From: Colin Leroy Date: Thu, 21 Feb 2013 08:28:52 +0000 (+0000) Subject: * Final po merge (thanks to Genghis Khan for he.po !) X-Git-Tag: 3.9.1~96 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=b09f3f3480aa4c819396b04c2edf5d09c738fad3 * Final po merge (thanks to Genghis Khan for he.po !) --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5671b3109..a0878eab8 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:32+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -798,12 +798,6 @@ msgstr "LDAP-заявка" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1053,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Тази приставка е за Claws Mail версия GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Вашата версия на Claws Mail е по-нова от тази, с която приставката '%s' е " "била компилирана." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1070,12 +1064,12 @@ msgstr "" "Вашата версия на Claws Mail е по-нова от тази, с която приставката е била " "компилирана." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Вашата версия на Claws Mail е прекалено стара за '%s' приставката." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Вашата версия на Claws Mail е прекалено стара за приставката." @@ -4662,7 +4656,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4677,7 +4670,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" @@ -6216,11 +6208,11 @@ msgstr "Грешка при мигрирането!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Мигриране на настройките..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" @@ -7274,7 +7266,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" @@ -7331,12 +7323,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Грешка при изнасяне в mbox-файл." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Спиране на програмата" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Да се спре ли Claws Mail?" @@ -7564,7 +7554,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Запазване като" @@ -7792,7 +7782,7 @@ msgstr "Връщане към писмото" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Грешка при записване на част от многосъставно писмо: %s" @@ -8863,7 +8853,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9214,82 +9203,37 @@ msgid "" "It is not really useful." msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Уеб-четец Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Да се зареждат отдалечени препратки в писмата" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--local'" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -#, fuzzy -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Да не се зареждат отдалечени препратки в писмата" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -#, fuzzy -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Показване на подателя според адресника" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Режим на пълен екран (скриване на бутоните)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--fullwindow'" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Преглед на HTML с Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "Грешка при подписването, %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 #, fuzzy msgid "Filename is null." msgstr "Име на файла:" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Връзката с %s:%d е прекъсната." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Отпечатване" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9298,98 +9242,98 @@ msgstr "" "Грешка при автентификацията:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "Зареждане на изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Enable Plugins" msgstr "Приставки" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Включване" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "_Отваряне с уеб-четец" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "грешка по време на SMTP сесията\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 #, fuzzy msgid "Search the Web" msgstr "Основа на търсенето" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "_Отваряне с уеб-четец" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "_Отваряне на изображението" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Копиране на тази п_репратка" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 #, fuzzy msgid "Save Image As" msgstr "Запазване на промените" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "Зареждане на изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Внасяне на mbox-файл" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Преглед на HTML с Dillo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10118,12 +10062,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Икона в системния панел" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Скриване при зареждане" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Затваряне в системния панел" @@ -10182,32 +10124,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Проверка за поща" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Писане на писмо" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "Писане от _сметка" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Отваряне на _адресника" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Спиране на Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работа в изключен режим" @@ -10217,7 +10153,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "_Връщане на разписка за получаването" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Нови %d, Непрочетени: %d, Общо: %d" @@ -11556,8 +11491,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -11571,16 +11506,16 @@ msgstr "Включване" msgid "Forward to:" msgstr "Препращане" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 #, fuzzy msgid "Reporting spam..." msgstr "Сортиране на резюмето за съдържание на папката" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11590,7 +11525,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "Обучаване за нежелана поща" @@ -11747,65 +11682,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Икона в системния панел" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail" -msgstr "Относно Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -#, fuzzy -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Грешка при създаване на папката" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -#, fuzzy -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Грешка при създаване на папката" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Скриване на програмата при зареждане" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Минимизиране в системния панел" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -17853,6 +17729,53 @@ msgstr "" "Програмата е готова\n" "Натиснете \"Запазване\"" +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Уеб-четец Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Да се зареждат отдалечени препратки в писмата" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--local'" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Да не се зареждат отдалечени препратки в писмата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Показване на подателя според адресника" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Режим на пълен екран (скриване на бутоните)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Равнозначно на настройката на Dillo '--fullwindow'" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Преглед на HTML с Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Икона в системния панел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Относно Claws Mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Грешка при създаване на папката" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Грешка при създаване на папката" + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Скриване на програмата при зареждане" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Минимизиране в системния панел" + #~ msgid "" #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" #~ "%s" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e90125e6d..58444e038 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:08+0100\n" "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda \n" "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda \n" @@ -791,12 +791,6 @@ msgstr "Petici #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1046,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Aquest mòdul es per Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1055,7 +1049,7 @@ msgstr "" "La vostra versió de Claws Mail és més nova que la versió amb la que el mòdul " "'%s' fou linkat." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1063,12 +1057,12 @@ msgstr "" "La vostra versió de Claws Mail és més nova que la versió amb la que el mòdul " "fou linkat." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "La vostra versió de Claws Mail és massa antiga per al mòdul '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "La vostra versió de Claws Mail és massa antiga per al mòdul." @@ -4796,7 +4790,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4811,7 +4804,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Mòduls" @@ -6405,12 +6397,12 @@ msgstr "Migraci msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrant la configuració..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització d'elements de carpeta" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització de les carpetes" @@ -7480,7 +7472,7 @@ msgstr "filtrat de tra #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -7543,12 +7535,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'exportació a arxiu mbox ha fallat." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Sortir" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Voleu sortir de Claws Mail?" @@ -7790,7 +7780,7 @@ msgstr "" "El missatge no acompleix l'estàndard MIME. Pot ser mostrat erròniament." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Guardar com" @@ -8026,7 +8016,7 @@ msgstr "Tornar al correu" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No s'ha pogut guardar la part del missatge multipart: %s" @@ -9147,7 +9137,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9530,54 +9519,7 @@ msgstr "" "\n" "No és realment útil" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Navegador Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Carregar els enllaços remots als correus" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Equivalent a la opció '--local' de Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Encara podeu carregar els enllaços remots recarregant la pàgina" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Només per remitents trobats a l'agenda/carpeta" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Mode finestra completa (ocultar controls)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Equivalent a la opció '--fullwindow' de Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Visor HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de dillo al PATH. És instal·lat?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Aquest mòdul mostra el correu HTML usant el navegador Dillo.\n" -"\n" -"Les opcions podeu trobar-les a /Configuració/Preferencies/Mòduls/Navegador " -"Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9586,29 +9528,29 @@ msgstr "" "Error d'impressió:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "Imprimir HTML només es possible si el programa 'html2ps' està instal·lat." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "El nom d'arxiu es null." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Conversió a postscript fallida." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "La impresora %s no accepta arxius PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9617,87 +9559,87 @@ msgstr "" "Error d'impressió:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Carregar imatges" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Desbloqueja contingut extern" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Habilita Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Habilita Mòduls" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Activa" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Obre enllaços amb un navegador extern" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ha aparegut un error: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s està malformat o no es un feed suportat" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Cerca la web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Obre al navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Obre imatge" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Descarrega l'enllaç" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Guarda la imatge com" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Copia la imatge" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Importa el feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visor HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10415,12 +10357,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Activar la icona de safata" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Ocultar a l'inici" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Tancar a la safata" @@ -10476,32 +10416,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Alternar minimitzar:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Rebre Correu" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "Corr_eu" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Correu des del compte" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Obrir l'A_genda d'adreces" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sortir de Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballar sense connexió" @@ -10510,7 +10444,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Mostrar safata de notificacions" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nous %d, No llegits: %d, Totals: %d" @@ -11922,8 +11855,8 @@ msgstr "" "l'Assumpte, no estan encriptades per el sistema S/Mime." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "InformeCorreuBrossa" @@ -11935,15 +11868,15 @@ msgstr "Activat" msgid "Forward to:" msgstr "Reenvia a:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Reportant correu brossa..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Reportar correu brossa en línia..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11959,7 +11892,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * Systema de nominacions lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Informe de Correu Brossa" @@ -12138,69 +12071,6 @@ msgstr "" "El mòdul usa la llibreria Ytnef, la qual té copyright 2002-2007 per Randall " "Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icona de safata" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç del canvi a mode sense connexió" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de la llista de comptes canviats" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de tancament" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'iconització" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de canvi de tema." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Aquest mòdul coloca la icona d'una bústia a la safata de notificació que " -"indica si teniu correu nou o no llegit.\n" -"\n" -"La bústia apareix buida si no teniu correu sense llegir, sinó mostrarà una " -"carta. Un consel flotant mostra el n de correus nous, sense llegir i total." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Oculta Claws Mail a l'inici" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de tancar-lo\n" -"quan el botó de tancament de la finestra és clicat" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimitzar a la safata" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de minimitzar-lo" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Crear reunió des del missatge..." @@ -18238,6 +18108,94 @@ msgstr "" "Claws Mail ja està preparat.\n" "Cliqueu Gravar per començar." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Carregar els enllaços remots als correus" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Equivalent a la opció '--local' de Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Encara podeu carregar els enllaços remots recarregant la pàgina" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Només per remitents trobats a l'agenda/carpeta" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Mode finestra completa (ocultar controls)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Equivalent a la opció '--fullwindow' de Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Visor HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de dillo al PATH. És instal·lat?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest mòdul mostra el correu HTML usant el navegador Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Les opcions podeu trobar-les a /Configuració/Preferencies/Mòduls/" +#~ "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icona de safata" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç del canvi a mode sense connexió" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de la llista de comptes canviats" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de tancament" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'iconització" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de canvi de tema." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest mòdul coloca la icona d'una bústia a la safata de notificació que " +#~ "indica si teniu correu nou o no llegit.\n" +#~ "\n" +#~ "La bústia apareix buida si no teniu correu sense llegir, sinó mostrarà " +#~ "una carta. Un consel flotant mostra el n de correus nous, sense llegir i " +#~ "total." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Oculta Claws Mail a l'inici" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de tancar-lo\n" +#~ "quan el botó de tancament de la finestra és clicat" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimitzar a la safata" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de minimitzar-lo" + #~ msgid "Failed to register compose create hook in the Python plugin" #~ msgstr "" #~ "Error al registrar l'enllaç de composar crear dins els mòdul de Python" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 86ef56bb9..4edf1d0c3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:52+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -795,12 +795,6 @@ msgstr "LDAP dotaz" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1055,7 +1049,7 @@ msgid "" msgstr "" "VaÅ¡e verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul %s." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1063,12 +1057,12 @@ msgstr "" "VaÅ¡e verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento " "modul." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "VaÅ¡e verze Claws Mail je příliÅ¡ stará na použití s modulem %s." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "VaÅ¡e verze Claws Mail je příliÅ¡ stará na použití s tímto modulem." @@ -4781,7 +4775,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4796,7 +4789,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -6382,13 +6374,13 @@ msgstr "Převedení selhalo!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Převádím konfiguraci..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky " "složky\"" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\"" @@ -7434,7 +7426,7 @@ msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačený" @@ -7497,12 +7489,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Ukončení programu" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Ukončit Claws Mail?" @@ -7741,7 +7731,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být Å¡patně zobrazena." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" @@ -7972,7 +7962,7 @@ msgstr "Zpět na zprávu" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s" @@ -9083,7 +9073,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9478,55 +9467,7 @@ msgstr "" "\n" "Modul je zcela neužitečný" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Prohlížeč Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Načítat vzdálené odkazy ve zprávách" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Pouze pro odesílatele nalezené v knize adres" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Prohlížeč Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Nemohu najít dillo v PATH. Je nainstalováno?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče " -"Dillo.\n" -"\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč " -"Dillo'" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9535,28 +9476,28 @@ msgstr "" "Tisk selhal:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "Tisk HTML je možný jen s nainstalovaným programem 'html2ps'" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Jméno souboru je prázdné" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Konverze do postscript selhala." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Tiskárna %s neakceptuje PostScript soubory." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9565,86 +9506,86 @@ msgstr "" "Tisk selhal:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "Navigace k %s blokována" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Načíst obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Odblokovat externí obsah" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Povolit Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Povolit zásuvné moduly" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Povolit Javu" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Nastala chyba: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s je poÅ¡kozený nebo není podporovaný kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Prohledat web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Otevřít obrázek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Stáhnout odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Uložit obrázek jako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Kopírovat obrázek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Načíst kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML prohlížeč" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10379,12 +10320,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Povolit ikonu panelu" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Skrýt po spuÅ¡tění" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Skrýt místo zavření" @@ -10440,32 +10379,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Přepnout minimalizaci:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Přijmout poÅ¡tu" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Email" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "Email z účt_u" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Otevřít knihu _adres" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Ukončit Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Pracovat o_ffline" @@ -10474,7 +10407,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Zobrazit trayicon upozorňování" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d" @@ -11890,8 +11822,8 @@ msgstr "" "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou Å¡ifrovány S/MIME systémem." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "Spam zpráva" @@ -11903,15 +11835,15 @@ msgstr "Povolen" msgid "Forward to:" msgstr "Přeposlat:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Oznamování spamu..