #: src/textview.c:2066 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/messageview.c:1029 +#: src/messageview.c:1045 #: src/mimeview.c:1033 -#: src/summaryview.c:3517 +#: src/summaryview.c:3503 #: src/textview.c:2078 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/messageview.c:1030 +#: src/messageview.c:1046 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/messageview.c:1038 -#: src/summaryview.c:3528 -#: src/summaryview.c:3531 -#: src/summaryview.c:3546 +#: src/messageview.c:1054 +#: src/summaryview.c:3514 +#: src/summaryview.c:3517 +#: src/summaryview.c:3532 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'." -#: src/messageview.c:1109 +#: src/messageview.c:1125 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1110 +#: src/messageview.c:1126 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar a confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:1150 +#: src/messageview.c:1166 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -5306,7 +5353,7 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n" "e foi apagada no servidor." -#: src/messageview.c:1156 +#: src/messageview.c:1172 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5315,17 +5362,17 @@ msgstr "" "Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n" "ela é %s." -#: src/messageview.c:1160 -#: src/messageview.c:1182 +#: src/messageview.c:1176 +#: src/messageview.c:1198 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para receber" -#: src/messageview.c:1161 -#: src/messageview.c:1173 +#: src/messageview.c:1177 +#: src/messageview.c:1189 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para exclusão" -#: src/messageview.c:1166 +#: src/messageview.c:1182 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5334,13 +5381,13 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será baixada." -#: src/messageview.c:1171 -#: src/messageview.c:1184 +#: src/messageview.c:1187 +#: src/messageview.c:1200 #: src/prefs_filtering_action.c:153 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/messageview.c:1177 +#: src/messageview.c:1193 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5349,11 +5396,11 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será apagada." -#: src/messageview.c:1253 +#: src/messageview.c:1269 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Retornar Notificação de Recebimento" -#: src/messageview.c:1254 +#: src/messageview.c:1270 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" @@ -5361,22 +5408,22 @@ msgstr "" "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n" "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:" -#: src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:1274 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar Notificação" -#: src/messageview.c:1258 +#: src/messageview.c:1274 msgid "+Cancel" msgstr "+Cancelar" -#: src/messageview.c:1320 -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:1336 +#: src/summaryview.c:3566 #: src/toolbar.c:175 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:1321 -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/messageview.c:1337 +#: src/summaryview.c:3567 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5385,8 +5432,8 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/messageview.c:1327 -#: src/summaryview.c:3577 +#: src/messageview.c:1343 +#: src/summaryview.c:3573 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5395,8 +5442,8 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:1338 -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/messageview.c:1354 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto." @@ -5463,7 +5510,7 @@ msgstr "Verificar novamente" #: src/mimeview.c:969 #: src/mimeview.c:1041 #: src/mimeview.c:1220 -#: src/mimeview.c:1250 +#: src/mimeview.c:1252 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes." @@ -5482,11 +5529,11 @@ msgstr "Selecione a pasta de destino" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' não é um diretório." -#: src/mimeview.c:1260 +#: src/mimeview.c:1266 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:1261 +#: src/mimeview.c:1267 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5495,124 +5542,120 @@ msgstr "" "Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n" "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/news.c:205 +#: src/news.c:209 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n" -#: src/news.c:279 +#: src/news.c:297 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n" -#: src/news.c:409 +#: src/news.c:427 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n" -#: src/news.c:522 +#: src/news.c:540 msgid "can't post article.\n" msgstr "não foi possível postar o artigo.\n" -#: src/news.c:548 +#: src/news.c:566 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n" -#: src/news.c:597 +#: src/news.c:615 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n" -#: src/news.c:825 +#: src/news.c:843 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n" -#: src/news.c:833 +#: src/news.c:851 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:853 +#: src/news.c:871 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n" -#: src/news.c:871 +#: src/news.c:889 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d em %s...\n" -#: src/news.c:875 -#: src/news.c:960 +#: src/news.c:893 +#: src/news.c:978 msgid "can't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:884 -#: src/news.c:970 +#: src/news.c:902 +#: src/news.c:988 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: src/news.c:890 -#: src/news.c:983 +#: src/news.c:908 +#: src/news.c:1001 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover inválida: %s\n" -#: src/news.c:905 -#: src/news.c:924 -#: src/news.c:1002 -#: src/news.c:1037 +#: src/news.c:923 +#: src/news.c:942 +#: src/news.c:1020 +#: src/news.c:1055 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "não pude obter xhdr\n" -#: src/news.c:914 -#: src/news.c:933 -#: src/news.c:1014 -#: src/news.c:1049 +#: src/news.c:932 +#: src/news.c:951 +#: src/news.c:1032 +#: src/news.c:1067 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n" -#: src/news.c:956 +#: src/news.c:974 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" -#: src/news_gtk.c:52 +#: src/news_gtk.c:53 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscrever no newsgroup..." -#: src/news_gtk.c:53 +#: src/news_gtk.c:54 msgid "/_Unsubscribe newsgroup" msgstr "/_Desinscrever do newsgroup" -#: src/news_gtk.c:55 -msgid "/Down_load" -msgstr "/Down_load" - -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/news_gtk.c:61 msgid "/News _account settings" msgstr "/Configurações da conta de _newsgroup" -#: src/news_gtk.c:60 +#: src/news_gtk.c:62 msgid "/Remove _news account" msgstr "/_Remover conta de newsgroup" -#: src/news_gtk.c:230 +#: src/news_gtk.c:208 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Deseja realmente se desinscrever do newsgroup '%s'?" -#: src/news_gtk.c:231 +#: src/news_gtk.c:209 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Desinscrever do newsgroup" -#: src/news_gtk.c:280 +#: src/news_gtk.c:258 #, c-format msgid "Really delete news account '%s'?" msgstr "Deseja realmente excluir a conta de newsgroup '%s'?" -#: src/news_gtk.c:281 +#: src/news_gtk.c:259 msgid "Delete news account" msgstr "Excluir conta de newsgroup" @@ -5620,12 +5663,12 @@ msgstr "Excluir conta de newsgroup" msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: verificando a messagem..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam AntiVirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" "\n" @@ -5822,50 +5865,54 @@ msgstr "Usuário ou Id da chave:" msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106 #, c-format msgid "Please select key for '%s'" msgstr "Por favor, selecione a chave para '%s'" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109 #, c-format msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Coletando informações para '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304 msgid "Select Keys" msgstr "Selecione as chaves" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331 msgid "Key ID" msgstr "ID da chave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334 msgid "Val" msgstr "Validade" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 #: src/prefs_other.c:261 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "Não criptografar" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502 msgid "Add key" msgstr "Adicionar chave" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519 msgid "Trust key" msgstr "Chave confiável" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" @@ -5877,85 +5924,89 @@ msgstr "" "possível garantir que ela irá para pessoa que você está pensando.\n" "Você deseja utilizá-la mesmo assim?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 #: src/prefs_receive.c:201 #: src/prefs_send.c:163 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 msgid "Ultimate" msgstr "Máximo" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +msgid "The signature can't be checked - GPG error." +msgstr "A assinatura não foi checada - erro no GPG." + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 msgid "The signature has not been checked." msgstr "A assinatura não foi checada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 #, c-format msgid "Good signature from %s (Trust: %s)." msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "A assinatura de %s expirou." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "A chave de %s expirou." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "A assinatura de %s é inválida." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 msgid "No key available to verify this signature." msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita usando %s chave de identificação %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -6181,479 +6232,479 @@ msgstr "Erro do protocolo POP3\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" -#: src/pop.c:777 +#: src/pop.c:778 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n" -#: src/pop.c:792 +#: src/pop.c:793 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:824 +#: src/pop.c:825 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n" -#: src/pop.c:827 +#: src/pop.c:828 msgid "Session timeout\n" msgstr "Tempo da sessão esgotado\n" -#: src/pop.c:846 +#: src/pop.c:847 msgid "command not supported\n" msgstr "esse comando não é suportado\n" -#: src/pop.c:851 +#: src/pop.c:852 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n" -#: src/pop.c:1045 +#: src/pop.c:1046 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comando TOP não suportado\n" -#: src/prefs_account.c:656 +#: src/prefs_account.c:669 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:934 +#: src/prefs_account.c:947 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:936 +#: src/prefs_account.c:949 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:972 +#: src/prefs_account.c:985 #: src/prefs_receive.c:353 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:976 +#: src/prefs_account.c:989 #: src/prefs_compose_writing.c:249 -#: src/prefs_folder_item.c:789 -#: src/prefs_quote.c:279 -#: src/prefs_spelling.c:361 +#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_quote.c:281 +#: src/prefs_spelling.c:376 #: src/prefs_wrapping.c:168 msgid "Compose" msgstr "Compor" -#: src/prefs_account.c:978 +#: src/prefs_account.c:991 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:994 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:984 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: src/prefs_account.c:1063 +#: src/prefs_account.c:1076 msgid "Name of account" msgstr "Nome da conta" -#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1085 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:1076 +#: src/prefs_account.c:1089 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1098 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1104 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:1097 +#: src/prefs_account.c:1110 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account.c:1121 +#: src/prefs_account.c:1134 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:1142 -#: src/prefs_account.c:1348 -#: src/prefs_account.c:1994 +#: src/prefs_account.c:1155 +#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:2007 #: src/wizard.c:358 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1144 -#: src/prefs_account.c:1483 -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:2024 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1161 