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Oznamovat spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11927,7 +11859,7 @@ msgstr "" "* spamcop.net\n" "* lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Oznamování spamu" @@ -12106,75 +12038,6 @@ msgstr "" "Používá knihovnu Ytnef, jejíž copyright 2002-2007 má Randall Hand " "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do " -"režimu offline\"" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se " -"změnil\"" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\"" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Selhala registrace, dostal hák" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat změnu motivu" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Tento zásuvný modul umístí do systémové liÅ¡ty ikonu schránky, která " -"indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poÅ¡tu.\n" -"\n" -"Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poÅ¡tu, jinak obsahuje dopis. " -"Při podržení kurzoru myÅ¡i nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a " -"celkový počet zpráv ve složce." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Skrýt okno Claws Mail po spuÅ¡tění aplikace" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Skrýt Claws Mail použitím ikony namísto zavření\n" -"po kliknutí na tlačítko zavřít" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimalizovat do systémové liÅ¡ty" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Skrýt Claws Mail použitím ikony namísto minimalizace" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Vytvořit schůzku ze zprávy..." @@ -18152,6 +18015,101 @@ msgstr "" "Claws Mail je nyní připraven.\n" "Stiskněte uložit a můžeme začít." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Prohlížeč Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Načítat vzdálené odkazy ve zprávách" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Pouze pro odesílatele nalezené v knize adres" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "Nemohu najít dillo v PATH. Je nainstalováno?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče " +#~ "Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / " +#~ "Prohlížeč Dillo'" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do " +#~ "režimu offline\"" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů " +#~ "se změnil\"" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna" +#~ "\"" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Selhala registrace, dostal hák" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat změnu motivu" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Tento zásuvný modul umístí do systémové liÅ¡ty ikonu schránky, která " +#~ "indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poÅ¡tu.\n" +#~ "\n" +#~ "Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poÅ¡tu, jinak obsahuje dopis. " +#~ "Při podržení kurzoru myÅ¡i nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a " +#~ "celkový počet zpráv ve složce." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Skrýt okno Claws Mail po spuÅ¡tění aplikace" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Skrýt Claws Mail použitím ikony namísto zavření\n" +#~ "po kliknutí na tlačítko zavřít" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimalizovat do systémové liÅ¡ty" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Skrýt Claws Mail použitím ikony namísto minimalizace" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: \n" @@ -799,12 +799,6 @@ msgstr "LDAP-Anfrage" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1053,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert " "wurde." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1070,12 +1064,12 @@ msgstr "" "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin kompiliert " "wurde." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin." @@ -4814,7 +4808,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4829,7 +4822,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -6421,11 +6413,11 @@ msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden" @@ -7475,7 +7467,7 @@ msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" @@ -7538,12 +7530,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export in Mbox schlug fehl." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail beenden?" @@ -7785,7 +7775,7 @@ msgstr "" "werden." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" @@ -8018,7 +8008,7 @@ msgstr "Zurück zur E-Mail" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" @@ -9126,7 +9116,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9520,85 +9509,37 @@ msgstr "" "\n" "Es ist eigentlich nicht nützlich." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo-Browser" - -# "Ferngelegene Links" sollte man durch etwas Geeigneteres übersetzen. -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Ferngelegene Links in E-Mails laden" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Entspricht der Dillo-Option '--local'" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Ferngelegene Links lassen sich durch Neuladen stets noch nachladen" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Nur für Absender, die im Adressbuch zu finden sind" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Entspricht der Dillo-Option '--fullwindow'" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo als HTML-Betrachter" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Das Programm 'dillo' ist nicht im PATH zu finden. Ist es installiert?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo-Webbrowsers an.\n" -"\n" -"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo " -"Browser" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "Datensignierung schlug fehl, %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 #, fuzzy msgid "Filename is null." msgstr "Dateiname:" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9607,98 +9548,98 @@ msgstr "" "Authentifizierung schlug fehl:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "Bild laden" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Enable Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Aktivieren" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "Im Webbr_owser öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 #, fuzzy msgid "Search the Web" msgstr "Suchbasis" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "Im Webbr_owser öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "Bild _öffnen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "_Link-Adresse kopieren" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 #, fuzzy msgid "Save Image As" msgstr "Änderungen speichern" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "Bild laden" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Import Mbox-Datei" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Dillo als HTML-Betrachter" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10448,12 +10389,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Trayicon" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Beim Start minimieren" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Zum Tray minimieren" @@ -10512,32 +10451,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Abrufen" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Email vom Konto" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "A_dressbuch öffnen" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Claws Mail _beenden" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" @@ -10547,7 +10480,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Benachrichtigung _senden" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d" @@ -11962,8 +11894,8 @@ msgstr "" "verschlüsselt werden." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -11977,16 +11909,16 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Forward to:" msgstr "Weiterleiten" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 #, fuzzy msgid "Reporting spam..." msgstr "Ordneransicht wird sortiert..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11996,7 +11928,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "Lernen von Spam" @@ -12173,70 +12105,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Dieses Plugin fügt dem Benachrichtigungsfeld der Taskleiste ein Mailbox-" -"Symbol hinzu das anzeigt, ob es neue oder ungelesene E-Mails gibt.\n" -"\n" -"Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesene Mail da ist, sonst enthält sie " -"einen Brief. Eine Quickinfo zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und aller " -"Nachrichten." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Claws Mail beim Starten minimieren" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Claws Mail zum Tray minimieren anstatt zu beenden,\n" -"wenn am Fenster auf Schließen geklickt wird." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Zum Tray minimieren" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Claws Mails zum TrayIcon wandeln anstatt es zu minimieren" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Aus Nachricht ein Treffen erstellen..." @@ -18279,6 +18147,96 @@ msgstr "" "Claws Mail ist jetzt bereit.\n" "Zum Starten 'Speichern' klicken." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo-Browser" + +# "Ferngelegene Links" sollte man durch etwas Geeigneteres übersetzen. +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Ferngelegene Links in E-Mails laden" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Entspricht der Dillo-Option '--local'" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Ferngelegene Links lassen sich durch Neuladen stets noch nachladen" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Nur für Absender, die im Adressbuch zu finden sind" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Entspricht der Dillo-Option '--fullwindow'" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo als HTML-Betrachter" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Programm 'dillo' ist nicht im PATH zu finden. Ist es installiert?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo-Webbrowsers an.\n" +#~ "\n" +#~ "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" +#~ "Dillo Browser" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Plugin fügt dem Benachrichtigungsfeld der Taskleiste ein Mailbox-" +#~ "Symbol hinzu das anzeigt, ob es neue oder ungelesene E-Mails gibt.\n" +#~ "\n" +#~ "Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesene Mail da ist, sonst enthält " +#~ "sie einen Brief. Eine Quickinfo zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und " +#~ "aller Nachrichten." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Claws Mail beim Starten minimieren" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Claws Mail zum Tray minimieren anstatt zu beenden,\n" +#~ "wenn am Fenster auf Schließen geklickt wird." + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Zum Tray minimieren" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Claws Mails zum TrayIcon wandeln anstatt es zu minimieren" + #~ msgid "%s document, page %d/%d" #~ msgstr "%s Dokument, Seite %d/%d" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 783bb106c..03f5119ed 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 08:00+0000\n" "Last-Translator: Paul Mangan \n" "Language-Team: Paul Mangan \n" @@ -747,12 +747,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -996,25 +990,25 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "" -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "" @@ -4527,7 +4521,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4542,7 +4535,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -6043,11 +6035,11 @@ msgstr "" msgid "Migrating configuration..." msgstr "" -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" @@ -7053,7 +7045,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -7110,12 +7102,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "" @@ -7338,7 +7328,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "" #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "" @@ -7550,7 +7540,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" @@ -8555,7 +8545,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -8887,164 +8876,121 @@ msgid "" "It is not really useful." msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -9729,12 +9675,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "" @@ -9790,32 +9734,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "" @@ -9824,7 +9762,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "" @@ -11094,8 +11031,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -11107,15 +11044,15 @@ msgstr "" msgid "Forward to:" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11125,7 +11062,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "" @@ -11277,62 +11214,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1fb62e924..162bf13ea 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail 3.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -790,12 +790,6 @@ msgstr "Petición LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1042,7 +1036,7 @@ msgstr "Este módulo no está bajo licencia compatible con GPL v3 o posterior." msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Claws Mail." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1051,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Su versión de Claws Mail es más moderna que la versión con la que se " "construyó el módulo «%s»" -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1059,12 +1053,12 @@ msgstr "" "Su versión de Claws Mail es más moderna que la versión con la que se " "construyó el módulo." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo «%s»." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo." @@ -4790,7 +4784,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4805,7 +4798,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" @@ -6390,11 +6382,11 @@ msgstr "¡La migración falló!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando la configuración..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas" @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgstr "traza de filtrado desactivada\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -7499,12 +7491,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "La exportación a mbox ha fallado." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "¿Salir de Claws Mail?" @@ -7745,7 +7735,7 @@ msgstr "" "El mensaje no cumple el estándar MIME. Puede mostrarse incorrectamente." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" @@ -7979,7 +7969,7 @@ msgstr "Volver al correo" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s" @@ -9103,7 +9093,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9513,54 +9502,7 @@ msgstr "" "\n" "No es realmente útil." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Navegador Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Cargar los enlaces remotos en los correos" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Equivalente a la opción «--local» de Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Sólo para remitentes presentes en la agenda/carpeta" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Visor HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "No puedo encontrar el ejecutable de dillo en el PATH. ¿Está instalado?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo.\n" -"\n" -"Las opciones se encuentran en /Configuración/Preferencias/Módulos/Navegador " -"Dillo." - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9569,28 +9511,28 @@ msgstr "" "Falló la impresión:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "Imprimir HTML sólo es posible si «html2ps» está instalado." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "El nombre de fichero es nulo." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Falló la conversión a PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "La impresora %s no acepta ficheros PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9599,86 +9541,86 @@ msgstr "" "Falló la impresión:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "Navegación a %s bloqueada" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Cargar imágenes" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Desbloquear contenido externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Activar Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Activar módulos" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Activar Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Abrir enlaces con el navegador externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ocurrió un error: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s es un canal mal formado o no soportado" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Buscar en la web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir con el navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Descargar enlace" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Descargar imagen como" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Copiar imagen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Importar canal" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visor HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10414,12 +10356,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Activar icono en bandeja" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Ocultar al inicio" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Cerrar a la bandeja" @@ -10475,32 +10415,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Cambiar minimizar:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Recibir correo" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Correo" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "C_orreo desde la cuenta" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "_Agenda de direcciones" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Salir de Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar sin conexión" @@ -10509,7 +10443,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Mostrar notificaciones en bandeja" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d" @@ -11927,8 +11860,8 @@ msgstr "" "serán cifradas por el sistema S/MIME." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "Informe de correo basura" @@ -11940,15 +11873,15 @@ msgstr "Habilitado" msgid "Forward to:" msgstr "Reenviar a:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Informando de correo basura..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Informar de correo basura en línea..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11964,7 +11897,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * sistema de nominación de lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Informe de correo basura" @@ -12144,71 +12077,6 @@ msgstr "" "El módulo usa la biblioteca Ytnef, que tiene Copyright 2002-2007 por Randall " "Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icono en bandeja" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Falló el registro del enlace de cambio a modo sin conexión" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Falló el registro del enlace de lista de cuentas cambiadas" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Falló el registro del enlace de cierre" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Falló el registro del enlace del estado de iconización" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Falló el registro del enlace de cambio de tema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Este módulo coloca el icono de un buzón en la bandeja de notificación que " -"indica si tiene correo nuevo o no leído.\n" -"\n" -"El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una " -"carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y total." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Ocultar Claws Mail al inicio" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Ocultar Claws Mail usando el icono en bandeja en lugar de cerrarlo\n" -"cuando se pulsa el botón de cerrar la ventana" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimizar a la bandeja" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Ocultar Claws Mail usando el icono en bandeja en lugar de minimizarlo\n" -"cuando se pulsa el botón de cerrar la ventana" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Crear reunión a partir del mensaje..." @@ -18230,6 +18098,97 @@ msgstr "" "Claws Mail ya está preparado.\n" "Pulse «Guardar» para comenzar." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Cargar los enlaces remotos en los correos" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Equivalente a la opción «--local» de Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Sólo para remitentes presentes en la agenda/carpeta" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Visor HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "No puedo encontrar el ejecutable de dillo en el PATH. ¿Está instalado?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Las opciones se encuentran en /Configuración/Preferencias/Módulos/" +#~ "Navegador Dillo." + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icono en bandeja" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Falló el registro del enlace de cambio a modo sin conexión" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Falló el registro del enlace de lista de cuentas cambiadas" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Falló el registro del enlace de cierre" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Falló el registro del enlace del estado de iconización" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Falló el registro del enlace de cambio de tema" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Este módulo coloca el icono de un buzón en la bandeja de notificación que " +#~ "indica si tiene correo nuevo o no leído.\n" +#~ "\n" +#~ "El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una " +#~ "carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y " +#~ "total." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Ocultar Claws Mail al inicio" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Ocultar Claws Mail usando el icono en bandeja en lugar de cerrarlo\n" +#~ "cuando se pulsa el botón de cerrar la ventana" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimizar a la bandeja" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Ocultar Claws Mail usando el icono en bandeja en lugar de minimizarlo\n" +#~ "cuando se pulsa el botón de cerrar la ventana" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -811,12 +811,6 @@ msgstr "LDAP-haku" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1060,25 +1054,25 @@ msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v3 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu." msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty" -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty" -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s" -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle" @@ -4775,7 +4769,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4790,7 +4783,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -6367,11 +6359,11 @@ msgstr "Siirto epäonnistui!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Siirretään asetuksia…" -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" @@ -7409,7 +7401,7 @@ msgstr "suodatusloki pois päältä.\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" @@ -7472,12 +7464,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox-vienti epäonnistui" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Poistu" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?" @@ -7715,7 +7705,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" @@ -7947,7 +7937,7 @@ msgstr "Palaa sähköpostiin" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s" @@ -9054,7 +9044,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9454,53 +9443,7 @@ msgstr "" "\n" "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo-selain" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "HTML-näytin Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Ei" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen.\n" -"\n" -"Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9509,28 +9452,28 @@ msgstr "" "Tulostus epäonnistui:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "HTML:n tulostus onnistuu vain html2ps-ohjelman kanssa" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Tiedostonimi on tyhjä." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Postscript-muunnos epäonnistui." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Tulostin %s ei hyväksy Postscript-tiedostoja." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9539,86 +9482,86 @@ msgstr "" "Tulostus epäonnistui\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "Siirtyminen sivulle %s blokattu" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Lataa kuvat" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Poista estot ulos johtavalta sisällöltä" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Salli javaskriptit" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Salli liitännäiset" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Salli Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Virhe: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s on rikkinäinen tai sitä ei tueta" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Etsi verkosta" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimessa" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Avaa kuva" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Hae linkistä" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Tallenna kuva nimellä" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Kopioi kuva" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Hae syöte" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML-selain" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10332,12 +10275,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Käytä ilmoitusaluekuvaketta" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Piilota aloitettaessa" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Sulje järjestelmäalueelle" @@ -10393,32 +10334,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Muuta pienennystä:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Hae viestit" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "S_ähköposti" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "Tilin sä_hköposti" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Avaa _osoitekirja" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "P_oistu Claws Mailista" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" @@ -10427,7 +10362,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Näytä järjestelmäkuvakkeen ilmoitukset" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d" @@ -11826,8 +11760,8 @@ msgstr "" "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu S/MIME-menetelmässä." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" @@ -11839,15 +11773,15 @@ msgstr "Käytössä" msgid "Forward to:" msgstr "Edelleenlähetä:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Roskapostin ilmoitus…" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Ilmoita roskapostista verkossa" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11863,7 +11797,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Roskaposti‐ilmoitus" @@ -12041,70 +11975,6 @@ msgstr "" "Liitännäinen käyttää Ytnef‐kirjastoa, tekijänoikeudet 2002–2007 Randall Hand " "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ilmoitusaluekuvake" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Teemamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, " -"josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n" -"\n" -"Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin " -"siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja " -"kaikkien viestien määrät." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n" -"kun ikkunan sulkemisnappia painetaan" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Sulje järjestelmäalueelle" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Luo tapaaminen viestistä…" @@ -18087,6 +17957,93 @@ msgstr "" "Claws Mail on valmis\n" "Tallenna‐painikkeella aloitetaan." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo-selain" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "HTML-näytin Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "Ei" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen.\n" +#~ "\n" +#~ "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ilmoitusaluekuvake" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Teemamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, " +#~ "josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, " +#~ "muutoin siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, " +#~ "lukemattomien ja kaikkien viestien määrät." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n" +#~ "kun ikkunan sulkemisnappia painetaan" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Sulje järjestelmäalueelle" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: Claws Mail translators \n" @@ -1439,12 +1439,6 @@ msgstr "Requête LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1695,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1704,7 +1698,7 @@ msgstr "" "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle " "pour laquelle le module '%s' a été compilé." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1712,14 +1706,14 @@ msgstr "" "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle " "pour laquelle le module a été compilé." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "" "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le " "module '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "" "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le " @@ -5472,7 +5466,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -5487,7 +5480,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Modules" @@ -7095,12 +7087,12 @@ msgstr "La migration a échoué !" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migration de la configuration.." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier" @@ -8167,7 +8159,7 @@ msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -8230,12 +8222,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'exportation mbox a échoué." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?" @@ -8476,7 +8466,7 @@ msgstr "" "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" @@ -8713,7 +8703,7 @@ msgstr "Revenir à l'email" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" @@ -9870,7 +9860,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -10284,59 +10273,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'est pas vraiment utile." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Visualiseur HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Charger les liens hypertextes distants se trouvant dans les messages" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" -"Note : Vous pouvez tout de même les charger en utilisant le bouton de " -"rechargement de page de Dillo." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Uniquement si expéditeur présent dans le carnet/dossier" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Visualiseur de HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'exécutable dillo dans le PATH. Est-il vraiment " -"installé ?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans " -"Claws Mail.\n" -"\n" -"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/" -"Préférences... » dans le noeud « Modules/Visualiseur HTML Dillo »." - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -10345,30 +10282,30 @@ msgstr "" "Échec lors de l'impression :\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "L'impression de HTML n'est possible que si le programme 'html2ps' est " "installé." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Le nom de fichier est null." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Échec de la conversion en PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "L'imprimante %s n'accepte pas les fichiers PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -10377,86 +10314,86 @@ msgstr "" "Échec lors de l'impression :\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "Navigation vers %s bloquée" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Charger les images" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Débloquer le contenu externe" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Activer JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Activer les modules" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Activer Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur externe" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Une erreur s'est produite : %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s est un flux invalide ou non supporté" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Chercher sur le Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Ouvrir avec le navigateur" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Ouvrir l'image" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Télécharger le lien" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Enregistrer l'image sous" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Copier l'image" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Importer le flux" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy - rendu HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -11194,12 +11131,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Activer l'icône de barre système" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Masquer au démarrage" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Fermer dans la barre système" @@ -11255,32 +11190,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Minimisation :" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Relever le courrier" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Composer un message" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr " .. a_vec le compte" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Ouvrir le carnet d'_adresses" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Quitter Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Travailler hors-_ligne" @@ -11289,7 +11218,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Afficher les notifications dans l'icône de la barre système" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d" @@ -12722,8 +12650,8 @@ msgstr "" "l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" @@ -12735,15 +12663,15 @@ msgstr "Activé" msgid "Forward to:" msgstr "Transférer à :" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Soumission du pourriel.." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Soumettre le(s) pourriel(s) en ligne" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -12759,7 +12687,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * Système de nomination de lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Soumission de pourriel" @@ -12947,74 +12875,6 @@ msgstr "" "Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2008 Randall " "Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icône de la barre système" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "" -"Échec lors de la déclaration du hook de passage en utilisation hors-ligne" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" -"Échec lors de la déclaration du hook de changement de la liste des comptes" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de fermeture" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de repli dans la barre système" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Échec lors de l'enregistrement du hook de changement de thème" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre " -"système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n" -"\n" -"La boîte aux lettres est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle " -"contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre de messages " -"nouveaux, non-lus et le nombre total de messages." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Au démarrage, masquer Claws Mail dans la barre système." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de quitter réellement lors " -"de l'utilisation du bouton de fermeture (croix 'X' de la barre de titre)." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Réduire dans la barre système" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de réduire réellement dans " -"la barre d'applications." - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Créer un rendez-vous depuis le message.." @@ -19123,6 +18983,105 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n" "débuter et apprécier..." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Visualiseur HTML Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "" +#~ "Charger les liens hypertextes distants se trouvant dans les messages" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "" +#~ "Note : Vous pouvez tout de même les charger en utilisant le bouton de " +#~ "rechargement de page de Dillo." + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Uniquement si expéditeur présent dans le carnet/dossier" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Visualiseur de HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver l'exécutable dillo dans le PATH. Est-il vraiment " +#~ "installé ?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML " +#~ "dans Claws Mail.\n" +#~ "\n" +#~ "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/" +#~ "Préférences... » dans le noeud « Modules/Visualiseur HTML Dillo »." + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icône de la barre système" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "" +#~ "Échec lors de la déclaration du hook de passage en utilisation hors-ligne" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "" +#~ "Échec lors de la déclaration du hook de changement de la liste des comptes" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de fermeture" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de repli dans la barre système" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Échec lors de l'enregistrement du hook de changement de thème" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la " +#~ "barre système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n" +#~ "\n" +#~ "La boîte aux lettres est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle " +#~ "contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre de messages " +#~ "nouveaux, non-lus et le nombre total de messages." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Au démarrage, masquer Claws Mail dans la barre système." + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de quitter réellement " +#~ "lors de l'utilisation du bouton de fermeture (croix 'X' de la barre de " +#~ "titre)." + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Réduire dans la barre système" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de réduire réellement " +#~ "dans la barre d'applications." + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: , 2000-2007. +# Hebrew translation for claws mail. +# Copyright (C) 1999-2012 The Claws Mail Team +# This file is distributed under the same license as the claws mail package. +# Isratine Citizen , 2012. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: claws-mail\n" +"Project-Id-Version: claws mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n" -"Last-Translator: S.D.O.C. LTD \n" -"Language-Team: S.D.O.C. LTD \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Isratine Citizen \n" +"Language-Team: Rahut \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/account.c:381 +#: src/account.c:384 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n" -"סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות" +"קיימים כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n" +"סגור את כל חלונות ההלחנה לפני עריכת החשבונות." -#: src/account.c:428 +#: src/account.c:431 msgid "Can't create folder." -msgstr "לא יכול ליצור תיקיה" +msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה." -#: src/account.c:699 +#: src/account.c:710 msgid "Edit accounts" -msgstr "ערוך חשבונות" +msgstr "עריכת חשבונות" -#: src/account.c:721 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." +# מחווינה +#: src/account.c:731 +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." msgstr "" +"הפעולה 'השגת דואר' תאחזר הודעות מן חשבונותייך בסדר הנתון, תיבת הסימון\n" +"מתווה אילו חשבונות יכללו. תמליל בולט מעיד על החשבון המשתמט." -#: src/account.c:792 +# קבע +#: src/account.c:802 msgid " _Set as default account " -msgstr " _הגדר כברירת מחדל " +msgstr " הגדר כחשבון משתמ_ט " -#: src/account.c:884 +#: src/account.c:897 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." -msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות" +msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא ניתנות להעתקה." -#: src/account.c:891 +#: src/account.c:904 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "עותק של %s" -#: src/account.c:1052 +#: src/account.c:1064 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את החשבון '%s'?" -#: src/account.c:1054 +#: src/account.c:1066 msgid "(Untitled)" msgstr "(ללא כותרת)" -#: src/account.c:1055 +#: src/account.c:1067 msgid "Delete account" -msgstr "מחק חשבון" +msgstr "מחיקת חשבון" -#: src/account.c:1508 -msgctxt "Accounts List Get Column Name" -msgid "G" -msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG" +#: src/account.c:1537 +msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgstr "ק" -#: src/account.c:1514 +#: src/account.c:1543 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים" - -#: src/account.c:1521 -#: src/addressadd.c:196 -#: src/addressbook.c:137 -#: src/addrduplicates.c:479 -#: src/compose.c:6294 -#: src/compose.c:6592 -#: src/editaddress.c:1270 -#: src/editaddress.c:1327 -#: src/editaddress.c:1343 -#: src/editbook.c:175 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:270 -#: src/editldap.c:434 -#: src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:228 -#: src/importpine.c:227 -#: src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 -#: src/prefs_filtering.c:378 -#: src/prefs_filtering.c:1884 -#: src/prefs_template.c:210 +msgstr "'השגת דואר' מאחזר דואר מן החשבונות הנבחרים" + +#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125 +#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170 +#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_template.c:78 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1017 -#: src/prefs_account.c:3577 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" -#: src/account.c:1537 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: src/action.c:363 +#: src/action.c:382 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d" +msgstr "לא היה ניתן לקבל קובץ הודעה %d" -#: src/action.c:394 +#: src/action.c:413 msgid "Could not get message part." -msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה" +msgstr "לא היה ניתן לקבל אזור הודעה." -#: src/action.c:411 +# multipartite +#: src/action.c:430 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" -msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s" +msgstr "לא ניתן להשיג חלק מן הודעה מרובת חלקים: %s" -#: src/action.c:525 +#: src/action.c:602 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." msgstr "" +"הפעולה הנבחרת לא היתה ניתנת לשימוש בחלון ההלחנה\n" +"מכיוון שזו מכילה %%f, %%F, %%as או %%p." -#: src/action.c:623 +#: src/action.c:714 msgid "There is no filtering action set" -msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון" +msgstr "אין פעולת סינון מוגדרת" -#: src/action.c:625 +# singular +#: src/action.c:716 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" "%s" msgstr "" +"פעולת סינון שגויה:\n" +"%s" -#: src/action.c:847 +#: src/action.c:939 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" +"פקודה לא היתה ניתנת לתפעול. יצירת צינור נכשלה.