msgid "Local mbox file" msgstr "Arquivo mbox local" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1163 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nenhum (somente SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1170 +#: src/prefs_account.c:1183 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:1177 +#: src/prefs_account.c:1190 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autenticar ao conectar" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:1235 msgid "News server" msgstr "Servidor de News" -#: src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1241 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:1234 +#: src/prefs_account.c:1247 msgid "Local mailbox" msgstr "Caixa postal local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1254 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1249 +#: src/prefs_account.c:1262 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1265 -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1278 +#: src/prefs_account.c:1661 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" -#: src/prefs_account.c:1271 -#: src/prefs_account.c:1657 +#: src/prefs_account.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1670 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1369 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1359 +#: src/prefs_account.c:1372 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las" -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1383 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1379 +#: src/prefs_account.c:1392 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account.c:1396 +#: src/prefs_account.c:1409 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dia: apagar imediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1405 +#: src/prefs_account.c:1418 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens" -#: src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamanho limite do recebimento" -#: src/prefs_account.c:1418 +#: src/prefs_account.c:1431 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1430 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de Entrada padrão" -#: src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1452 msgid " Select... " msgstr " Selecionar... " -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1466 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1472 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos a receber" -#: src/prefs_account.c:1478 +#: src/prefs_account.c:1491 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ilimitado se 0 for especificado" -#: src/prefs_account.c:1494 -#: src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1507 +#: src/prefs_account.c:1631 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1504 -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1517 +#: src/prefs_account.c:1641 #: src/prefs_send.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account.c:1511 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1515 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "'Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Receber todas' verifica novas mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1575 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Add Date" msgstr "Adicionar Data" -#: src/prefs_account.c:1576 +#: src/prefs_account.c:1589 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1596 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário" -#: src/prefs_account.c:1585 +#: src/prefs_account.c:1598 #: src/prefs_message.c:117 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1603 +#: src/prefs_account.c:1616 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." msgstr "" "Se você deixar estes campos em branco, serão utilizados\n" "os mesmos usuário e senha de recebimento de mensagens." -#: src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1705 +#: src/prefs_account.c:1718 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: " -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1727 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1761 -#: src/prefs_account.c:1808 -#: src/toolbar.c:447 +#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1821 +#: src/toolbar.c:442 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:1769 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1797 +#: src/prefs_account.c:1810 msgid "Command output" msgstr "Saída do comando" -#: src/prefs_account.c:1816 +#: src/prefs_account.c:1829 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" #. to -#: src/prefs_account.c:1825 -#: src/prefs_filtering_action.c:1045 +#: src/prefs_account.c:1838 +#: src/prefs_filtering_action.c:1047 #: src/prefs_matcher.c:151 -#: src/prefs_matcher.c:1654 +#: src/prefs_matcher.c:1656 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1838 +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/prefs_account.c:1902 +#: src/prefs_account.c:1915 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidade padrão" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1926 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" msgstr "Criptografar as respostas às mensagens criptografadas" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagem como padrão" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_account.c:1931 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples" -#: src/prefs_account.c:2002 -#: src/prefs_account.c:2019 -#: src/prefs_account.c:2035 +#: src/prefs_account.c:2015 +#: src/prefs_account.c:2032 +#: src/prefs_account.c:2048 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não Utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:2005 +#: src/prefs_account.c:2018 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account.c:2008 -#: src/prefs_account.c:2025 -#: src/prefs_account.c:2060 +#: src/prefs_account.c:2021 +#: src/prefs_account.c:2038 +#: src/prefs_account.c:2073 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:2022 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:2044 +#: src/prefs_account.c:2057 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account.c:2046 +#: src/prefs_account.c:2059 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2054 +#: src/prefs_account.c:2067 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2070 