\n" +"%s" -#: src/action.c:942 +#: src/action.c:1044 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -153,1932 +153,1696 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:1162 -#: src/action.c:1318 +#: src/action.c:1270 src/action.c:1440 msgid "Completed" -msgstr "הושלם" +msgstr "הושלמה" -#: src/action.c:1198 +#: src/action.c:1306 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- מריץ: %s\n" +msgstr "" -#: src/action.c:1202 +#: src/action.c:1310 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- הסתיים: %s\n" +msgstr "" -#: src/action.c:1235 +#: src/action.c:1343 msgid "Action's input/output" -msgstr "פעולת קלט/פלט" +msgstr "קלט/פלט של פעולה" -#: src/action.c:1554 +#: src/action.c:1685 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "('%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" +"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n" +"‏('‎%%h' יוחלף עם הארגומנט)\n" +" %s" -#: src/action.c:1559 +#: src/action.c:1690 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "" +msgstr "ארגומנט משתמש נסתר של פעולה" -#: src/action.c:1563 +#: src/action.c:1694 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "('%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" +"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n" +"‏('‎%%u' יוחלף עם הארגומנט)\n" +" %s" -#: src/action.c:1568 +#: src/action.c:1699 msgid "Action's user argument" -msgstr "" +msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה" -#: src/addr_compl.c:597 -#: src/addressbook.c:4695 +#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: src/addrcustomattr.c:64 +#: src/addrcustomattr.c:65 msgid "date of birth" msgstr "תאריך לידה" -#: src/addrcustomattr.c:65 +#: src/addrcustomattr.c:66 msgid "address" msgstr "כתובת" -#: src/addrcustomattr.c:66 +#: src/addrcustomattr.c:67 msgid "phone" msgstr "טלפון" -#: src/addrcustomattr.c:67 +#: src/addrcustomattr.c:68 msgid "mobile phone" msgstr "טלפון נייד" -#: src/addrcustomattr.c:68 +#: src/addrcustomattr.c:69 msgid "organization" msgstr "ארגון" -#: src/addrcustomattr.c:69 +#: src/addrcustomattr.c:70 msgid "office address" msgstr "כתובת משרד" -#: src/addrcustomattr.c:70 +#: src/addrcustomattr.c:71 msgid "office phone" msgstr "טלפון משרד" -#: src/addrcustomattr.c:71 +#: src/addrcustomattr.c:72 msgid "fax" msgstr "פקס" -#: src/addrcustomattr.c:72 +#: src/addrcustomattr.c:73 msgid "website" -msgstr "אתר" +msgstr "אתר רשת" -#: src/addrcustomattr.c:140 +#: src/addrcustomattr.c:141 msgid "Attribute name" -msgstr "שם תכונות" +msgstr "שם אפיון" -#: src/addrcustomattr.c:155 +#: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Delete all attribute names" -msgstr "מחיקת כל שמות התכונות" +msgstr "מחיקת כל שמות אפיון" -#: src/addrcustomattr.c:156 +#: src/addrcustomattr.c:157 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את כל השמות אפיון" -#: src/addrcustomattr.c:180 +#: src/addrcustomattr.c:181 msgid "Delete attribute name" -msgstr "מחק שם תכונה" +msgstr "מחיקת שם אפיון" -#: src/addrcustomattr.c:181 +#: src/addrcustomattr.c:182 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את שם אפיון זה?" -#: src/addrcustomattr.c:190 +#: src/addrcustomattr.c:191 msgid "Reset to default" -msgstr "אתחל לברירת מחדל" +msgstr "איפוס אל ברירת מחדל" -#: src/addrcustomattr.c:191 +#: src/addrcustomattr.c:192 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" msgstr "" +"האם באמת שברצונך להחליף את כל שמות האפיון\n" +"עם המערך המשתמט?" + +# CM (and GTK+ are) is running on Win too +#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085 +#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095 +msgid "_Delete" +msgstr "_מחק" + +# מחיקה מו_חלטת +#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096 +msgid "Delete _all" +msgstr "מ_חק הכל" + +#: src/addrcustomattr.c:214 +msgid "_Reset to default" +msgstr "_איפוס אל ברירת מחדל" -#: src/addrcustomattr.c:210 -#: src/addressbook.c:480 -#: src/addressbook.c:496 -#: src/edittags.c:269 -#: src/prefs_actions.c:1015 -#: src/prefs_filtering.c:1729 -#: src/prefs_template.c:998 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_מחק" - -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/edittags.c:270 -#: src/prefs_actions.c:1016 -#: src/prefs_filtering.c:1730 -#: src/prefs_template.c:999 -msgid "/Delete _all" -msgstr "/מחק _הכל" - -#: src/addrcustomattr.c:212 -msgid "/_Reset to default" -msgstr "/_אתחל לברירת מחדל" - -#: src/addrcustomattr.c:408 +#: src/addrcustomattr.c:410 msgid "Attribute name is not set." -msgstr "שם תכונה אינו מוגדר" +msgstr "שם אפיון אינו מוגדר." -#: src/addrcustomattr.c:467 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Edit attribute names" -msgstr "" +#: src/addrcustomattr.c:469 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "עריכת שמות אפיון" -#: src/addrcustomattr.c:481 +#: src/addrcustomattr.c:483 msgid "New attribute name:" -msgstr "שם תכונה חדשה:" +msgstr "שם אפיון חדש:" -#: src/addrcustomattr.c:518 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." +#: src/addrcustomattr.c:520 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." msgstr "" +"הוספה או הסרה של שמות אפיון לא תשפיע עם אפיונים שמוגדרים עבור אנשי קשר זה " +"מכבר." -#: src/addressadd.c:165 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201 msgid "Add to address book" -msgstr "הוסף לפנקס כתובות" +msgstr "הוסף אל ספר כתובות" -#: src/addressadd.c:188 +#: src/addressadd.c:207 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: src/addressadd.c:208 -#: src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 -#: src/toolbar.c:445 +#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: src/addressadd.c:219 -#: src/addressbook.c:139 -#: src/editaddress.c:1062 -#: src/editaddress.c:1137 -#: src/editgroup.c:289 +# להבחין +#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290 msgid "Remarks" -msgstr "הערות" +msgstr "הערה" -#: src/addressadd.c:241 -#: src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות" +msgstr "בחר תיקיית ספר כתובות" -#: src/addressadd.c:425 -#: src/editaddress.c:1577 -#: src/headerview.c:352 -#: src/textview.c:1947 +# נכשלתי בשמירת תמונה +#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348 +#: src/textview.c:2110 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" "%s" msgstr "" -"נכשל בשמירת תמונה: \n" +"נכשל לשמור תמונה: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:438 -#: src/addressbook.c:3066 -#: src/addressbook.c:3116 +#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272 msgid "Add address(es)" msgstr "הוסף כתובת(ות)" -#: src/addressadd.c:439 +#: src/addressadd.c:533 msgid "Can't add the specified address" -msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת" - -#: src/addressbook.c:138 -#: src/addressbook.c:4679 -#: src/editaddress.c:1059 -#: src/editaddress.c:1120 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:525 -#: src/exporthtml.c:595 -#: src/exporthtml.c:759 -#: src/ldif.c:781 -msgid "Email Address" -msgstr "כתובת דואר אלקטרוני" +msgstr "לא ניתן להוסיף את הכתובת שצוינה" -#: src/addressbook.c:433 -msgid "/_Book" -msgstr "/_פנקס" - -#: src/addressbook.c:434 -msgid "/_Book/New _Book" -msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש" - -#: src/addressbook.c:435 -msgid "/_Book/New _Folder" -msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה" - -#: src/addressbook.c:436 -msgid "/_Book/New _vCard" -msgstr "/_פנקס/_vCard חדש" - -#: src/addressbook.c:438 -msgid "/_Book/New _JPilot" -msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש" - -#: src/addressbook.c:441 -msgid "/_Book/New LDAP _Server" -msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש" - -#: src/addressbook.c:443 -#: src/addressbook.c:446 -msgid "/_Book/---" -msgstr "/_פנקס/---" +#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 +#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782 +msgid "Email Address" +msgstr "כתובת דוא״ל" + +#: src/addressbook.c:402 +msgid "_Book" +msgstr "_ספר" + +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:792 +#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211 +msgid "_Edit" +msgstr "×¢_ריכה" + +#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502 +#: src/messageview.c:214 +msgid "_Tools" +msgstr "_כלים" + +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504 +#: src/messageview.c:215 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465 +msgid "New _Book" +msgstr "_ספר חדש" + +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466 +msgid "New _Folder" +msgstr "_תיקייה חדשה" + +#: src/addressbook.c:410 +msgid "New _vCard" +msgstr "‏_vCard חדש" + +#: src/addressbook.c:414 +msgid "New _JPilot" +msgstr "‫_JPilot חדש" + +#: src/addressbook.c:417 +msgid "New LDAP _Server" +msgstr "_שרת LDAP חדש" + +#: src/addressbook.c:421 +msgid "_Edit book" +msgstr "_ערוך ספר" + +#: src/addressbook.c:422 +msgid "_Delete book" +msgstr "_מחק ספר" + +#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591 +msgid "_Save" +msgstr "ש_מור" + +#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224 +msgid "_Close" +msgstr "_סגור" + +# CM is running on Win too +# _בחירה מוחלטת +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228 +msgid "_Select all" +msgstr "_בחר הכל" + +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +msgid "C_ut" +msgstr "_גזור" + +#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227 +msgid "_Copy" +msgstr "הע_תק" + +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/compose.c:604 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבק" + +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482 +msgid "New _Address" +msgstr "_כתובת חדשה" + +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 +msgid "New _Group" +msgstr "_קבוצה חדשה" + +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489 +msgid "_Mail To" +msgstr "_דוור אל" #: src/addressbook.c:444 -msgid "/_Book/_Edit book" -msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס" +msgid "Import _LDIF file..." +msgstr "ייבוא קובץ _LDIF..." #: src/addressbook.c:445 -msgid "/_Book/_Delete book" -msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס" +msgid "Import M_utt file..." +msgstr "ייבוא קובץ _Mutt..." -#: src/addressbook.c:447 -msgid "/_Book/_Save" -msgstr "/_פנקס/_שמור" +#: src/addressbook.c:446 +msgid "Import _Pine file..." +msgstr "ייבוא קובץ _Pine..." #: src/addressbook.c:448 -msgid "/_Book/_Close" -msgstr "/_פנקס/_סגור" +msgid "Export _HTML..." +msgstr "ייצוא _HTML..." #: src/addressbook.c:449 -msgid "/_Address" -msgstr "/_כתובת" - -#: src/addressbook.c:450 -msgid "/_Address/_Select all" -msgstr "/_כתובת/_בחר הכל" +msgid "Export LDI_F..." +msgstr "ייצוא LDI_F..." +# מציאת #: src/addressbook.c:451 -#: src/addressbook.c:455 -#: src/addressbook.c:458 -#: src/addressbook.c:461 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/_כתובת/---" +msgid "Find duplicates..." +msgstr "מצא כפילויות..." #: src/addressbook.c:452 -msgid "/_Address/C_ut" -msgstr "/_כתובת/ג_זור" - -#: src/addressbook.c:453 -msgid "/_Address/_Copy" -msgstr "/_כתובת/_העתק" - -#: src/addressbook.c:454 -msgid "/_Address/_Paste" -msgstr "/_כתובת/ה_דבק" - -#: src/addressbook.c:456 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_כתובת/_עריכה" - -#: src/addressbook.c:457 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_כתובת/_מחק" - -#: src/addressbook.c:459 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה" - -#: src/addressbook.c:460 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה" - -#: src/addressbook.c:462 -msgid "/_Address/_Mail To" -msgstr "/_כתובת/_שלח אל" - -#: src/addressbook.c:463 -#: src/compose.c:812 -#: src/mainwindow.c:853 -#: src/messageview.c:394 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_כלים" - -#: src/addressbook.c:464 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF" - -#: src/addressbook.c:465 -msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt" - -#: src/addressbook.c:466 -msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine" - -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/mainwindow.c:862 -#: src/mainwindow.c:887 -#: src/mainwindow.c:889 -#: src/mainwindow.c:891 -#: src/mainwindow.c:900 -#: src/mainwindow.c:903 -#: src/mainwindow.c:907 -#: src/messageview.c:398 -#: src/messageview.c:419 -#: src/messageview.c:421 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_כלים/---" - -#: src/addressbook.c:468 -msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML" - -#: src/addressbook.c:469 -msgid "/_Tools/Export LDI_F..." -msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F" - -#: src/addressbook.c:471 -msgid "/_Tools/Find duplicates..." -msgstr "/_כלים/חפש כפילויות" - -#: src/addressbook.c:472 -msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." -msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית" - -#: src/addressbook.c:473 -#: src/compose.c:817 -#: src/mainwindow.c:935 -#: src/messageview.c:424 -msgid "/_Help" -msgstr "/_עזרה" - -#: src/addressbook.c:474 -#: src/compose.c:818 -#: src/mainwindow.c:941 -#: src/messageview.c:425 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_עזרה/_אודות" - -#: src/addressbook.c:479 -#: src/addressbook.c:495 -#: src/compose.c:579 -#: src/mainwindow.c:558 -#: src/messageview.c:226 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_עריכה" - -#: src/addressbook.c:482 -msgid "/New _Book" -msgstr "/פנקס _חדש" - -#: src/addressbook.c:483 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/תיקייה _חדשה" - -#: src/addressbook.c:484 -#: src/addressbook.c:499 -msgid "/New _Group" -msgstr "/_תיקייה חדשה" - -#: src/addressbook.c:486 -#: src/addressbook.c:501 -msgid "/C_ut" -msgstr "/_גזור" - -#: src/addressbook.c:487 -#: src/addressbook.c:502 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_העתק" - -#: src/addressbook.c:488 -#: src/addressbook.c:503 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_הדבק" - -#: src/addressbook.c:493 -msgid "/_Select all" -msgstr "/_בחר הכל" - -#: src/addressbook.c:498 -msgid "/New _Address" -msgstr "/_כתובת חדשה" - -#: src/addressbook.c:506 -msgid "/_Mail To" -msgstr "/_שלח אל" - -#: src/addressbook.c:508 -msgid "/_Browse Entry" -msgstr "" - -#: src/addressbook.c:521 -#: src/crash.c:455 -#: src/crash.c:474 -#: src/importldif.c:120 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 -#: src/prefs_themes.c:690 -#: src/prefs_themes.c:722 -#: src/prefs_themes.c:723 +msgid "Edit custom attributes..." +msgstr "ערוך אפיונים מותאמים..." + +#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795 +#: src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_אודות" + +# עיין ערך +#: src/addressbook.c:491 +msgid "_Browse Entry" +msgstr "_עיין רשומה" + +# תקפות: לא מוכר +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738 msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +msgstr "לא ידועה" -#: src/addressbook.c:528 -#: src/addressbook.c:547 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122 msgid "Success" msgstr "הצלחה" -#: src/addressbook.c:529 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123 msgid "Bad arguments" -msgstr "ארגומנטים לא תקינים" +msgstr "ארגומנטים רעים" -#: src/addressbook.c:530 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124 msgid "File not specified" -msgstr "קובץ לא הוגדר" +msgstr "קובץ לא צוין" -#: src/addressbook.c:531 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125 msgid "Error opening file" -msgstr "תקלה בפתיחת קובץ" +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ" -#: src/addressbook.c:532 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126 msgid "Error reading file" -msgstr "תקלה בקריאת קובץ" +msgstr "שגיאה בקריאת קובץ" -#: src/addressbook.c:533 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127 msgid "End of file encountered" -msgstr "סוף קובץ" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:534 -#: src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128 msgid "Error allocating memory" -msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון" +msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון" -#: src/addressbook.c:535 -#: src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129 msgid "Bad file format" -msgstr "פורמט קובץ לא תקין" +msgstr "פורמט קובץ רע" -#: src/addressbook.c:536 -#: src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130 msgid "Error writing to file" -msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ" +msgstr "שגיאה בכתיבה אל קובץ" -#: src/addressbook.c:537 -#: src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131 msgid "Error opening directory" -msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה" +msgstr "שגיאה בפתיחת מדור" -#: src/addressbook.c:538 -#: src/importldif.c:137 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132 msgid "No path specified" -msgstr "נתיב לא הוגדר" +msgstr "לא צוין נתיב" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" -msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP" +msgstr "שגיאה בהתחברות אל שרת LDAP" -#: src/addressbook.c:549 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" -msgstr "תקלה באתחול LDAP" +msgstr "שגיאה באתחול LDAP" -#: src/addressbook.c:550 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בקשירה אל שרת LDAP" -#: src/addressbook.c:551 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בחיפוש מסד נתונים LDAP" -#: src/addressbook.c:552 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" -msgstr "" +msgstr "פקיעת זמן ביצוע מבצע LDAP" -#: src/addressbook.c:553 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בקריטריון חיפוש LDAP" -#: src/addressbook.c:554 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו רשומות LDAP עבור קריטריון חיפוש" -#: src/addressbook.c:555 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" -msgstr "" +msgstr "חיפוש LDAP סוים לפי דרישה" -#: src/addressbook.c:556 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting TLS connection" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בהתחלת חיבור TLS" -#: src/addressbook.c:557 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" -msgstr "" +msgstr "שם מבחין (dn) הינו חסר" -#: src/addressbook.c:558 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "מידע נדרש חסר" -#: src/addressbook.c:559 +# typo: this +# if it was this, it would be מפתח זה +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" -msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח" +msgstr "קיים איש קשר אחר עם המפתח הזה" -#: src/addressbook.c:560 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" -msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)" +msgstr "אימות חזק (יותר) נדרש" -#: src/addressbook.c:934 +#: src/addressbook.c:913 msgid "Sources" msgstr "מקורות" -#: src/addressbook.c:938 -#: src/prefs_matcher.c:589 -#: src/prefs_other.c:513 -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2044 +#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471 +#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131 msgid "Address book" -msgstr "פנקס כתובות" +msgstr "ספר כתובות" -#: src/addressbook.c:1070 +#: src/addressbook.c:1120 msgid "Lookup name:" -msgstr "שם לחיפוש:" +msgstr "חיפוש שם:" -#: src/addressbook.c:1385 -#: src/addressbook.c:1431 -#: src/addrduplicates.c:801 +#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803 msgid "Delete address(es)" -msgstr "מחק כתובות(ות)" +msgstr "מחיקת כתובת(ות)" -#: src/addressbook.c:1386 -#: src/addrduplicates.c:850 +#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "" -#: src/addressbook.c:1425 +#: src/addressbook.c:1489 msgid "Delete group" msgstr "מחק קבוצה" -#: src/addressbook.c:1426 +#: src/addressbook.c:1490 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" +"באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n" +"הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו." -#: src/addressbook.c:1432 -#: src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "" +msgstr "באמת למחוק את הכתובת(ות)?" -#: src/addressbook.c:2064 +# מוגדר לקריאה בלבד +# אין אפשרות +#: src/addressbook.c:2201 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעתיק. ספר כתובות יעד הינו לקריאה בלבד." -#: src/addressbook.c:2074 +#: src/addressbook.c:2211 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2767 +#: src/addressbook.c:2917 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2770 -#: src/addressbook.c:2796 -#: src/addressbook.c:2803 -#: src/prefs_filtering_action.c:163 -#: src/toolbar.c:428 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407 msgid "Delete" -msgstr "מחק" +msgstr "מחיקה" -#: src/addressbook.c:2779 +#: src/addressbook.c:2929 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את '%s' ? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו " +"אל תוך תיקיית ההורה." -#: src/addressbook.c:2782 -#: src/imap_gtk.c:302 -#: src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202 msgid "Delete folder" msgstr "מחק תיקייה" -#: src/addressbook.c:2783 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "+Delete _folder only" -msgstr "+מחק _תיקייה בלבד" +msgstr "+מחיקת _תיקיות בלבד" -#: src/addressbook.c:2783 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "Delete folder and _addresses" -msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות" +msgstr "מחיקת תיקיות וגם _כתובות" -#: src/addressbook.c:2794 +#: src/addressbook.c:2944 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את '%s'?\n" +"הכתובות המוכלות בתוכו לא יאבדו." -#: src/addressbook.c:2801 +#: src/addressbook.c:2951 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will be lost." msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את '%s'?\n" +"הכתובות המוכלות בתוכו יאבדו." -#: src/addressbook.c:2911 +#: src/addressbook.c:3065 #, c-format msgid "Search '%s'" -msgstr "חפש %s" +msgstr "חיפוש '%s'" -#: src/addressbook.c:3049 -#: src/addressbook.c:3098 +#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253 msgid "New Contacts" msgstr "אנשי קשר חדשים" -#: src/addressbook.c:3878 +#: src/addressbook.c:4035 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס" +msgstr "משתמש חדש, לא היה ניתן לשמור קובץ מפתח." -#: src/addressbook.c:3882 +#: src/addressbook.c:4039 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות" +msgstr "משתמש חדש, לא היה ניתן לשמור קבצי ספר כתובות." -#: src/addressbook.c:3892 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "" +msgstr "ספר כתובות ישן הומר בהצלחה." -#: src/addressbook.c:3897 +#: src/addressbook.c:4054 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." msgstr "" +"ספר כתובות ישן הומר,\n" +"לא היה ניתן לשמור קובץ מפתח כתובות חדש." -#: src/addressbook.c:3910 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" +"לא היה ניתן להמיר ספר כתובות,\n" +"אך נוצרו קבצי ספר כתובות חדשים ריקים." -#: src/addressbook.c:3916 +#: src/addressbook.c:4073 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." msgstr "" +"לא היה ניתן להמיר ספר כתובות,\n" +"לא היה ניתן לשמור קובץ מפתח כתובות חדש." -#: src/addressbook.c:3921 +#: src/addressbook.c:4078 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" +"לא היה ניתן להמיר ספר כתובות\n" +"ולא היה ניתן ל ליצור קבצי ספר כתובות חדש." -#: src/addressbook.c:3928 -#: src/addressbook.c:3934 +#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות" +msgstr "שגיאת המרת ספר כתובות" -#: src/addressbook.c:4041 +#: src/addressbook.c:4198 msgid "Addressbook Error" -msgstr "תקלה פנקס כתובות" +msgstr "שגיאת ספר כתובות" -#: src/addressbook.c:4042 +#: src/addressbook.c:4199 msgid "Could not read address index" -msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת" +msgstr "לא היה ניתן לקרוא מפתח כתובות" -#: src/addressbook.c:4369 +#: src/addressbook.c:4530 +#, fuzzy msgid "Busy searching..." -msgstr "חיפוש עסוק..." +msgstr "עסוק כעת בחיפוש..." -#: src/addressbook.c:4631 +#: src/addressbook.c:4833 msgid "Interface" msgstr "ממשק" -#: src/addressbook.c:4647 -#: src/addressbook_foldersel.c:192 -#: src/exphtmldlg.c:375 -#: src/expldifdlg.c:392 -#: src/exporthtml.c:979 -#: src/importldif.c:660 +#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 +#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" -msgstr "פנקס כתובות" +msgstr "ספר כתובות" -#: src/addressbook.c:4663 +#: src/addressbook.c:4857 msgid "Person" -msgstr "איש" - -#: src/addressbook.c:4711 -#: src/exporthtml.c:879 -#: src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 -#: src/prefs_account.c:2517 -#: src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1509 -#: src/prefs_folder_item.c:1527 -#: src/prefs_folder_item.c:1544 +msgstr "אישיות" + +#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835 +#: src/prefs_folder_item.c:1852 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: src/addressbook.c:4727 +#: src/addressbook.c:4905 +#, fuzzy msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4743 -#: src/addressbook.c:4759 +#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929 +#, fuzzy msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4775 +#: src/addressbook.c:4941 msgid "LDAP servers" msgstr "שרתי LDAP" -#: src/addressbook.c:4791 +#: src/addressbook.c:4953 msgid "LDAP Query" msgstr "שאילתת LDAP" -#: src/addressbook.c:5113 -#: src/addressbook_foldersel.c:391 -#: src/matcher.c:364 -#: src/matcher.c:1274 -#: src/matcher.c:1407 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 -#: src/prefs_matcher.c:623 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1460 -#: src/prefs_matcher.c:1475 -#: src/prefs_matcher.c:1477 -#: src/prefs_matcher.c:2323 -#: src/prefs_matcher.c:2327 +# בכלל +#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657 +#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583 +#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463 +#: src/prefs_matcher.c:2467 msgid "Any" -msgstr "כלשהו" +msgstr "כל אחת" -#: src/addrgather.c:158 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please specify name for address book." -msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות" +msgstr "אנא ציין שם עבור ספר כתובות." + +#: src/addrgather.c:179 +msgid "No available address book." +msgstr "אין ספר כתובות זמין." -#: src/addrgather.c:178 +#: src/addrgather.c:200 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "" +msgstr "אנא בחר את תקורות הדואר לחיפוש." -#: src/addrgather.c:185 -msgid "Harvesting addresses..." -msgstr "כתובות קצרות" +#: src/addrgather.c:207 +msgid "Collecting addresses..." +msgstr "אוסף כעת כתובות..." -#: src/addrgather.c:224 -msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "" +#: src/addrgather.c:247 +msgid "address added by claws-mail" +msgstr "כתובת הוספה על ידי claws-mail" -#: src/addrgather.c:294 -msgid "No folder or message was selected." -msgstr "" +# נאספה +#: src/addrgather.c:275 +msgid "Addresses collected successfully." +msgstr "כתובת אוספה בהצלחה." -#: src/addrgather.c:302 -msgid "" -"Please select a folder to process from the