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2081 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL não bloqueador" -#: src/prefs_account.c:2080 +#: src/prefs_account.c:2093 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)" -#: src/prefs_account.c:2208 +#: src/prefs_account.c:2221 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta do SMTP" -#: src/prefs_account.c:2214 +#: src/prefs_account.c:2227 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta do POP3" -#: src/prefs_account.c:2220 +#: src/prefs_account.c:2233 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especifique a porta do IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2226 +#: src/prefs_account.c:2239 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especifique a porta do NNTP" -#: src/prefs_account.c:2231 +#: src/prefs_account.c:2244 msgid "Specify domain name" msgstr "Especifique o nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:2241 +#: src/prefs_account.c:2254 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor" -#: src/prefs_account.c:2249 +#: src/prefs_account.c:2262 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:2263 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "IMAP server directory" msgstr "Diretório do servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:2317 +#: src/prefs_account.c:2330 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar as mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:2319 +#: src/prefs_account.c:2332 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account.c:2321 +#: src/prefs_account.c:2334 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em" -#: src/prefs_account.c:2323 +#: src/prefs_account.c:2336 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar as mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account.c:2371 +#: src/prefs_account.c:2384 msgid "Account name is not entered." msgstr "O nome da conta não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2375 +#: src/prefs_account.c:2388 msgid "Mail address is not entered." msgstr "O endereço de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2382 +#: src/prefs_account.c:2395 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "O servidor SMTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2387 +#: src/prefs_account.c:2400 msgid "User ID is not entered." msgstr "A ID do usuário não foi informada." -#: src/prefs_account.c:2392 +#: src/prefs_account.c:2405 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "O servidor POP3 não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2397 +#: src/prefs_account.c:2410 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2402 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "O servidor NNTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2408 +#: src/prefs_account.c:2421 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado." -#: src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2427 msgid "mail command is not entered." msgstr "o comando de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2662 +#: src/prefs_account.c:2675 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "Nâo suportado (%s)" @@ -6717,106 +6768,106 @@ msgstr "Excluir ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?" -#: src/prefs_actions.c:700 -#: src/prefs_actions.c:719 +#: src/prefs_actions.c:702 +#: src/prefs_actions.c:721 #: src/prefs_filtering.c:1077 -#: src/prefs_matcher.c:1603 +#: src/prefs_matcher.c:1605 #: src/prefs_template.c:371 #: src/prefs_template.c:387 msgid "Entry not saved" msgstr "A entrada não foi salva" -#: src/prefs_actions.c:701 -#: src/prefs_actions.c:720 +#: src/prefs_actions.c:703 +#: src/prefs_actions.c:722 #: src/prefs_filtering.c:1078 #: src/prefs_template.c:372 #: src/prefs_template.c:388 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?" -#: src/prefs_actions.c:754 +#: src/prefs_actions.c:756 msgid "MENU NAME:" msgstr "NOME DO MENU:" -#: src/prefs_actions.c:755 +#: src/prefs_actions.c:757 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus." -#: src/prefs_actions.c:757 +#: src/prefs_actions.c:759 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "LINHA DE COMANDO:" -#: src/prefs_actions.c:758 +#: src/prefs_actions.c:760 msgid "Begin with:" msgstr "Começar com:" -#: src/prefs_actions.c:759 +#: src/prefs_actions.c:761 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando" -#: src/prefs_actions.c:760 +#: src/prefs_actions.c:762 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando" -#: src/prefs_actions.c:761 +#: src/prefs_actions.c:763 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando" -#: src/prefs_actions.c:762 +#: src/prefs_actions.c:764 msgid "End with:" msgstr "Terminar com:" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:765 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando" -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:766 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo" -#: src/prefs_actions.c:765 +#: src/prefs_actions.c:767 msgid "to run command asynchronously" msgstr "executar o comando em modo assíncrono" -#: src/prefs_actions.c:766 +#: src/prefs_actions.c:768 msgid "Use:" msgstr "Use:" -#: src/prefs_actions.c:767 +#: src/prefs_actions.c:769 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:768 +#: src/prefs_actions.c:770 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:769 +#: src/prefs_actions.c:771 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada" -#: src/prefs_actions.c:770 +#: src/prefs_actions.c:772 msgid "for a user provided argument" msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário" -#: src/prefs_actions.c:771 +#: src/prefs_actions.c:773 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (por ex. senha)" -#: src/prefs_actions.c:772 +#: src/prefs_actions.c:774 msgid "for the text selection" msgstr "para a seleção de texto" -#: src/prefs_actions.c:773 +#: src/prefs_actions.c:775 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas" -#: src/prefs_actions.c:781 -#: src/prefs_filtering_action.c:1060 -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/prefs_actions.c:784 +#: src/prefs_filtering_action.c:1063 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_actions.c:863 +#: src/prefs_actions.c:867 msgid "Current