folder\n" -"list. Alternatively, select one or messages from\n" -"the message list." -msgstr "" +#: src/addrgather.c:357 +msgid "Current folder:" +msgstr "תיקייה נוכחית:" -#: src/addrgather.c:354 -msgid "Folder :" -msgstr "תיקייה" +#: src/addrgather.c:368 +msgid "Address book name:" +msgstr "שם ספר כתובות:" -#: src/addrgather.c:365 -#: src/exphtmldlg.c:543 -#: src/expldifdlg.c:629 -#: src/importldif.c:909 -msgid "Address Book :" -msgstr "פנקס כתובות :" +#: src/addrgather.c:395 +msgid "Address book folder size:" +msgstr "גודל תיקיית ספר כתובות:" -#: src/addrgather.c:375 -msgid "Folder Size :" -msgstr "גודל תיקייה :" +# במסגרת ספר +#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409 +msgid "" +"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book" +msgstr "כמות מרבית של רשומות לתיקייה בתוך ספר הכתובות החדש שנוצר" -#: src/addrgather.c:390 +#: src/addrgather.c:413 msgid "Process these mail header fields" -msgstr "" +msgstr "עבד את שדות תקורת דואר אלו" -#: src/addrgather.c:408 +#: src/addrgather.c:432 msgid "Include subfolders" -msgstr "כלול תיקיות משנה" +msgstr "הכלל תיקיות משנה" -#: src/addrgather.c:431 -#: src/prefs_filtering_action.c:1350 +#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400 msgid "Header Name" -msgstr "שם כותרת" +msgstr "שם תקורה" -#: src/addrgather.c:432 +#: src/addrgather.c:457 msgid "Address Count" -msgstr "ספירת כתובות" - -#: src/addrgather.c:537 -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5145 -#: src/compose.c:10190 -#: src/messageview.c:690 -#: src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 -#: src/summaryview.c:4553 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" +msgstr "" -#: src/addrgather.c:538 +#: src/addrgather.c:567 msgid "Header Fields" -msgstr "שדות כותרת" +msgstr "שדות תקורה" -#: src/addrgather.c:539 -#: src/exphtmldlg.c:663 -#: src/expldifdlg.c:740 -#: src/importldif.c:1041 +#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1022 msgid "Finish" -msgstr "סיום" +msgstr "סיים" -#: src/addrgather.c:600 -msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages" -msgstr "" +#: src/addrgather.c:626 +msgid "Collect email addresses from selected messages" +msgstr "איסוף כתובות דוא״ל מן הודעות נבחרות" -#: src/addrgather.c:608 -msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" -msgstr "" +#: src/addrgather.c:630 +msgid "Collect email addresses from folder" +msgstr "איסוף כתובות דוא״ל מן תיקייה" -#: src/addrindex.c:118 +#: src/addrindex.c:123 msgid "Common addresses" -msgstr "כתובות נפוצות" +msgstr "כתובות כלליות" -#: src/addrindex.c:119 +#: src/addrindex.c:124 msgid "Personal addresses" msgstr "כתובות אישיות" -#: src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:130 msgid "Common address" -msgstr "כתובת נפוצה" +msgstr "כתובת כללית" -#: src/addrindex.c:126 +#: src/addrindex.c:131 msgid "Personal address" msgstr "כתובת אישית" -#: src/addrindex.c:1825 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Address(es) update" -msgstr "עדכון כתובת(ות)" +msgstr "" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1828 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." -msgstr "" +msgstr "עדכון הכשל. שינויים לא נכתבו אל מדור." -#: src/addrduplicates.c:126 +#: src/addrduplicates.c:127 msgid "Show duplicates in the same book" -msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס" +msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר" -#: src/addrduplicates.c:132 +#: src/addrduplicates.c:133 msgid "Show duplicates in different books" -msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים" +msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים" -#: src/addrduplicates.c:143 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "Find address book email duplicates" -msgstr "" +msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בספר כתובות" -#: src/addrduplicates.c:144 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "" +# הספר כתובות +#: src/addrduplicates.c:145 +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "‫Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך ספר כתובות." #: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך ספר כתובות" #: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" -msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות" +msgstr "כתובות דוא״ל כפולות" -#: src/addrduplicates.c:472 +#: src/addrduplicates.c:474 msgid "Address book path" -msgstr "נתיב פנקס כתובות" +msgstr "נתיב ספר כתובות" -#: src/addrduplicates.c:849 +#: src/addrduplicates.c:852 msgid "Delete address" -msgstr "מחק כתובת" +msgstr "מחיקת כתובת" -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:8185 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126 msgid "Notice" -msgstr "שים לב" +msgstr "התראה" -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5085 -#: src/inc.c:649 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/summaryview.c:4852 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246 msgid "Error" -msgstr "תקלה" +msgstr "שגיאה" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94 msgid "_View log" -msgstr "_הצג לוג" +msgstr "_הצג יומן רשומות" -#: src/alertpanel.c:345 +#: src/alertpanel.c:347 msgid "Show this message next time" -msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה" +msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה" -#: src/browseldap.c:223 +# עיין ערך +#: src/browseldap.c:218 msgid "Browse Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "עיין רשומת מדור" -#: src/browseldap.c:243 +#: src/browseldap.c:237 msgid "Server Name :" msgstr "שם שרת :" -#: src/browseldap.c:253 +#: src/browseldap.c:247 msgid "Distinguished Name (dn) :" -msgstr "" +msgstr "שם מבחין (dn) :" -#: src/browseldap.c:276 +#: src/browseldap.c:270 msgid "LDAP Name" msgstr "שם LDAP" -#: src/browseldap.c:278 +#: src/browseldap.c:272 msgid "Attribute Value" -msgstr "ערך תכונה" +msgstr "ערך אפיון" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "Nothing" -msgstr "שום דבר" +msgstr "כלום" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "a viewer" -msgstr "" +msgstr "צופה" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "a MIME parser" -msgstr "" +msgstr "מנתח MIME‏" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:67 msgid "folders" msgstr "תיקיות" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:68 msgid "filtering" msgstr "סינון" -#: src/common/plugin.c:63 +#: src/common/plugin.c:69 msgid "a privacy interface" -msgstr "ממשק פרטי" +msgstr "ממשק פרטיות" -#: src/common/plugin.c:64 +#: src/common/plugin.c:70 msgid "a notifier" -msgstr "מודיע" +msgstr "מתריע" -#: src/common/plugin.c:65 +# typo: an > a +#: src/common/plugin.c:71 msgid "an utility" -msgstr "כלי" +msgstr "כלי עזר" -#: src/common/plugin.c:66 +#: src/common/plugin.c:72 msgid "things" -msgstr "דברים" +msgstr "" -#: src/common/plugin.c:284 +#: src/common/plugin.c:309 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "" +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "תוספת זו מספקת %s ‫(%s), שכבר מסופק על ידי התוספת %s." -#: src/common/plugin.c:323 +#: src/common/plugin.c:413 msgid "Plugin already loaded" -msgstr "תוסף נטען כבר" +msgstr "תוספת כבר טעונה" -#: src/common/plugin.c:334 +#: src/common/plugin.c:424 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" -msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף" +msgstr "כשל בהקצאת זיכרון עבור תוספת" -#: src/common/plugin.c:364 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." -msgstr "" +#: src/common/plugin.c:456 +msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." +msgstr "מודול זה אינו רשוי תחת GPL v3 או רשיון יותר מאוחר תואם." -#: src/common/plugin.c:373 +#: src/common/plugin.c:465 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." -msgstr "" +msgstr "מודול זה מיועד עבור Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:613 +#: src/common/plugin.c:723 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "" +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך חדשה יותר מן הגרסא שהתוספת '%s' נבנתה עמה." -#: src/common/plugin.c:616 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "" +#: src/common/plugin.c:726 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך חדשה יותר מן הגרסא שהתוספת נבנתה עמה" -#: src/common/plugin.c:625 +#: src/common/plugin.c:735 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." -msgstr "" +msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוספת '%s'." -#: src/common/plugin.c:627 +#: src/common/plugin.c:737 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." -msgstr "" +msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוספת." -#: src/common/session.c:166 -#: src/imap.c:1098 +#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123 msgid "SSL handshake failed\n" -msgstr "נכשל באימות SSL\n" +msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n" -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "" +#: src/common/smtp.c:180 +msgid "No SMTP AUTH method available\n" +msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n" -#: src/common/smtp.c:518 -#: src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:183 +msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n" +msgstr "שיטת SMTP AUTH נבחרת לא זמינה\n" + +#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n" +msgstr "היענות SMTP רעה\n" -#: src/common/smtp.c:539 -#: src/common/smtp.c:557 -#: src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה בסשן SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 -#: src/pop.c:891 +#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה באימות\n" -#: src/common/smtp.c:603 +#: src/common/smtp.c:610 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" -msgstr "" +msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 -#: src/pop.c:884 +#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888 msgid "couldn't start TLS session\n" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להתחיל סשן TLS\n" + +#: src/common/socket.c:573 +msgid "Socket IO timeout.\n" +msgstr "פקיעת זמן Socket IO.\n" -#: src/common/socket.c:1426 +#: src/common/socket.c:602 +msgid "Connection timed out.\n" +msgstr "זמן חיבור פקע.\n" + +#: src/common/socket.c:630 +#, c-format +msgid "%s: host lookup timed out.\n" +msgstr "‫%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n" + +#: src/common/socket.c:643 +#, c-format +msgid "%s: unknown host.\n" +msgstr "‫%s: מארח לא מוכר.\n" + +#: src/common/socket.c:831 +#, c-format +msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n" +msgstr "‏%s:%d: חיבור נכשל (%s).\n" + +#: src/common/socket.c:1071 +#, c-format +msgid "%s:%d: unknown host.\n" +msgstr "‏%s:%d: מארח לא מוכר.\n" + +#: src/common/socket.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n" +msgstr "‫%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n" + +#: src/common/socket.c:1513 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "" -#: src/common/ssl.c:214 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "" +#: src/common/ssl_certificate.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "לא ניתן להתחיל קובץ P12 ‫(%s)\n" -#: src/common/ssl.c:233 +#: src/common/ssl_certificate.c:285 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ P12 ‫(%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:513 -msgid "Couldn't load X509 default paths" -msgstr "" +#: src/common/ssl_certificate.c:294 +#, c-format +msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" +msgstr "לא ניתן לייבא קובץ P12 ‫(%s)\n" +# לא ניתנת לסימון #: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" -msgstr "בלתי ניתן לבדוק" +msgstr "" #: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי" #: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" -msgstr "" +msgstr "תעודה פסולה" #: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה" #: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" -msgstr "" +msgstr "מנפיק תעודה אינו CA" + +#: src/common/ssl_certificate.c:663 +#, c-format +msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ תעודה %s: ‫%s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:667 +#, c-format +msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:686 +#, c-format +msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ מפתח %s ‫(%s)\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:690 +#, c-format +msgid "Key file %s missing (%s)\n" +msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" +msgstr "כשל בקריאת קובץ תעודה P12 ‫%s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ תעודה P12 ‫%s (%s)\n" + +# נעדר +#: src/common/ssl_certificate.c:845 +#, c-format +msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" +msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +msgid "" +msgstr "<לא בתעודה>" -#: src/common/string_match.c:79 +# על ידי +#: src/common/string_match.c:83 msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "" +msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)" -#: src/common/utils.c:332 +#: src/common/utils.c:371 #, c-format msgid "%dB" -msgstr "" +msgstr "%d בתים" -#: src/common/utils.c:333 +#: src/common/utils.c:372 #, c-format msgid "%d.%02dKB" -msgstr "" +msgstr "%d.%02d ק״ב" -#: src/common/utils.c:334 +#: src/common/utils.c:373 #, c-format msgid "%d.%02dMB" -msgstr "" +msgstr "%d.%02d מ״ב" -#: src/common/utils.c:335 +#: src/common/utils.c:374 #, c-format msgid "%.2fGB" -msgstr "" +msgstr "%.2f ג״ב" -#: src/common/utils.c:4698 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Sunday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4959 +msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgstr "יום ראשון" -#: src/common/utils.c:4699 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Monday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4960 +msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgstr "יום שני" -#: src/common/utils.c:4700 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Tuesday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4961 +msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgstr "יום שלישי" -#: src/common/utils.c:4701 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Wednesday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4962 +msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgstr "יום רביעי" -#: src/common/utils.c:4702 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Thursday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4963 +msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgstr "יום חמישי" -#: src/common/utils.c:4703 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Friday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4964 +msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgstr "יום שישי" -#: src/common/utils.c:4704 -msgctxt "Complete day name for use by strftime" -msgid "Saturday" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4965 +msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgstr "יום שבת" -#: src/common/utils.c:4706 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "January" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4967 +msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgstr "ינואר" -#: src/common/utils.c:4707 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "February" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4968 +msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgstr "פברואר" -#: src/common/utils.c:4708 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "March" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4969 +msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgstr "מרץ" -#: src/common/utils.c:4709 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "April" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4970 +msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgstr "אפריל" -#: src/common/utils.c:4710 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "May" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4971 +msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgstr "מאי" -#: src/common/utils.c:4711 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "June" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4972 +msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgstr "יוני" -#: src/common/utils.c:4712 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "July" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4973 +msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgstr "יולי" -#: src/common/utils.c:4713 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "August" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4974 +msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgstr "אוגוסט" -#: src/common/utils.c:4714 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "September" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4975 +msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgstr "ספטמבר" -#: src/common/utils.c:4715 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "October" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4976 +msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgstr "אוקטובר" -#: src/common/utils.c:4716 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "November" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4977 +msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgstr "נובמבר" -#: src/common/utils.c:4717 -msgctxt "Complete month name for use by strftime" -msgid "December" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4978 +msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgstr "דצמבר" -#: src/common/utils.c:4719 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Sun" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4980 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgstr " א׳ " -#: src/common/utils.c:4720 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Mon" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4981 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgstr " ב׳ " -#: src/common/utils.c:4721 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Tue" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4982 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgstr " ג׳ " -#: src/common/utils.c:4722 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Wed" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4983 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgstr " ד׳ " -#: src/common/utils.c:4723 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Thu" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4984 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgstr " ה׳ " -#: src/common/utils.c:4724 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Fri" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4985 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgstr " ו׳ " -#: src/common/utils.c:4725 -msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" -msgid "Sat" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4986 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgstr " ש׳ " -#: src/common/utils.c:4727 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Jan" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4988 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgstr "ינו׳" -#: src/common/utils.c:4728 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Feb" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4989 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgstr "פבר׳" -#: src/common/utils.c:4729 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Mar" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4990 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgstr "מרץ" -#: src/common/utils.c:4730 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Apr" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4991 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgstr "אפר׳" -#: src/common/utils.c:4731 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "May" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4992 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgstr "מאי" -#: src/common/utils.c:4732 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Jun" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4993 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgstr "יונ׳" -#: src/common/utils.c:4733 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Jul" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4994 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgstr "יול׳" -#: src/common/utils.c:4734 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Aug" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4995 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgstr "אוג׳" -#: src/common/utils.c:4735 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Sep" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4996 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgstr "ספט׳" -#: src/common/utils.c:4736 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Oct" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4997 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgstr "אוק׳" -#: src/common/utils.c:4737 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Nov" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4998 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgstr "נוב׳" -#: src/common/utils.c:4738 -msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" -msgid "Dec" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:4999 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgstr "דצמ׳" -#: src/common/utils.c:4740 -msgctxt "For use by strftime (morning)" -msgid "AM" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:5010 +msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgstr "לפני חצות היום" -#: src/common/utils.c:4741 -msgctxt "For use by strftime (afternoon)" -msgid "PM" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:5011 +msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgstr "אחר הצהריים" -#: src/common/utils.c:4742 -msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" -msgid "am" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:5012 +msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgstr "לפני חצות היום" -#: src/common/utils.c:4743 -msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" -msgid "pm" -msgstr "" +#: src/common/utils.c:5013 +msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgstr "אחר הצהריים" -#: src/common/utils.c:4745 -msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +#: src/common/utils.c:5020 +msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4746 -msgctxt "For use by strftime (default date format)" -msgid "%m/%d/%y" +#: src/common/utils.c:5021 +msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4747 -msgctxt "For use by strftime (default time format)" -msgid "%H:%M:%S" +#: src/common/utils.c:5022 +msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "" -#: src/common/utils.c:4749 -msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -msgid "%I:%M:%S %p" +#: src/common/utils.c:5024 +msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "" -#: src/compose.c:556 -msgid "/_Add..." -msgstr "/הוסף..." - -#: src/compose.c:557 -msgid "/_Remove" -msgstr "/_הסר" - -#: src/compose.c:559 -#: src/folderview.c:299 -msgid "/_Properties..." -msgstr "/מאפיינים..." - #: src/compose.c:564 -#: src/mainwindow.c:791 -#: src/messageview.c:377 -msgid "/_Message" -msgstr "/_הודעה" - -#: src/compose.c:565 -msgid "/_Message/S_end" -msgstr "/_הודעה/_שלח" - -#: src/compose.c:567 -msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך" - -#: src/compose.c:569 -#: src/compose.c:573 -#: src/compose.c:576 -#: src/mainwindow.c:801 -#: src/mainwindow.c:811 -#: src/mainwindow.c:824 -#: src/mainwindow.c:830 -#: src/mainwindow.c:850 -#: src/messageview.c:380 -#: src/messageview.c:388 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/_הודעה/---" - -#: src/compose.c:570 -msgid "/_Message/_Attach file" -msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ" +msgid "_Add..." +msgstr "הו_סף..." -#: src/compose.c:571 -msgid "/_Message/_Insert file" -msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ" +#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361 +msgid "_Remove" +msgstr "הס_ר" -#: src/compose.c:572 -msgid "/_Message/Insert si_gnature" -msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה" +#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234 +msgid "_Properties..." +msgstr "_מאפיינים..." -#: src/compose.c:574 -msgid "/_Message/_Save" -msgstr "/_הודעה/_שמור" +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213 +msgid "_Message" +msgstr "_הודעה" #: src/compose.c:577 -msgid "/_Message/_Close" -msgstr "/_הודעה/_סגור" - -#: src/compose.c:580 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_עריכה/בטל" - -#: src/compose.c:581 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_עריכה/בצע שוב" - -#: src/compose.c:582 -#: src/compose.c:670 -#: src/compose.c:673 -#: src/compose.c:679 -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:229 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_עריכה/_עריכה/---" +msgid "_Spelling" +msgstr "_איות" + +#: src/compose.c:579 src/compose.c:645 +msgid "_Options" +msgstr "א_פשרויות" #: src/compose.c:583 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_עריכה/_גזור" +msgid "S_end" +msgstr "_שלח" +# שליחה _מאוחרת #: src/compose.c:584 -#: src/mainwindow.c:559 -#: src/messageview.c:227 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_עריכה/_העתק" - -#: src/compose.c:585 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_עריכה/הד_בק" - -#: src/compose.c:586 -msgid "/_Edit/Special paste" -msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת" +msgid "Send _later" +msgstr "שלח _מאוחר יותר" +# סיפוח #: src/compose.c:587 -msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט" +msgid "_Attach file" +msgstr "_ספח קובץ" -#: src/compose.c:589 -msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת" +# שיבוץ +#: src/compose.c:588 +msgid "_Insert file" +msgstr "שבץ _קובץ" -#: src/compose.c:591 -msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב" +#: src/compose.c:589 +msgid "Insert si_gnature" +msgstr "שבץ _חתימה" #: src/compose.c:593 -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:228 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל" - -#: src/compose.c:594 -msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם" - -#: src/compose.c:595 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה" - -#: src/compose.c:600 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה" - -#: src/compose.c:605 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה" - -#: src/compose.c:610 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה" - -#: src/compose.c:615 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה" - -#: src/compose.c:620 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה" - -#: src/compose.c:625 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת" +msgid "_Print" +msgstr "הד_פס" -#: src/compose.c:630 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה" +# ביטו_ל ביצוע +#: src/compose.c:598 +msgid "_Undo" +msgstr "בט_ל" -#: src/compose.c:635 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה" +# ביצוע _חוזר +#: src/compose.c:599 +msgid "_Redo" +msgstr "ב_צע שוב" -#: src/compose.c:640 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה" - -#: src/compose.c:645 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה" - -#: src/compose.c:650 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה" +# CM is running on Win too +#: src/compose.c:602 +msgid "Cu_t" +msgstr "_גזור" -#: src/compose.c:655 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה" +#: src/compose.c:606 +msgid "_Special paste" +msgstr "_הדבקה מיוחדת" -#: src/compose.c:660 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה" +#: src/compose.c:607 +msgid "As _quotation" +msgstr "כ_ציטטה" -#: src/compose.c:665 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה" +#: src/compose.c:608 +msgid "_Wrapped" +msgstr "_כרוכה" -#: src/compose.c:671 -msgid "/_Edit/_Find" -msgstr "/_עריכה/_חפש" +#: src/compose.c:609 +msgid "_Unwrapped" +msgstr "_לא כרוכה" -#: src/compose.c:674 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית" +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534 +msgid "Select _all" +msgstr "בחר ה_כל" -#: src/compose.c:676 -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות" +#: src/compose.c:613 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_מתקדם" -#: src/compose.c:678 -msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי" +#: src/compose.c:614 +msgid "Move a character backward" +msgstr "הזזת תו לאחור" -#: src/compose.c:680 -msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני" - -#: src/compose.c:683 -msgid "/_Spelling" -msgstr "/_איות" - -#: src/compose.c:684 -msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" -msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר" - -#: src/compose.c:686 -msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות" +#: src/compose.c:615 +msgid "Move a character forward" +msgstr "הזזת תו לפנים" -#: src/compose.c:688 -msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות" +#: src/compose.c:616 +msgid "Move a word backward" +msgstr "הזזת מילה לאחור" -#: src/compose.c:690 -msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות" +#: src/compose.c:617 +msgid "Move a word forward" +msgstr "הזזת מילה לפנים" -#: src/compose.c:692 -msgid "/_Spelling/---" -msgstr "/_איות/---" +#: src/compose.c:618 +msgid "Move to beginning of line" +msgstr "הזזה אל תחילת שורה" -#: src/compose.c:693 -msgid "/_Spelling/Options" -msgstr "/_איות/אפשרויות" +#: src/compose.c:619 +msgid "Move to end of line" +msgstr "הזזה אל סוף שורה" -#: src/compose.c:696 -msgid "/_Options" -msgstr "/_אפשרויות" +#: src/compose.c:620 +msgid "Move to previous line" +msgstr "הזזה אל שורה קודמת" -#: src/compose.c:697 -msgid "/_Options/Reply _mode" -msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה" +#: src/compose.c:621 +msgid "Move to next line" +msgstr "הזזה אל שורה באה" -#: src/compose.c:698 -msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" -msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל" +#: src/compose.c:622 +msgid "Delete a character backward" +msgstr "מחיקת תו לאחור" -#: src/compose.c:699 -msgid "/_Options/Reply _mode/_All" -msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל" +#: src/compose.c:623 +msgid "Delete a character forward" +msgstr "מחיקת תו לפנים" -#: src/compose.c:700 -msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" -msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח" +#: src/compose.c:624 +msgid "Delete a word backward" +msgstr "מחיקת מילה לאחור" -#: src/compose.c:701 -msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" -msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה" +#: src/compose.c:625 +msgid "Delete a word forward" +msgstr "מחיקת מילה לפנים" -#: src/compose.c:702 -#: src/compose.c:707 -#: src/compose.c:714 -#: src/compose.c:716 -#: src/compose.c:718 -msgid "/_Options/---" -msgstr "/_אפשרויות/---" +#: src/compose.c:626 +msgid "Delete line" +msgstr "מחיקת שורה" -#: src/compose.c:703 -msgid "/_Options/Privacy _System" -msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית" +#: src/compose.c:627 +msgid "Delete to end of line" +msgstr "מחיקה אל סוף שורה" -#: src/compose.c:704 -msgid "/_Options/Privacy _System/None" -msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא" +#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230 +msgid "_Find" +msgstr "_מצא" -#: src/compose.c:705 -msgid "/_Options/Si_gn" -msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה" +#: src/compose.c:633 +msgid "_Wrap current paragraph" +msgstr "_כרוך פסקה נוכחית" -#: src/compose.c:706 -msgid "/_Options/_Encrypt" -msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה" +#: src/compose.c:634 +msgid "Wrap all long _lines" +msgstr "כרוך _שורות ארוכות" -#: src/compose.c:708 -msgid "/_Options/_Priority" -msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות" +#: src/compose.c:636 +msgid "Edit with e_xternal editor" +msgstr "ערוך בעזרת עורך חי_צוני" -#: src/compose.c:709 -msgid "/_Options/Priority/_Highest" -msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה" +#: src/compose.c:639 +msgid "_Check all or check selection" +msgstr "_בדוק הכל או בדוק בחירה" -#: src/compose.c:710 -msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה" +#: src/compose.c:640 +msgid "_Highlight all misspelled words" +msgstr "_הדגש את כל המילים שאויתו באופן שגוי" -#: src/compose.c:711 -msgid "/_Options/Priority/_Normal" -msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה" +#: src/compose.c:641 +msgid "Check _backwards misspelled word" +msgstr "בדוק _אחורנית עבור מילים שאויתו באופן שגוי" -#: src/compose.c:712 -msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/× _מוכה" +#: src/compose.c:642 +msgid "_Forward to next misspelled word" +msgstr "בדוק ה_לאה עבור המילה הבאה שאויתה באופן שגוי" -#: src/compose.c:713 -msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה" +#: src/compose.c:650 +msgid "Reply _mode" +msgstr "_צורת מענה" -#: src/compose.c:715 -msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה" +#: src/compose.c:652 +msgid "Privacy _System" +msgstr "מערכת _פרטיות" -#: src/compose.c:717 -msgid "/_Options/Remo_ve references" -msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות" +#: src/compose.c:657 +msgid "_Priority" +msgstr "_עדיפות" -#: src/compose.c:724 -msgid "/_Options/Character _encoding" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים" +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266 +msgid "Character _encoding" +msgstr "_קידוד תווים" -#: src/compose.c:725 -msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי" +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271 +msgid "Western European" +msgstr "מערב אירופאי" -#: src/compose.c:727 -#: src/compose.c:733 -msgid "/_Options/Character _encoding/---" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---" +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272 +msgid "Baltic" +msgstr "בלטי" -#: src/compose.c:729 -msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)" +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברי" -#: src/compose.c:731 -msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)" +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבי" -#: src/compose.c:735 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה" +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" -#: src/compose.c:736 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1" +#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276 +msgid "Japanese" +msgstr "יפני" -#: src/compose.c:738 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15" +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277 +msgid "Chinese" +msgstr "סיני" -#: src/compose.c:740 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252" +#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאני" -#: src/compose.c:743 -msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)" +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדי" -#: src/compose.c:746 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית" +#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315 +msgid "_Address book" +msgstr "_ספר כתובות" -#: src/compose.c:747 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13" +#: src/compose.c:677 +msgid "_Template" +msgstr "_תבנית" -#: src/compose.c:749 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4" +#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_פעולות" -#: src/compose.c:752 -msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)" +#: src/compose.c:688 +msgid "Aut_o wrapping" +msgstr "כריכה _אוטומטית" -#: src/compose.c:755 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית" +#: src/compose.c:689 +msgid "Auto _indent" +msgstr "ה_זחה אוטומטית" -#: src/compose.c:756 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8" +#: src/compose.c:690 +msgid "Si_gn" +msgstr "_חתימה" -#: src/compose.c:758 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255" +#: src/compose.c:691 +msgid "_Encrypt" +msgstr "ה_צפנה" -#: src/compose.c:761 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית" +#: src/compose.c:692 +msgid "_Request Return Receipt" +msgstr "_בקש קבלת מסירה" -#: src/compose.c:762 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6" - -#: src/compose.c:764 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256" - -#: src/compose.c:767 -msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)" - -#: src/compose.c:770 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית" - -#: src/compose.c:771 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5" - -#: src/compose.c:773 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R" - -#: src/compose.c:775 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U" - -#: src/compose.c:777 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251" - -#: src/compose.c:780 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית" - -#: src/compose.c:781 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP" +#: src/compose.c:693 +msgid "Remo_ve references" +msgstr "הסר _מראי מקום" -#: src/compose.c:783 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2" +#: src/compose.c:694 +msgid "Show _ruler" +msgstr "הצג _סרגל" -#: src/compose.c:785 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP" +#: src/compose.c:699 src/compose.c:709 +msgid "_Normal" +msgstr "_רגילה" -#: src/compose.c:787 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS" +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304 +msgid "_All" +msgstr "_כולם" -#: src/compose.c:790 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית" +#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305 +msgid "_Sender" +msgstr "_ממען" -#: src/compose.c:791 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)" +#: src/compose.c:702 +msgid "_Mailing-list" +msgstr "_רשימת-דיוור" -#: src/compose.c:793 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)" +#: src/compose.c:707 +msgid "_Highest" +msgstr "_גבוהה ביותר" -#: src/compose.c:795 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)" +#: src/compose.c:708 +msgid "Hi_gh" +msgstr "ג_בוהה" -#: src/compose.c:797 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)" +#: src/compose.c:710 +msgid "Lo_w" +msgstr "_נמוכה" -#: src/compose.c:800 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית" +#: src/compose.c:711 +msgid "_Lowest" +msgstr "× _מוכה ביותר" -#: src/compose.c:801 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR" +#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353 +msgid "_Automatic" +msgstr "_אוטומטי" -#: src/compose.c:803 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR" +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354 +msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "‫7bit ASCII ‫(US-ASC_II)" -#: src/compose.c:806 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי" +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355 +msgid "Unicode (_UTF-8)" +msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)" -#: src/compose.c:807 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620" +#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359 +msgid "Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:809 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" -msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874" +#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362 +msgid "Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "יווני (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:813 -msgid "/_Tools/Show _ruler" -msgstr "/_כלים/הצג _סרגל" +#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367 +msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:814 -#: src/messageview.c:395 -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות" - -#: src/compose.c:815 -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_כלים/_תבנית" - -#: src/compose.c:816 -#: src/mainwindow.c:890 -#: src/messageview.c:422 -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_כלים/פ_עולות" +#: src/compose.c:1033 +msgid "New message From format error." +msgstr "" -#: src/compose.c:1122 -#: src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1125 msgid "New message subject format error." -msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש" +msgstr "" -#: src/compose.c:1152 -#: src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1156 src/quote_fmt.c:562 #, c-format -msgid "New message body format error at line %d." -msgstr "" +msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." +msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:1347 +#: src/compose.c:1412 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים." + +#: src/compose.c:1595 src/quote_fmt.c:579 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/compose.c:1538 -#: src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1643 src/quote_fmt.c:582 #, c-format -msgid "Message reply format error at line %d." -msgstr "" +msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." +msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d." + +#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/compose.c:1674 -#: src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602 #, c-format -msgid "Message forward format error at line %d." -msgstr "" +msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." +msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:1797 +#: src/compose.c:2013 msgid "Fw: multiple emails" -msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות" +msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות" -#: src/compose.c:2205 +#: src/compose.c:2455 #, c-format -msgid "Message redirect format error at line %d." -msgstr "" +msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." +msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחודשת\" יש שגיאה בשורה %d." -#: src/compose.c:2270 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" -msgstr "העתק לידיעה:" +msgstr "עותק:" -#: src/compose.c:2273 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" -msgstr "העתק מוסתר:" +msgstr "עותק סמוי:" -#: src/compose.c:2276 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" -msgstr "השב-ל:" +msgstr "מענה-אל:" -#: src/compose.c:2279 +#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810 #: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" -msgstr "" +msgstr "קבוצות דיונים:" -#: src/compose.c:2282 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" -msgstr "העבר-ל:" +msgstr "המשך-אל:" + +#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "ב-מענה-אל:" -#: src/compose.c:2286 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395 msgid "To:" msgstr "אל:" -#: src/compose.c:2477 +# הימור +#: src/compose.c:2746 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)." -#: src/compose.c:2483 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2087,162 +1851,196 @@ msgid_plural "" "The following files have been attached: \n" "%s" msgstr[0] "" +"הקובץ הבא סופח: \n" +"%s" msgstr[1] "" +"הקבצים הבאים סופחו: \n" +"%s" -#: src/compose.c:2722 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "" +#: src/compose.c:3025 +msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." +msgstr "\"סימן ציטטה\" של התבנית הינו שגוי." + +#: src/compose.c:3513 +#, c-format +msgid "Could not get size of file '%s'." +msgstr "לא היה ניתן להשיג גודל של קובץ '%s'." + +#: src/compose.c:3524 +#, c-format +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אכן ברצונך לעשות זאת?" + +#: src/compose.c:3527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "האם אתה בטוח?" + +#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_שיבוץ" -#: src/compose.c:3336 +#: src/compose.c:3638 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "הקובץ %s ריק" +msgstr "קובץ %s הינו ריק." -#: src/compose.c:3340 +#: src/compose.c:3642 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "לא יכול לקרוא %s" +msgstr "לא ניתן לקרוא %s." -#: src/compose.c:3367 +#: src/compose.c:3669 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "הודעה: %s" -#: src/compose.c:4277 +#: src/compose.c:4657 msgid " [Edited]" -msgstr " [נערך]" +msgstr " [ערוכה]" -#: src/compose.c:4284 +#: src/compose.c:4664 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - יצירת הודעה%s" +msgstr "‫%s - הלחנת הודעה%s" -#: src/compose.c:4287 +#: src/compose.c:4667 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" -msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s" +msgstr "[אין נושא] - הלחנת הודעה%s" -#: src/compose.c:4289 +#: src/compose.c:4669 msgid "Compose message" -msgstr "יצירת הודעה" +msgstr "הלחנת הודעה" -#: src/compose.c:4316 -#: src/messageview.c:725 +#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:909 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" +"חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n" +"אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה." -#: src/compose.c:4510 -#: src/compose.c:4542 -#: src/compose.c:4584 -#: src/prefs_account.c:3011 -#: src/toolbar.c:419 -#: src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978 +#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416 msgid "Send" msgstr "שליחה" -#: src/compose.c:4511 +#: src/compose.c:4905 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?" +msgstr "המקבל היחיד הינו כתובת CC משתמטת. לשלוח בכל זאת?" -#: src/compose.c:4512 -#: src/compose.c:4544 -#: src/compose.c:4577 -#: src/compose.c:5085 +#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487 msgid "+_Send" -msgstr "+_שליחה" +msgstr "+_שלח" -#: src/compose.c:4543 +#: src/compose.c:4937 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?" +msgstr "המקבל היחיד הינו כתובת BCC משתמטת. לשלוח בכל זאת?" -#: src/compose.c:4560 +#: src/compose.c:4954 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "לא צוין נמען" +msgstr "מקבל אינו מצוין." -#: src/compose.c:4579 +#: src/compose.c:4973 msgid "+_Queue" -msgstr "+_בתור" +msgstr "+_תור" -#: src/compose.c:4580 +#: src/compose.c:4974 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" -msgstr "נושא ריק. %s" +msgstr "הנושא הינו ריק. %s" -#: src/compose.c:4581 +#: src/compose.c:4975 msgid "Send it anyway?" -msgstr "לשלוח בכל זאת?" +msgstr "לשלוח למרות זאת?" -#: src/compose.c:4582 +# להעמיד בתור +#: src/compose.c:4976 msgid "Queue it anyway?" -msgstr "להעביר לתור בכל זאת?" +msgstr "להשים בתור למרות זאת?" -#: src/compose.c:4584 -#: src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417 msgid "Send later" -msgstr "שלח אחר-כך" +msgstr "שליחה מאוחרת" -#: src/compose.c:4632 -#: src/compose.c:8538 +#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" "Charset conversion failed." msgstr "" +"לא היה ניתן להשים הודעה בתור לשליחה:\n" +"\n" +"המרת מערך תווים נכשלה." -#: src/compose.c:4635 -#: src/compose.c:8541 +#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" "Couldn't get recipient encryption key." msgstr "" +"לא היה ניתן להשים הודעה בתור לשליחה:\n" +"\n" +"לא היה ניתן להשיג מפתח הצפנה של מקבל." -#: src/compose.c:4641 -#: src/compose.c:8535 +#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" "Signature failed: %s" msgstr "" +"לא היה ניתן להשים הודעה בתור לשליחה:\n" +"\n" +"חתימה נכשלה: %s" -#: src/compose.c:4644 +#: src/compose.c:5038 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" "%s." msgstr "" +"לא היה ניתן להשים הודעה בתור לשליחה:\n" +"\n" +"%s." -#: src/compose.c:4646 +#: src/compose.c:5040 msgid "Could not queue message for sending." -msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה" +msgstr "לא היה ניתן להשים הודעה בתור לשליחה." -#: src/compose.c:4661 -#: src/compose.c:4721 +#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" +"ההודעה הוכנסה לתור אך לא היתה ניתנת לשליחה.