actions" msgstr "Ações atuais" @@ -6893,7 +6944,7 @@ msgstr "Excluir cabeçalho" msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?" -#: src/prefs_customheader.c:714 +#: src/prefs_customheader.c:716 msgid "Current custom headers" msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente" @@ -6989,8 +7040,8 @@ msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como não lida" #: src/prefs_filtering_action.c:158 -#: src/toolbar.c:399 -#: src/toolbar.c:493 +#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:488 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" @@ -7001,8 +7052,8 @@ msgstr "Redirecionar" #: src/prefs_filtering_action.c:161 #: src/prefs_filtering_action.c:410 #: src/toolbar.c:171 -#: src/toolbar.c:402 -#: src/toolbar.c:1551 +#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:1546 msgid "Execute" msgstr "Executar" @@ -7059,7 +7110,7 @@ msgstr "Info ..." #: src/prefs_filtering.c:343 #: src/prefs_matcher.c:583 #: src/prefs_template.c:241 -#: src/prefs_toolbar.c:788 +#: src/prefs_toolbar.c:792 msgid " Replace " msgstr " Substituir " @@ -7079,15 +7130,15 @@ msgstr "O destinatário não foi especificado." msgid "Score is not set" msgstr "A pontuação não foi definida" -#: src/prefs_filtering_action.c:1004 +#: src/prefs_filtering_action.c:1006 msgid "No action was defined." msgstr "Não foi definida nenhuma ação." #. S_COL_TO #. date expression #. S_COL_TO -#: src/prefs_filtering_action.c:1046 -#: src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/prefs_filtering_action.c:1048 +#: src/prefs_matcher.c:1657 #: src/prefs_summary_column.c:85 #: src/quote_fmt.c:41 #: src/summaryview.c:465 @@ -7095,49 +7146,49 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #. references -#: src/prefs_filtering_action.c:1047 -#: src/prefs_matcher.c:1656 +#: src/prefs_filtering_action.c:1049 +#: src/prefs_matcher.c:1658 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" #. cc -#: src/prefs_filtering_action.c:1048 +#: src/prefs_filtering_action.c:1050 #: src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1657 +#: src/prefs_matcher.c:1659 #: src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" #. newsgroups -#: src/prefs_filtering_action.c:1049 +#: src/prefs_filtering_action.c:1051 #: src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1658 +#: src/prefs_matcher.c:1660 #: src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Referências" -#: src/prefs_filtering_action.c:1050 -#: src/prefs_matcher.c:1659 +#: src/prefs_filtering_action.c:1052 +#: src/prefs_matcher.c:1661 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado" -#: src/prefs_filtering_action.c:1051 -#: src/prefs_matcher.c:1660 +#: src/prefs_filtering_action.c:1053 +#: src/prefs_matcher.c:1662 msgid "new line" msgstr "nova linha" -#: src/prefs_filtering_action.c:1052 -#: src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_filtering_action.c:1054 +#: src/prefs_matcher.c:1663 msgid "escape character for quotes" msgstr "caractere de escape para citações" -#: src/prefs_filtering_action.c:1053 -#: src/prefs_matcher.c:1662 +#: src/prefs_filtering_action.c:1055 +#: src/prefs_matcher.c:1664 msgid "quote character" msgstr "caracter de citação (Quoting)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/prefs_filtering_action.c:1364 msgid "Current action list" msgstr "Lista das ações atuais" @@ -7199,8 +7250,8 @@ msgid "Rule" msgstr "Regra" #. Apply to subfolders -#: src/prefs_folder_item.c:169 -#: src/prefs_folder_item.c:446 +#: src/prefs_folder_item.c:173 +#: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -7209,67 +7260,72 @@ msgstr "" "subpastas" #. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:176 +#: src/prefs_folder_item.c:180 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: " #. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:196 +#: src/prefs_folder_item.c:200 msgid "Folder chmod: " msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta: " #. Folder color -#: src/prefs_folder_item.c:222 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Folder color: " msgstr "Cor da Pasta: " #. Enable processing at startup -#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:254 msgid "Process at startup" msgstr "Processar ao iniciar" #. Check folder for new mail -#: src/prefs_folder_item.c:264 +#: src/prefs_folder_item.c:268 msgid "Scan for new mail" msgstr "Procurar por novas mensagens" -#: src/prefs_folder_item.c:454 +#. Synchronise folder for offline use +#: src/prefs_folder_item.c:281 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "Sincronizar para uso offline" + +#: src/prefs_folder_item.c:488 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar confirmação de recebimento" -#: src/prefs_folder_item.c:469 +#: src/prefs_folder_item.c:503 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas" #. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:482 +#: src/prefs_folder_item.c:516 msgid "Default To: " msgstr "'Para:' padrão: " #. Default address to reply to -#: src/prefs_folder_item.c:502 +#: src/prefs_folder_item.c:536 msgid "Send replies to: " msgstr "Enviar respostas para: " #. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:522 +#: src/prefs_folder_item.c:556 msgid "Default account: " msgstr "Conta padrão: " #. Default dictionary -#: src/prefs_folder_item.c:566 +#: src/prefs_folder_item.c:600 msgid "Default dictionary: " msgstr "Dicionário padrão: " -#: src/prefs_folder_item.c:760 +#: src/prefs_folder_item.c:794 msgid "Pick color for folder" msgstr "Definir cor para a pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:772 +#: src/prefs_folder_item.c:806 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_folder_item.c:812 +#: src/prefs_folder_item.c:846 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propriedades da pasta %s" @@ -7467,7 +7523,7 @@ msgstr "Operador booleano" msgid "Value is not set." msgstr "Valor não definido." -#: src/prefs_matcher.c:1604 +#: src/prefs_matcher.c:1606 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -7475,27 +7531,27 @@ msgstr "" "A entrada não foi salva.