\n" +"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מן התפריט הראשי ונסה שוב." -#: src/compose.c:4717 +# נצל +#: src/compose.c:5111 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" +"%s\n" +"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מן התפריט הראשי ונסה שוב." -#: src/compose.c:5082 +#: src/compose.c:5484 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" "to the specified %s charset.\n" "Send it as %s?" msgstr "" +"לא ניתן להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n" +"אל מערך התווים %s המצוין.\n" +"שלח זאת כהודעה %s?" -#: src/compose.c:5141 +#: src/compose.c:5542 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2250,333 +2048,380 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n" +"התכולות של ההודעה עשויות להינתק בעיצומה אל המסירה.\n" +"\n" +"לשלוח למרות זאת?" -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5723 msgid "Encryption warning" msgstr "אזהרת הצפנה" -#: src/compose.c:5303 +#: src/compose.c:5724 msgid "+C_ontinue" msgstr "+ה_משך" -#: src/compose.c:5358 +#: src/compose.c:5773 msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות" +msgstr "אין חשבון זמין עבור שליחת דואר!" + +#: src/compose.c:5782 +msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." +msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי." + +#: src/compose.c:6011 +#, c-format +msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" +msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?" + +#: src/compose.c:6012 +msgid "Cancel sending" +msgstr "ביטול שליחה" + +# check +#: src/compose.c:6012 +msgid "Ignore attachment" +msgstr "התעלם מן תצריף" -#: src/compose.c:5368 -msgid "No account for posting news available!" -msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות" +#: src/compose.c:6051 +#, c-format +msgid "Original %s part" +msgstr "אזור %s מקורי" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6582 msgid "Add to address _book" -msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות" +msgstr "הוסף אל _ספר כתובות" + +#: src/compose.c:6728 +msgid "Delete entry contents" +msgstr "מחק תכולות רשומה" -#: src/compose.c:6134 +#: src/compose.c:6732 msgid "Use to autocomplete from addressbook" -msgstr "השתמש ב- להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות" +msgstr "באפשרותך להקיש על להשלמה אוטומטית מן ספר כתובות" -#: src/compose.c:6282 +#: src/compose.c:6952 msgid "Mime type" -msgstr "סוג Mime" - -#: src/compose.c:6288 -#: src/compose.c:6591 -#: src/mimeview.c:253 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 -#: src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:550 +msgstr "טיפוס Mime" + +#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 +#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: src/compose.c:6358 +#: src/compose.c:7028 msgid "Save Message to " msgstr "שמור הודעה אל " -#: src/compose.c:6380 -#: src/editjpilot.c:289 -#: src/editldap.c:536 -#: src/editvcard.c:202 -#: src/export.c:172 -#: src/import.c:171 -#: src/importmutt.c:244 -#: src/importpine.c:243 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 -#: src/prefs_spelling.c:198 +#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 msgid "_Browse" -msgstr "_סייר" - -#: src/compose.c:6590 -#: src/compose.c:7945 -msgid "MIME type" -msgstr "סוג Mime" +msgstr " _עיון " -#: src/compose.c:6670 +#: src/compose.c:7545 msgid "Hea_der" -msgstr "כו_תרת" +msgstr "ת_קורה" -#: src/compose.c:6675 +#: src/compose.c:7550 msgid "_Attachments" -msgstr "_מצורפים" +msgstr "_תצריפים" -#: src/compose.c:6689 +#: src/compose.c:7564 msgid "Othe_rs" -msgstr "אח_רים" +msgstr "_אחרים" -#: src/compose.c:6704 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" -#: src/compose.c:6913 +#: src/compose.c:7804 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" "%s" msgstr "" +"בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n" +"%s" -#: src/compose.c:7031 +#: src/compose.c:7917 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "מ: %s" +msgstr "מאת: %s" -#: src/compose.c:7065 +#: src/compose.c:7951 msgid "Account to use for this email" -msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה" +msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה" -#: src/compose.c:7067 +#: src/compose.c:7953 msgid "Sender address to be used" -msgstr "כתובת שולח לשימוש" +msgstr "כתובת ממען לשימוש" -#: src/compose.c:7226 +#: src/compose.c:8117 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." msgstr "" +"מערכת הפרטיות '%s' לא ניתנת היתה להיטען. לא תהיה ביכולתך לחתום או להצפין את " +"הודעה זו." + +#: src/compose.c:8217 +msgid "_None" +msgstr "_ללא" -#: src/compose.c:7424 -#: src/prefs_template.c:664 +#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749 #, c-format -msgid "Template body format error at line %d." +msgid "The body of the template has an error at line %d." +msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d." + +#: src/compose.c:8434 +msgid "Template From format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7535 -#: src/prefs_template.c:703 +#: src/compose.c:8452 msgid "Template To format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7553 -#: src/prefs_template.c:709 +#: src/compose.c:8470 msgid "Template Cc format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7571 -#: src/prefs_template.c:715 +#: src/compose.c:8488 msgid "Template Bcc format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7590 -#: src/prefs_template.c:721 +#: src/compose.c:8507 msgid "Template subject format error." msgstr "" -#: src/compose.c:7839 +#: src/compose.c:8771 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "סוג Mime לא תקין" +msgstr "טיפוס MIME שגוי." -#: src/compose.c:7854 +#: src/compose.c:8786 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "" +msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק." -#: src/compose.c:7927 +#: src/compose.c:8860 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/compose.c:7978 +#: src/compose.c:8877 +msgid "MIME type" +msgstr "טיפוס MIME" + +#: src/compose.c:8910 msgid "Encoding" msgstr "קידוד" -#: src/compose.c:7998 +#: src/compose.c:8930 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: src/compose.c:7999 +#: src/compose.c:8931 msgid "File name" msgstr "שם קובץ" -#: src/compose.c:8182 +#: src/compose.c:9123 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" +"העורך החיצוני עדיין עובד.\n" +"כפיית סיום התהליך?\n" +"process group id: %d" -#: src/compose.c:8224 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "" - -#: src/compose.c:8505 -#: src/messageview.c:956 +#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1115 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." -msgstr "" +msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת לשלוח את דוא״ל זה." -#: src/compose.c:8530 +#: src/compose.c:9537 msgid "Could not queue message." -msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה" +msgstr "לא היה ניתן להשים הודעה בתור." -#: src/compose.c:8532 +#: src/compose.c:9539 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" "\n" "%s." msgstr "" +"לא היה ניתן להשים הודעה בתור:\n" +"\n" +"%s." -#: src/compose.c:8692 +#: src/compose.c:9707 msgid "Could not save draft." -msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות" +msgstr "לא היה ניתן לשמור טיוטה." -#: src/compose.c:8696 +#: src/compose.c:9711 msgid "Could not save draft" -msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות" +msgstr "לא היה ניתן לשמור טיוטה" -#: src/compose.c:8697 +#: src/compose.c:9712 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" msgstr "" +"לא היה ניתן לשמור טיוטה.\n" +"האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?" -#: src/compose.c:8699 +#: src/compose.c:9714 msgid "_Cancel exit" -msgstr "_בטל יציאה" +msgstr "_ביטול יציאה" -#: src/compose.c:8699 +#: src/compose.c:9714 msgid "_Discard email" -msgstr "_בטל דואר" +msgstr "_סלק דואר" -#: src/compose.c:8853 -#: src/compose.c:8867 +#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888 msgid "Select file" -msgstr "בחר קובץ" +msgstr "בחירת קובץ" -#: src/compose.c:8880 +#: src/compose.c:9902 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." -msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s" +msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא." -#: src/compose.c:8882 -#, c-format +#: src/compose.c:9904 +#, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" "for the current encoding, insertion may be incorrect." msgstr "" +"קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." -#: src/compose.c:8935 +#: src/compose.c:9976 msgid "Discard message" -msgstr "בטל הודעה" +msgstr "סילוק הודעה" -#: src/compose.c:8936 +# עברה שינוי. האם לסלקה +#: src/compose.c:9977 msgid "This message has been modified. Discard it?" -msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?" +msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?" -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:9978 msgid "_Discard" -msgstr "_בטל" +msgstr "_סלק" -#: src/compose.c:8937 +# ל_שמור +#: src/compose.c:9978 msgid "_Save to Drafts" -msgstr "_שמור לטיוטות" +msgstr "_שמור אל טיוטות" + +#: src/compose.c:9980 +msgid "Save changes" +msgstr "שמור שינויים" + +#: src/compose.c:9981 +msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" +msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?" + +#: src/compose.c:9982 +msgid "_Don't save" +msgstr "_אל תשמור" + +#: src/compose.c:9982 +msgid "+_Save to Drafts" +msgstr "+_שמור אל טיוטות" -#: src/compose.c:8981 +#: src/compose.c:10052 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" -msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?" +msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s' ?" -#: src/compose.c:8983 +#: src/compose.c:10054 msgid "Apply template" -msgstr "החל תבנית" +msgstr "החלת תבנית" -#: src/compose.c:8984 +#: src/compose.c:10055 msgid "_Replace" msgstr "_החלף" -#: src/compose.c:8984 +#: src/compose.c:10055 msgid "_Insert" -msgstr "הו_סף" +msgstr "_שבץ" -#: src/compose.c:9748 +#: src/compose.c:10919 msgid "Insert or attach?" -msgstr "הוסף או צרף?" +msgstr "שיבוץ או סיפוח?" -#: src/compose.c:9749 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +#: src/compose.c:10920 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" msgstr "" +"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים אל תוך גוף ההודעה, או לספחן אל " +"הדוא״ל?" -#: src/compose.c:9751 -msgid "+_Insert" -msgstr "+_הוסף" - -#: src/compose.c:9751 +#: src/compose.c:10922 msgid "_Attach" -msgstr "_צרף" +msgstr "_ספח" -#: src/compose.c:9953 +#: src/compose.c:11138 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." -msgstr "" +msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d." -#: src/compose.c:10184 +#: src/compose.c:11422 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" msgstr "" +"בחרת לענות למספר של %d הודעות. פתיחת החלונות עשויה לקחת זמן מה. האם ברצונך " +"להמשיך?" -#: src/crash.c:140 +#: src/crash.c:141 #, c-format msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" -msgstr "" +msgstr "תהליך Claws Mail ‫(%ld) קיבל אות %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:187 msgid "Claws Mail has crashed" -msgstr "Claws Mail קרס" +msgstr "‫Claws Mail קרס" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" +"%s.\n" +"אנא מלא דו״ח bug והכלל את המידע מטה." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" -msgstr "דבג לוג" +msgstr "יומן ניפוי שגיאות" -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:435 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "שמור..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" -msgstr "צור דיווח באג" +msgstr "צור דו״ח bug" -#: src/crash.c:309 +# שמירת +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "שמור מידע קריסה" -#: src/editaddress.c:159 -#: src/editaddress.c:235 +#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232 msgid "Add New Person" -msgstr "הוסף איש קשר חדש" +msgstr "הוספת אישיות חדשה" -#: src/editaddress.c:161 +#: src/editaddress.c:158 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2590,8 +2435,19 @@ msgid "" "Click OK to keep editing this contact.\n" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" +"הוספה של אישיות חדשה מצריכה לפחות את אחד מן\n" +"הערכים הבאים להיות מוגדר:\n" +" - שם צג\n" +" - שם פרטי\n" +" - שם משפחה\n" +" - שם כינוי\n" +" - כתובת דוא״ל כלשהי\n" +" - כל אפיון נוסף שהוא\n" +"\n" +"הקלק אישור כדי להמשיך לערוך את איש קשר זה.\n" +"הקלק על ביטול כדי לסגור בלי לשמור." -#: src/editaddress.c:172 +#: src/editaddress.c:169 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" "following values to be set:\n" @@ -2603,153 +2459,143 @@ msgid "" "Click OK to keep editing this contact.\n" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" +"הוספה של אישיות חדשה מצריכה לפחות את אחד מן\n" +"הערכים הבאים להיות מוגדר:\n" +" - שם פרטי\n" +" - שם משפחה\n" +" - כתובת דוא״ל כלשהי\n" +" - כל אפיון נוסף שהוא\n" +"\n" +"הקלק אישור כדי להמשיך לערוך את איש קשר זה.\n" +"הקלק על ביטול כדי לסגור בלי לשמור." -#: src/editaddress.c:236 +#: src/editaddress.c:233 msgid "Edit Person Details" -msgstr "ערוך פרטי איש קשר" +msgstr "עריכת פרטי אישיות" -#: src/editaddress.c:414 +#: src/editaddress.c:411 msgid "An Email address must be supplied." -msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני" +msgstr "חובה לספק כתובת דוא״ל." -#: src/editaddress.c:590 +#: src/editaddress.c:587 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "הינך חייב לספק שם וערך" +msgstr "חובה לספק שם וערך." -#: src/editaddress.c:679 +# להתעלם +#: src/editaddress.c:676 msgid "Discard" -msgstr "בטל" +msgstr "סילוק" -#: src/editaddress.c:680 +#: src/editaddress.c:677 msgid "Apply" msgstr "החל" -#: src/editaddress.c:710 -#: src/editaddress.c:759 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756 msgid "Edit Person Data" -msgstr "ערוך נתוני איש קשר" +msgstr "עריכת נתוני אישיות" -#: src/editaddress.c:788 +#: src/editaddress.c:785 msgid "Choose a picture" -msgstr "בחר תמונה" +msgstr "בחירת תמונה" -#: src/editaddress.c:807 +#: src/editaddress.c:804 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" "%s" msgstr "" +"כשל בייבוא תמונה: \n" +"%s" -#: src/editaddress.c:849 -msgid "/_Set picture" -msgstr "/_הגדר תמונה" +#: src/editaddress.c:846 +msgid "_Set picture" +msgstr "_קבע תמונה" -#: src/editaddress.c:850 -msgid "/_Unset picture" -msgstr "/בטל הגדרת תמונה_" +#: src/editaddress.c:847 +msgid "_Unset picture" +msgstr "_אפס תמונה" #: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" -msgstr "תמונה" +msgstr "תצלום" -#: src/editaddress.c:959 -#: src/editaddress.c:961 -#: src/expldifdlg.c:524 -#: src/exporthtml.c:756 -#: src/ldif.c:765 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516 +#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766 msgid "Display Name" -msgstr "שם תצוגה" +msgstr "שם צג" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:972 -#: src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" -#: src/editaddress.c:969 -#: src/editaddress.c:971 -#: src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" -#: src/editaddress.c:975 -#: src/editaddress.c:977 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" -msgstr "כינוי" +msgstr "שם כינוי" -#: src/editaddress.c:1061 -#: src/editaddress.c:1129 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" -msgstr "כינוי נוסף" +msgstr "שם נוסף" -#: src/editaddress.c:1271 -#: src/editaddress.c:1336 -#: src/editaddress.c:1352 -#: src/prefs_customheader.c:220 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "ערך" #: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" -msgstr "נתוני _משתמש" +msgstr "מידע _משתמש" #: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" -msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני" +msgstr "_כתובות דוא״ל" -#: src/editaddress.c:1423 -#: src/editaddress.c:1426 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" -msgstr "מאפיינים _נוספים" +msgstr "א_פיונים אחרים" -#: src/editbook.c:113 +#: src/editbook.c:109 msgid "File appears to be OK." -msgstr "קובץ נראה בסדר" +msgstr "הקובץ נראה בסדר." -#: src/editbook.c:116 +#: src/editbook.c:112 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני" +msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו פורמט ספר כתובות תקף." -#: src/editbook.c:119 -#: src/editjpilot.c:203 -#: src/editvcard.c:107 +#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98 msgid "Could not read file." -msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ" +msgstr "לא ניתן לקרוא את הקובץ." -#: src/editbook.c:153 -#: src/editbook.c:266 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "ערוך פנקס כתובות" +msgstr "עריכת ספר כתובות" -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:277 -#: src/editvcard.c:190 +#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 msgid " Check File " -msgstr "בדוק קובץ" - -#: src/editbook.c:187 -#: src/editjpilot.c:282 -#: src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 -#: src/importpine.c:236 -#: src/prefs_account.c:1853 +msgstr " בדוק קובץ " + +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934 +#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: src/editbook.c:285 +#: src/editbook.c:281 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש" +msgstr "הוספת ספר כתובות חדש" -#: src/editgroup.c:100 +#: src/editgroup.c:101 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "" +msgstr "חובה לספק שם קבוצה." -#: src/editgroup.c:293 +#: src/editgroup.c:294 msgid "Edit Group Data" -msgstr "ערוך נתוני קבוצה" +msgstr "עריכת מידע קבוצה" -#: src/editgroup.c:323 -#: src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597 msgid "Group Name" msgstr "שם קבוצה" @@ -2757,1716 +2603,1603 @@ msgstr "שם קבוצה" msgid "Addresses in Group" msgstr "כתובות בקבוצה" -#: src/editgroup.c:373 +#: src/editgroup.c:377 msgid "Available Addresses" msgstr "כתובות זמינות" -#: src/editgroup.c:445 +#: src/editgroup.c:452 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "העבר כתובת דוא״ל אל או מן קבוצה בעזרת לחצני חיצים" -#: src/editgroup.c:493 +#: src/editgroup.c:500 msgid "Edit Group Details" -msgstr "ערוך פרטי קבוצה" +msgstr "עריכת פרטי קבוצה" -#: src/editgroup.c:496 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Add New Group" -msgstr "הוסף קבוצה חדשה" +msgstr "הוספת קבוצה חדשה" -#: src/editgroup.c:546 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "ערוך תיקייה" -#: src/editgroup.c:546 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה" +msgstr "הזן את השם החדש של תיקייה:" -#: src/editgroup.c:549 -#: src/foldersel.c:539 -#: src/imap_gtk.c:155 -#: src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145 msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/editgroup.c:550 -#: src/foldersel.c:540 -#: src/mh_gtk.c:131 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "" +msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:" -#: src/editjpilot.c:200 +#: src/editjpilot.c:188 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "" +msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו JPilot." -#: src/editjpilot.c:212 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "Select JPilot File" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ JPilot" -#: src/editjpilot.c:248 -#: src/editjpilot.c:378 +#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "" +msgstr "עריכת רשומת JPilot" -#: src/editjpilot.c:294 +#: src/editjpilot.c:281 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "" -#: src/editjpilot.c:385 +#: src/editjpilot.c:372 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "" +msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה" -#: src/editldap_basedn.c:143 +#: src/editldap_basedn.c:138 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "" +msgstr "עריכת LDAP - בחירת בסיס חיפוש" -#: src/editldap_basedn.c:163 -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "שם מארח" -#: src/editldap_basedn.c:173 -#: src/editldap.c:468 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "פורט" -#: src/editldap_basedn.c:183 -#: src/editldap.c:518 +#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" -msgstr "" +msgstr "בסיס חיפוש" -#: src/editldap_basedn.c:204 +#: src/editldap_basedn.c:198 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "" +msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים" -#: src/editldap_basedn.c:294 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לקרוא בסיס(י) חיפוש מן שרת - אנא קבע ידנית" -#: src/editldap_basedn.c:298 -#: src/editldap.c:285 +#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" -msgstr "לא יכול להתחבר לשרת" +msgstr "לא היה ניתן לקשר אל שרת" -#: src/editldap.c:156 +#: src/editldap.c:152 msgid "A Name must be supplied." -msgstr "חובה לספק שם" +msgstr "קיים הכרח לספק שם." -#: src/editldap.c:168 +#: src/editldap.c:164 msgid "A Hostname must be supplied for the server." -msgstr "" +msgstr "קיים הכרח לספק שם מארח עבור השרת." -#: src/editldap.c:181 +#: src/editldap.c:177 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." -msgstr "" +msgstr "קיים צורך שלפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק." -#: src/editldap.c:282 +# Connected to server successfully +# חובר אל שרת בהצלחה +#: src/editldap.c:278 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "" +msgstr "חובר בהצלחה אל שרת" -#: src/editldap.c:340 -#: src/editldap.c:1013 +#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:978 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "ערוך שרת LDAP" -#: src/editldap.c:444 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." -msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת" +msgstr "שם מיוחל עבור השרת." -#: src/editldap.c:459 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." +#: src/editldap.c:450 +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." msgstr "" +"זהו שם המארח של השרת. לדוגמא, \"ldap.mydomain.com\" יכול להיות הולם עבור " +"הארגון \"mydomain.com\". כתובת IP גם כן ניתנת לשימוש. ביכולתך לציין " +"\"localhost\" אם שרת LDAP מורץ על אותו מחשב בו Claws Mail מורץ עליו." -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 -#: src/prefs_account.c:3084 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:485 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +#: src/editldap.c:475 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." msgstr "" +"אפשר חיבור מאובטח אל שרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את " +"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:490 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +#: src/editldap.c:479 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." msgstr "" +"אפשר חיבור מאובטח אל שרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את " +"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:504 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "" +msgstr "מספר הפורט שהשרת מאזין עליו. הפורט 389 הינו הפורט המשתמט." -#: src/editldap.c:508 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " בדוק שרת " -#: src/editldap.c:513 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." -msgstr "" +msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחון את החיבור אל השרת." -#: src/editldap.c:528 +#: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"זה מציין את השם של המור לחיפוש על השרת. דוגמאות