\n" "Você realmente terminou?" -#: src/prefs_matcher.c:1646 +#: src/prefs_matcher.c:1648 msgid "'Test' allows you to test a message or message element" msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:1647 +#: src/prefs_matcher.c:1649 msgid "using an external program or script. The program will" msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá" -#: src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_matcher.c:1650 msgid "return either 0 or 1" msgstr "retornar 0 ou 1" -#: src/prefs_matcher.c:1649 +#: src/prefs_matcher.c:1651 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:" -#: src/prefs_matcher.c:1669 +#: src/prefs_matcher.c:1672 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipo correspondente: 'Teste'" -#: src/prefs_matcher.c:1748 +#: src/prefs_matcher.c:1751 msgid "Current condition rules" msgstr "Regras de condição atuais" @@ -7694,7 +7750,7 @@ msgstr "Caracteres de citação" msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: " -#: src/prefs_quote.c:280 +#: src/prefs_quote.c:282 msgid "Quoting" msgstr "Citação" @@ -7914,35 +7970,39 @@ msgstr "Informe a localização dos dicionários" msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas" -#: src/prefs_spelling.c:165 +#: src/prefs_spelling.c:167 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilitar o verificador ortográfico" -#: src/prefs_spelling.c:180 +#: src/prefs_spelling.c:182 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar dicionário alternativo" -#: src/prefs_spelling.c:186 +#: src/prefs_spelling.c:188 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado" -#: src/prefs_spelling.c:188 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Caminho dos dicionários:" -#: src/prefs_spelling.c:202 +#: src/prefs_spelling.c:204 msgid "Default dictionary:" msgstr "Dicionário padrão:" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:221 msgid "Default suggestion mode:" msgstr "Modo padrão de sugestões:" -#: src/prefs_spelling.c:236 +#: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Cor para os erros de grafia:" -#: src/prefs_spelling.c:362 +#: src/prefs_spelling.c:263 +msgid "(Black to use underline)" +msgstr "(Preto para usar sublinhado)" + +#: src/prefs_spelling.c:377 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificador ortográfico" @@ -8217,7 +8277,7 @@ msgid "Template" msgstr "Modelo" #: src/prefs_themes.c:315 -#: src/prefs_themes.c:682 +#: src/prefs_themes.c:683 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema interno padrão" @@ -8310,74 +8370,74 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no arquivo %s\n" "durante a instalação do tema." -#: src/prefs_themes.c:643 +#: src/prefs_themes.c:644 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)" -#: src/prefs_themes.c:683 +#: src/prefs_themes.c:684 msgid "The Sylpheed Claws Team" msgstr "A Equipe do Sylpheed Claws" -#: src/prefs_themes.c:685 +#: src/prefs_themes.c:686 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "O tema interno possui %d ícones" -#: src/prefs_themes.c:691 +#: src/prefs_themes.c:692 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema" -#: src/prefs_themes.c:709 +#: src/prefs_themes.c:710 msgid "Error: can't get theme status" msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema" -#: src/prefs_themes.c:733 +#: src/prefs_themes.c:734 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s" -#: src/prefs_themes.c:823 +#: src/prefs_themes.c:825 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: src/prefs_themes.c:843 +#: src/prefs_themes.c:845 msgid "Install new..." msgstr "Instalar novo..." -#: src/prefs_themes.c:848 +#: src/prefs_themes.c:850 msgid "Get more..." msgstr "Obter mais..." -#: src/prefs_themes.c:880 +#: src/prefs_themes.c:882 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: src/prefs_themes.c:894 +#: src/prefs_themes.c:896 msgid "Author: " msgstr "Author: " -#: src/prefs_themes.c:902 +#: src/prefs_themes.c:904 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:930 +#: src/prefs_themes.c:932 msgid "Status:" msgstr "Situação:" -#: src/prefs_themes.c:944 +#: src/prefs_themes.c:946 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: src/prefs_themes.c:985 +#: src/prefs_themes.c:987 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/prefs_themes.c:995 +#: src/prefs_themes.c:997 msgid "Use this" msgstr "Usar esse" -#: src/prefs_themes.c:1000 +#: src/prefs_themes.c:1002 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -8401,59 +8461,59 @@ msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição" msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem" -#: src/prefs_toolbar.c:637 +#: src/prefs_toolbar.c:641 msgid "Sylpheed Action" msgstr "Ações do Sylpheed" -#: src/prefs_toolbar.c:646 +#: src/prefs_toolbar.c:650 msgid "Toolbar text" msgstr "Texto da barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:697 +#: src/prefs_toolbar.c:701 msgid "Available toolbar icons" msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas" #. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:750 +#: src/prefs_toolbar.c:754 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento executado ao clicar" -#: src/prefs_toolbar.c:800 +#: src/prefs_toolbar.c:804 msgid " Default " msgstr " Padrão " #. currently active toolbar items -#: src/prefs_toolbar.c:807 +#: src/prefs_toolbar.c:811 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:872 -#: src/prefs_toolbar.c:886 -#: src/prefs_toolbar.c:900 +#: src/prefs_toolbar.c:876 +#: src/prefs_toolbar.c:890 +#: src/prefs_toolbar.c:904 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Personalizar a barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:873 +#: src/prefs_toolbar.c:877 msgid "Main Window" msgstr "Janela principal" -#: src/prefs_toolbar.c:887 +#: src/prefs_toolbar.c:891 msgid "Message Window" msgstr "Janela da mensagem" -#: src/prefs_toolbar.c:901 +#: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Compose Window" msgstr "Janela de composição" -#: src/prefs_toolbar.c:1035 +#: src/prefs_toolbar.c:1039 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:1068 +#: src/prefs_toolbar.c:1072 msgid "Icon text" msgstr "Texto do ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:1077 +#: src/prefs_toolbar.c:1081 msgid "Mapped event" msgstr "Evento mapeado" @@ -8493,15 +8553,15 @@ msgstr "Assinatura não encontrada" msgid "No information available" msgstr "Não existe informação disponível" -#: src/procmsg.c:1447 +#: src/procmsg.c:1508 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia." -#: src/procmsg.c:1458 +#: src/procmsg.c:1519 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia." -#: src/procmsg.c:1470 +#: src/procmsg.c:1531 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s ." @@ -8610,83 +8670,83 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s" -#: src/send_message.c:267 +#: src/send_message.c:281 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:272 +#: src/send_message.c:286 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..." -#: src/send_message.c:275 +#: src/send_message.c:289 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes do SMTP" -#: src/send_message.c:280 +#: src/send_message.c:294 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s..." -#: src/send_message.c:334 +#: src/send_message.c:348 msgid "Mail sent successfully." msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso." -#: src/send_message.c:398 +#: src/send_message.c:412 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:399 -#: src/send_message.c:404 -#: src/send_message.c:409 +#: src/send_message.c:413 +#: src/send_message.c:418 +#: src/send_message.c:423 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:400 -#: src/send_message.c:405 +#: src/send_message.c:414 +#: src/send_message.c:419 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando a mensagem..." -#: src/send_message.c:403 +#: src/send_message.c:417 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:412 +#: src/send_message.c:426 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando REMETENTE..." -#: src/send_message.c:413 -#: src/send_message.c:417 -#: src/send_message.c:422 +#: src/send_message.c:427 +#: src/send_message.c:431 +#: src/send_message.c:436 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:416 +#: src/send_message.c:430 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..." -#: src/send_message.c:421 +#: src/send_message.c:435 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando MENSAGEM..." -#: src/send_message.c:425 +#: src/send_message.c:439 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send_message.c:453 +#: src/send_message.c:467 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:495 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensagem" -#: src/send_message.c:527 -#: src/send_message.c:547 +#: src/send_message.c:541 +#: src/send_message.c:561 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem." -#: src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:544 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -8935,198 +8995,198 @@ msgstr "L" msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida" -#: src/summaryview.c:841 +#: src/summaryview.c:842 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:842 +#: src/summaryview.c:843 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:894 +#: src/summaryview.c:895 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1310 -#: src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1296 +#: src/summaryview.c:1348 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1311 +#: src/summaryview.c:1297 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1323 -#: src/summaryview.c:1376 -#: src/summaryview.c:1423 -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1309 +#: src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1460 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1331 +#: src/summaryview.c:1317 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1410 -#: src/summaryview.c:1463 +#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1447 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1416 msgid "No new messages." msgstr "Não há novas mensagens." -#: src/summaryview.c:1464 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1501 -#: src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1510 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1486 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1511 -#: src/summaryview.c:1536 +#: src/summaryview.c:1495 +#: src/summaryview.c:1520 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas." -#: src/summaryview.c:1527 +#: src/summaryview.c:1511 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o início?" -#: src/summaryview.c:1551 -#: src/summaryview.c:1576 +#: src/summaryview.c:1535 +#: src/summaryview.c:1560 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1536 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1561 -#: src/summaryview.c:1586 +#: src/summaryview.c:1545 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas." -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?" -#: src/summaryview.c:1792 +#: src/summaryview.c:1779 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..." -#: src/summaryview.c:1939 +#: src/summaryview.c:1926 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagada" -#: src/summaryview.c:1943 +#: src/summaryview.c:1930 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movida" -#: src/summaryview.c:1944 -#: src/summaryview.c:1951 +#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1938 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1949 +#: src/summaryview.c:1936 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1951 msgid " item selected" msgstr " item selecionado" -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1953 msgid " items selected" msgstr " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:1982 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando o sumário..." -#: src/summaryview.c:2249 +#: src/summaryview.c:2239 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2399 +#: src/summaryview.c:2384 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2428 +#: src/summaryview.c:2413 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sem destinatário)" -#: src/summaryview.c:3082 +#: src/summaryview.c:3067 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Você não é o autor do artigo\n" -#: src/summaryview.c:3168 +#: src/summaryview.c:3153 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)" -#: src/summaryview.c:3169 +#: src/summaryview.c:3154 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) selecionada(s)?" -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/summaryview.c:3300 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma." -#: src/summaryview.c:3395 +#: src/summaryview.c:3381 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta." -#: src/summaryview.c:3515 +#: src/summaryview.c:3501 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:3516 +#: src/summaryview.c:3502 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:3517 +#: src/summaryview.c:3503 msgid "Append" msgstr "Acrescentar" -#: src/summaryview.c:3842 +#: src/summaryview.c:3841 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo agrupamentos..." -#: src/summaryview.c:3930 +#: src/summaryview.c:3929 msgid "Unthreading..." msgstr "Desagrupando..." -#: src/summaryview.c:4069 +#: src/summaryview.c:4068 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4132 +#: src/summaryview.c:4131 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:5450 +#: src/summaryview.c:5458 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -9135,7 +9195,7 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5572 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta para arquivo mbox" @@ -9229,127 +9289,127 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" #: src/toolbar.c:159 -#: src/toolbar.c:1419 +#: src/toolbar.c:1414 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Receber os e-mails de todas as contas" #: src/toolbar.c:160 -#: src/toolbar.c:1425 +#: src/toolbar.c:1420 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Receber os e-mails da conta atual" #: src/toolbar.c:161 -#: src/toolbar.c:1431 +#: src/toolbar.c:1426 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" #: src/toolbar.c:162 -#: src/toolbar.c:1444 +#: src/toolbar.c:1439 msgid "Compose Email" msgstr "Escrever e-mail" #: src/toolbar.c:163 -#: src/toolbar.c:1448 +#: src/toolbar.c:1443 msgid "Compose News" msgstr "Escrever artigo" #: src/toolbar.c:164 -#: src/toolbar.c:1454 -#: src/toolbar.c:1464 +#: src/toolbar.c:1449 +#: src/toolbar.c:1459 msgid "Reply to Message" msgstr "Responder à mensagem" #: src/toolbar.c:165 -#: src/toolbar.c:1471 -#: src/toolbar.c:1481 +#: src/toolbar.c:1466 +#: src/toolbar.c:1476 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder ao remetente" #: src/toolbar.c:166 -#: src/toolbar.c:1488 -#: src/toolbar.c:1498 +#: src/toolbar.c:1483 +#: src/toolbar.c:1493 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" #: src/toolbar.c:167 -#: src/toolbar.c:1505 -#: src/toolbar.c:1515 +#: src/toolbar.c:1500 +#: src/toolbar.c:1510 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Responder à lista de discussão" #: src/toolbar.c:168 -#: src/toolbar.c:1522 -#: src/toolbar.c:1532 +#: src/toolbar.c:1517 +#: src/toolbar.c:1527 msgid "Forward Message" msgstr "Encaminhar a mensagem" #: src/toolbar.c:169 -#: src/toolbar.c:1539 +#: src/toolbar.c:1534 msgid "Trash Message" msgstr "Excluir a mensagem" #: src/toolbar.c:170 -#: src/toolbar.c:1545 +#: src/toolbar.c:1540 msgid "Delete Message" msgstr "Apagar a mensagem" #: src/toolbar.c:172 -#: src/toolbar.c:1557 +#: src/toolbar.c:1552 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior" #: src/toolbar.c:173 -#: src/toolbar.c:1564 +#: src/toolbar.c:1559 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida" #: src/toolbar.c:177 -#: src/toolbar.c:1573 +#: src/toolbar.c:1568 msgid "Send Message" msgstr "Enviar a mensagem" #: src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1579 +#: src/toolbar.c:1574 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde" #: src/toolbar.c:179 -#: src/toolbar.c:1585 +#: src/toolbar.c:1580 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" #: src/toolbar.c:180 -#: src/toolbar.c:1591 +#: src/toolbar.c:1586 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" #: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1597 +#: src/toolbar.c:1592 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1603 +#: src/toolbar.c:1598 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" #: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1609 +#: src/toolbar.c:1604 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um programa externo" #: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1615 +#: src/toolbar.c:1610 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual" #: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1621 +#: src/toolbar.c:1616 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" #: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1634 +#: src/toolbar.c:1629 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar ortografia" @@ -9397,74 +9457,83 @@ msgstr "/Encaminhar como _anexo" msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/toolbar.c:390 +#: src/toolbar.c:385 msgid "Get" msgstr "Buscar" -#: src/toolbar.c:391 +#: src/toolbar.c:386 msgid "Get All" msgstr "Buscar todas" -#: src/toolbar.c:394 +#: src/toolbar.c:389 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/toolbar.c:396 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/toolbar.c:391 +#: src/toolbar.c:485 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/toolbar.c:397 -#: src/toolbar.c:491 +#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:486 msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:492 +#: src/toolbar.c:393 +#: src/toolbar.c:487 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:398 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/toolbar.c:442 +#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:491 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/toolbar.c:443 +#: src/toolbar.c:438 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/toolbar.c:445 +#: src/toolbar.c:440 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/toolbar.c:446 +#: src/toolbar.c:441 msgid "Attach" msgstr "Anexo" -#: src/toolbar.c:449 +#: src/toolbar.c:444 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/toolbar.c:450 +#: src/toolbar.c:445 msgid "Wrap paragraph" msgstr "Quebrar o parágrafo" -#: src/toolbar.c:451 +#: src/toolbar.c:446 msgid "Wrap all" msgstr "Quebrar todos" -#: src/toolbar.c:1436 +#: src/toolbar.c:1431 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/toolbar.c:1984 +#: src/toolbar.c:1961 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?" + +#: src/toolbar.c:1979 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/toolbar.c:1985 +#: src/toolbar.c:1980 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"