כוללות:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organisation Name,c=Country\n" +" o=שם ארגון,c=ארץ\n" -#: src/editldap.c:541 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "" +#: src/editldap.c:522 +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לחפש את השם של שמות המדור הזמינים על השרת." -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" -msgstr "חפש מאפיינים" +msgstr "אפיוני חיפוש" -#: src/editldap.c:609 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "" +#: src/editldap.c:587 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "רשימה של שמות אפיון LDAP שצריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת." -#: src/editldap.c:613 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " -msgstr " ברירות מחדל " +msgstr " משתמטים " -#: src/editldap.c:618 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +#: src/editldap.c:594 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." msgstr "" +"זה מאפס את שמות האפיון אל הערך המשתמט שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות " +"במהלך תהליך חיפוש של שם או כתובת." -#: src/editldap.c:625 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:641 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "" +msgstr "גיל שאילתא מרבי (שניות)" -#: src/editldap.c:659 +#: src/editldap.c:615 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"זה מגדיר את משך הזמן המקסימלי (בשניות) שכתובת תוצאת חיפוש הינה תקפה למטרת " +"השלמת כתובות. תוצאות חיפוש מאוחסנות בתוך מטמון עד שמשך זמן זה עובר ואז זו " +"תסולק. זה ישפר את זמן התגובה בעת ניסיון לחפש עבור אותו השם או הכתובת עובר " +"בקשות השלמת כתובת. המטמון יהיה נתון לחיפוש בעדיפות כדי לערוך בקשת חיפוש שרת " +"חדשה. הערך המשתמט של 600 שניות (10 דקות), צריך להספיק עבור רוב השרתים. ערך " +"גבוה יותר יפחית את זמן החיפוש עבור חיפושים עוקבים. זה שימושי עבור שרתים להם " +"זמני תגובה אטיים על חשבון של עוד זיכרון להטמנת תוצאות." + +#: src/editldap.c:632 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי" -#: src/editldap.c:665 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +#: src/editldap.c:637 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." msgstr "" +"סמן את אפשרות זו כדי להכליל את זרת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת " +"כתובת." -#: src/editldap.c:672 +#: src/editldap.c:643 msgid "Match names 'containing' search term" -msgstr "" +msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש" -#: src/editldap.c:678 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:733 +#: src/editldap.c:648 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש \"begins-with" +"\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש \"contains\"; " +"טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת " +"כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים." + +#: src/editldap.c:701 msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +msgstr "‏DN קשור" -#: src/editldap.c:743 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." +#: src/editldap.c:710 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." msgstr "" +"שם משתמש של חשבון LDAP לשימוש להתחברות אל השרת. זו לרוב בשימוש רק עבור שרתים " +"מוגנים. באופן אופייני שם זה מעוצב כך: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". זה " +"נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש." -#: src/editldap.c:751 +#: src/editldap.c:717 msgid "Bind Password" -msgstr "סיסמא Bind" +msgstr "סיסמת קשירה" -#: src/editldap.c:766 +#: src/editldap.c:731 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "" +msgstr "הסיסמה לשימוש בעת התחברות כמשתמש \"DN קשור\"." -#: src/editldap.c:772 +#: src/editldap.c:736 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "פסק זמן (שניות)" +msgstr "פקיעת זמן (שניות)" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:750 msgid "The timeout period in seconds." -msgstr "פסק זמן בשניות." +msgstr "משך זמן פקיעת זמן בשניות." -#: src/editldap.c:791 +#: src/editldap.c:754 msgid "Maximum Entries" -msgstr "מקסימום כניסות" +msgstr "רשומות מרביות" -#: src/editldap.c:806 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "" +#: src/editldap.c:768 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש." -#: src/editldap.c:822 -#: src/prefs_account.c:2975 +#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" -#: src/editldap.c:823 +#: src/editldap.c:784 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: src/editldap.c:824 -#: src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:658 msgid "Extended" msgstr "מורחב" -#: src/editldap.c:1018 +#: src/editldap.c:983 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "הוסף שרת LDAP חדש" +msgstr "הוספת שרת LDAP חדש" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:915 -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421 msgid "Tag" msgstr "תגית" #: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" -msgstr "מחק תגית" +msgstr "מחיקת תגית" #: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" -msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?" +msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את תגית זו?" #: src/edittags.c:243 msgid "Delete all tags" -msgstr "מחק את כל התגיות" +msgstr "מחיקת כל התגיות" #: src/edittags.c:244 msgid "Do you really want to delete all tags?" -msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות" +msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את כל התגיות?" + +#: src/edittags.c:422 +msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." +msgstr "" -#: src/edittags.c:447 +#: src/edittags.c:464 msgid "Tag is not set." -msgstr "תגית לא הוגדרה" +msgstr "תגית אינה מוגדרת." -#: src/edittags.c:512 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Apply tags" -msgstr "" +#: src/edittags.c:529 +msgid "Dialog title|Apply tags" +msgstr "החלת תגיות" -#: src/edittags.c:526 +#: src/edittags.c:543 msgid "New tag:" msgstr "תגית חדשה:" -#: src/edittags.c:559 +#: src/edittags.c:576 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -msgstr "" +msgstr "אנא בחר תגיות להחלה/להסרה. שינויים הינם מידיים." -#: src/editvcard.c:104 +#: src/editvcard.c:95 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "" +msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו vCard." -#: src/editvcard.c:116 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Select vCard File" -msgstr "בחר קובץ vCard" +msgstr "בחירת קובץ vCard" -#: src/editvcard.c:161 -#: src/editvcard.c:266 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "" +msgstr "עריכת רשומת vCard" -#: src/editvcard.c:271 +#: src/editvcard.c:261 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "" +msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה" + +# לקבוע +#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436 +msgid "Impossible to set the client certificate.\n" +msgstr "בלתי אפשרי להגדיר את תעודת הלקוח.\n" -#: src/exphtmldlg.c:110 +#: src/exphtmldlg.c:106 msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "" +msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה." -#: src/exphtmldlg.c:113 +#: src/exphtmldlg.c:109 msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "" +msgstr "בחר גיליון סגנון ועיצוב." -#: src/exphtmldlg.c:116 -#: src/expldifdlg.c:118 +#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114 msgid "File exported successfully." -msgstr "" +msgstr "קובץ יוצא בהצלחה." -#: src/exphtmldlg.c:181 +#: src/exphtmldlg.c:177 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" +"מדור פלט HTML ‫'%s'\n" +"לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?" -#: src/exphtmldlg.c:184 -#: src/expldifdlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" -msgstr "צור תיקייה" +msgstr "צור מדור" -#: src/exphtmldlg.c:193 +#: src/exphtmldlg.c:189 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" "%s" msgstr "" +"לא היה ניתן ליצור מדור פלט עבור קובץ HTML:\n" +"%s" -#: src/exphtmldlg.c:195 -#: src/expldifdlg.c:205 +# כשל ביצירת מדור +#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201 msgid "Failed to Create Directory" -msgstr "נכשל ביצירת תיקייה" +msgstr "נכשל ליצור מדור" -#: src/exphtmldlg.c:237 +#: src/exphtmldlg.c:233 msgid "Error creating HTML file" -msgstr "" +msgstr "שגיאה ביצירת קובץ HTML" -#: src/exphtmldlg.c:323 +#: src/exphtmldlg.c:319 msgid "Select HTML output file" -msgstr "בחר קובץ יצוא HTML" +msgstr "בחירת קובץ פלט HTML" -#: src/exphtmldlg.c:387 +#: src/exphtmldlg.c:383 msgid "HTML Output File" -msgstr "קובץ יצוא HTML" +msgstr "קובץ פלט HTML" -#: src/exphtmldlg.c:396 -#: src/expldifdlg.c:413 -#: src/export.c:179 -#: src/import.c:178 -#: src/importldif.c:691 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" -msgstr "ס_ייר" +msgstr " _עיון " -#: src/exphtmldlg.c:449 +#: src/exphtmldlg.c:445 msgid "Stylesheet" -msgstr "תבנית עיצוב" +msgstr "יריעת סגנון" -#: src/exphtmldlg.c:457 -#: src/gtk/colorlabel.c:380 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1667 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 -#: src/mainwindow.c:1177 -#: src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 -#: src/prefs_toolbar.c:1180 -#: src/summaryview.c:5505 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169 +#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415 +#: src/summaryview.c:5993 msgid "None" msgstr "ללא" -#: src/exphtmldlg.c:458 -#: src/prefs_other.c:111 -#: src/prefs_other.c:451 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116 +#: src/prefs_other.c:404 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/exphtmldlg.c:459 +#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "מלא" -#: src/exphtmldlg.c:460 +#: src/exphtmldlg.c:456 msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +msgstr "מותאם" -#: src/exphtmldlg.c:461 +#: src/exphtmldlg.c:457 msgid "Custom-2" -msgstr "מותאם אישית-2" +msgstr "מותאם-2" -#: src/exphtmldlg.c:462 +#: src/exphtmldlg.c:458 msgid "Custom-3" -msgstr "מותאם אישית-3" +msgstr "מותאם-3" -#: src/exphtmldlg.c:463 +#: src/exphtmldlg.c:459 msgid "Custom-4" -msgstr "מותאם אישית-4" +msgstr "מותאם-4" -#: src/exphtmldlg.c:470 +#: src/exphtmldlg.c:466 msgid "Full Name Format" -msgstr "תבנית שם מלא" +msgstr "פורמט שם מלא" -#: src/exphtmldlg.c:478 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "First Name, Last Name" msgstr "שם פרטי, שם משפחה" -#: src/exphtmldlg.c:479 +#: src/exphtmldlg.c:475 msgid "Last Name, First Name" msgstr "שם משפחה, שם פרטי" -#: src/exphtmldlg.c:486 +#: src/exphtmldlg.c:482 msgid "Color Banding" -msgstr "Colour Banding" +msgstr "" -#: src/exphtmldlg.c:492 +#: src/exphtmldlg.c:488 msgid "Format Email Links" -msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני" +msgstr "עצב קישורי דוא״ל" -#: src/exphtmldlg.c:498 +#: src/exphtmldlg.c:494 msgid "Format User Attributes" -msgstr "עצב מאפייני משתמש" +msgstr "עצב אפיוני משתמש" + +#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891 +msgid "Address Book :" +msgstr "ספר כתובות :" -#: src/exphtmldlg.c:553 -#: src/expldifdlg.c:639 -#: src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901 msgid "File Name :" -msgstr "שם קובץ:" +msgstr "שם קובץ :" -#: src/exphtmldlg.c:563 +#: src/exphtmldlg.c:559 msgid "Open with Web Browser" -msgstr "פתח באמצעות דפדפן" +msgstr "פתח באמצעות דפדפן רשת" -#: src/exphtmldlg.c:595 +#: src/exphtmldlg.c:591 msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "" +msgstr "ייצוא ספר כתובות אל קובץ HTML" -#: src/exphtmldlg.c:661 -#: src/expldifdlg.c:738 -#: src/importldif.c:1039 +#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020 msgid "File Info" msgstr "מידע קובץ" -#: src/exphtmldlg.c:662 +#: src/exphtmldlg.c:657 msgid "Format" -msgstr "תבנית" +msgstr "פורמט" -#: src/expldifdlg.c:112 +#: src/expldifdlg.c:108 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "" +msgstr "אנא ציין מדור פלט וגם שם קובץ LDIF ליצירה." -#: src/expldifdlg.c:115 +#: src/expldifdlg.c:111 msgid "Specify parameters to format distinguished name." -msgstr "" +msgstr "ציין פרמטרים כדי לסדר שמות מובחנים." -#: src/expldifdlg.c:191 +#: src/expldifdlg.c:187 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" +"מדור פלט LDIF ‏'%s'\n" +"לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?" -#: src/expldifdlg.c:203 +#: src/expldifdlg.c:199 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" "%s" msgstr "" +"לא היה ניתן לייצר תיקיית פלט עבור קובץ LDIF:\n" +"%s" -#: src/expldifdlg.c:245 +#: src/expldifdlg.c:241 msgid "Suffix was not supplied" -msgstr "" +msgstr "לא סופקה סיומת" -#: src/expldifdlg.c:247 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" +#: src/expldifdlg.c:243 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" +"סיומת נדרשת במידה ונתונים ינוצלו עבור שרת LDAP. האם אכן ברצונך להמשיך בלי " +"סיומת?" -#: src/expldifdlg.c:265 +#: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" -msgstr "" +msgstr "שגיאה ביצירת קובץ LDIF" -#: src/expldifdlg.c:340 +#: src/expldifdlg.c:336 msgid "Select LDIF output file" -msgstr "" +msgstr "בחר קובץ פלט LDIF" -#: src/expldifdlg.c:404 +#: src/expldifdlg.c:400 msgid "LDIF Output File" -msgstr "" +msgstr "קובץ פלט LDIF" -#: src/expldifdlg.c:435 +#: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" +"‏ID ייחודי של ספר בכתובות משמש ליצירת DN שמעוצב באופן דומה ל:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:441 +#: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" -" cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +"שם צג של ספר בכתובות משמש ליצירת DN שמעוצב באופן דומה ל:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:447 +#: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" -" mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -#: src/expldifdlg.c:494 +#: src/expldifdlg.c:489 msgid "Suffix" msgstr "סיומת" -#: src/expldifdlg.c:506 +#: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"הסיומת מנוצלת ליצירת \"שם מבחין\" (או DN) עבור רשומת LDAP. דוגמאות כוללות:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organisation Name,c=Country\n" +" ‫o=שם ארגון,c=ארץ\n" -#: src/expldifdlg.c:515 +#: src/expldifdlg.c:507 msgid "Relative DN" -msgstr "" +msgstr "DN יחסי" -#: src/expldifdlg.c:523 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Unique ID" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:533 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "" +msgstr "‫ID ייחודית" -#: src/expldifdlg.c:554 +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"קובץ LDIF מכיל מספר רשומות נתונים שבדרך כלל נטענים אל תוך שרת LDAP. כל רשומת " +"נתונים בתוך קובץ LDIF מזוהה באופן ייחודי על ידי \"שם מבחין\" (או DN). הסיומת " +"מצורפת אל \"שם מבחין יחסי\" (או RDN) כדי ליצור DN. אנא בחר אחת מן אפשרויות " +"RDN הזמינות שישמשו ליצירת DN." + +#: src/expldifdlg.c:543 msgid "Use DN attribute if present in data" -msgstr "" +msgstr "השתמש באפיון DN אם קיים בתוך נתונים" -#: src/expldifdlg.c:561 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." +#: src/expldifdlg.c:548 +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "" +"ספר כתובות עשוי להכיל רשומות שייובאו מכבר מקובץ LDIF. אפיון משתמש \"שם מבחין" +"\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של ספר כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ LDIF. RDN " +"שנבחר לעיל ינוצל אם אפיון משתמש DN אינו נמצא." -#: src/expldifdlg.c:572 +#: src/expldifdlg.c:558 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "" -#: src/expldifdlg.c:579 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." +#: src/expldifdlg.c:563 +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." msgstr "" +"ספר כתובות עשוי להכיל ערכים ללא כתובות דוא״ל. סמן את אפשרות זו כדי להתעלם מן " +"רשומות אלה." -#: src/expldifdlg.c:672 +#: src/expldifdlg.c:655 msgid "Export Address Book to LDIF File" -msgstr "" +msgstr "ייצוא ספר כתובות אל קובץ LDIF" -#: src/expldifdlg.c:739 +# ייחודי מזהה מובדל +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" -msgstr "" +msgstr "שם מובחן" -#: src/export.c:120 -#: src/summaryview.c:7484 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137 msgid "Export to mbox file" -msgstr "" +msgstr "ייצוא אל קובץ mbox" -#: src/export.c:139 +#: src/export.c:131 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." -msgstr "" +msgstr "אתר את התיקייה לייצוא וציין קובץ mbox מבוקש." -#: src/export.c:150 +#: src/export.c:142 msgid "Source folder:" msgstr "תיקיית מקור:" -#: src/export.c:156 -#: src/import.c:150 +#: src/export.c:148 src/import.c:142 msgid "Mbox file:" -msgstr "קובץ Mbox:" +msgstr "קובץ mbox:" -#: src/export.c:211 +#: src/export.c:203 msgid "Target mbox filename can't be left empty." -msgstr "" +msgstr "יעד שם קובץ mbox לא יכול להישאר קיר." -#: src/export.c:216 +#: src/export.c:208 msgid "Source folder can't be left empty." -msgstr "" +msgstr "תיקיית מקור לא יכולה להישאר ריקה." -#: src/export.c:229 +#: src/export.c:221 msgid "Couldn't find the source folder." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן למצוא את תיקיית המקור." -#: src/export.c:252 +#: src/export.c:245 msgid "Select exporting file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ ייצוא" -#: src/exporthtml.c:762 +#: src/exporthtml.c:767 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "שם מלא" -#: src/exporthtml.c:766 -#: src/importldif.c:1040 +#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 msgid "Attributes" -msgstr "מאפיינים" +msgstr "אפיונים" -#: src/exporthtml.c:969 +#: src/exporthtml.c:974 msgid "Claws Mail Address Book" -msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail" +msgstr "ספר כתובות ‫Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 -#: src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623 msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "" +msgstr "שם כבר קיים אך אינו מדור." -#: src/exporthtml.c:1086 -#: src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626 msgid "No permissions to create directory." -msgstr "" +msgstr "אין הרשאות ליצור מדור." -#: src/exporthtml.c:1089 -#: src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629 msgid "Name is too long." -msgstr "שם ארוך מידי" +msgstr "שם ארוך מדי." -#: src/exporthtml.c:1092 -#: src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632 msgid "Not specified." -msgstr "לא צוין." +msgstr "לא מצוין." -#: src/folder.c:1388 -#: src/foldersel.c:370 -#: src/prefs_folder_item.c:286 +# נכנסות +#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308 msgid "Inbox" msgstr "דואר נכנס" -#: src/folder.c:1392 -#: src/foldersel.c:374 +# נשלחו +#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380 msgid "Sent" -msgstr "נשלח" +msgstr "דואר יוצא" -#: src/folder.c:1396 -#: src/foldersel.c:378 -#: src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311 msgid "Queue" msgstr "תור" -#: src/folder.c:1400 -#: src/foldersel.c:382 -#: src/prefs_folder_item.c:290 -#: src/toolbar.c:392 -#: src/toolbar.c:427 +#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: src/folder.c:1404 -#: src/foldersel.c:386 -#: src/prefs_folder_item.c:288 +#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310 msgid "Drafts" msgstr "טיוטות" -#: src/folder.c:1840 +#: src/folder.c:2017 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "בתהליך (%s)...\n" +msgstr "מעבד כעת (%s)...\n" -#: src/folder.c:2991 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" -msgstr "מעתיק %s אל %s...\n" +msgstr "מעתיק כעת את %s אל %s...\n" -#: src/folder.c:2991 +#: src/folder.c:3261 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" -msgstr "מעביר %s אל %s...\n" +msgstr "מזיז כעת את %s אל %s...\n" -#: src/folder.c:3278 +#: src/folder.c:3563 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." -msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s" +msgstr "מעדכן כעת מטמון עבור %s..." -#: src/folder.c:4094 +#: src/folder.c:4435 msgid "Processing messages..." -msgstr "מעביר הודעות..." +msgstr "מעבד כעת הודעות..." -#: src/folder.c:4230 +#: src/folder.c:4571 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" -msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n" +msgstr "מסנכרן כעת את %s עבור שימוש לא מקוון...\n" -#: src/foldersel.c:228 +#: src/foldersel.c:223 msgid "Select folder" -msgstr "בחר תיקייה" +msgstr "בחירת תיקייה" -#: src/foldersel.c:541 -#: src/imap_gtk.c:159 -#: src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147 msgid "NewFolder" -msgstr "תיקייה חדשה" +msgstr "תיקייה_חדשה" -#: src/foldersel.c:549 -#: src/imap_gtk.c:167 -#: src/imap_gtk.c:173 -#: src/imap_gtk.c:225 -#: src/mh_gtk.c:138 -#: src/mh_gtk.c:241 +#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 +#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." -msgstr "" +msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה." -#: src/foldersel.c:559 -#: src/imap_gtk.c:183 -#: src/imap_gtk.c:237 -#: src/mh_gtk.c:148 -#: src/mh_gtk.c:248 +#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165 +#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת." -#: src/foldersel.c:566 -#: src/imap_gtk.c:189 -#: src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." -msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'" +msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s'." -#: src/folderview.c:295 -msgid "/Mark all re_ad" -msgstr "/_סמן הכל נקרא" +#: src/folderview.c:230 +msgid "Mark all re_ad" +msgstr "סמן את כולן כ־נ_קראו" -#: src/folderview.c:297 -msgid "/R_un processing rules" -msgstr "" +#: src/folderview.c:232 +msgid "R_un processing rules" +msgstr "ה_רץ חוקי עיבוד" -#: src/folderview.c:298 -msgid "/_Search folder..." -msgstr "/_חפש בתיקייה" +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539 +msgid "_Search folder..." +msgstr "_חפש בתיקייה..." -#: src/folderview.c:300 -msgid "/Process_ing..." -msgstr "/מ_עביר" +#: src/folderview.c:235 +msgid "Process_ing..." +msgstr "_עיבוד..." -#: src/folderview.c:305 -msgid "/Empty _trash..." -msgstr "/Empty was_tebin..." +#: src/folderview.c:236 +msgid "Empty _trash..." +msgstr "רוקן _אשפה..." -#: src/folderview.c:310 -msgid "/Send _queue..." -msgstr "/ש_לח לתור" +#: src/folderview.c:237 +msgid "Send _queue..." +msgstr "שלח _תור..." -#: src/folderview.c:447 -#: src/folderview.c:494 -#: src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 -#: src/summaryview.c:5764 +# חדשה +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269 msgid "New" -msgstr "חדש" +msgstr "חדשות" -#: src/folderview.c:448 -#: src/folderview.c:495 -#: src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 -#: src/summaryview.c:5766 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271 msgid "Unread" -msgstr "לא נקרא" +msgstr "לא נקראו" -#: src/folderview.c:449 -#: src/prefs_folder_column.c:84 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Total" -msgstr "סך-הכל" +msgstr "סך הכל" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:497 -#: src/summaryview.c:551 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448 msgid "#" -msgstr "No." +msgstr "מס׳" -#: src/folderview.c:796 +#: src/folderview.c:734 msgid "Setting folder info..." -msgstr "הגדר מידע תיקייה" +msgstr "מגדיר כעת מידע תיקייה..." -#: src/folderview.c:859 -#: src/summaryview.c:3813 +#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102 msgid "Mark all as read" -msgstr "סמן הכל כנקרא" +msgstr "סמן את כולן כ־נקראו" -#: src/folderview.c:860 -#: src/summaryview.c:3814 +#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו כנקרא ?" -#: src/folderview.c:1082 -#: src/imap.c:3911 -#: src/mainwindow.c:4448 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "סורק תיקייה %s%c%s" +msgstr "סורק כעת תיקייה %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1086 -#: src/imap.c:3916 -#: src/mainwindow.c:4453 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "סורק תיקייה %s" +msgstr "סורק כעת תיקייה %s ..." -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1056 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "בונה מחדש ×¢×¥ תיקייה" +msgstr "בנה ×¢×¥ תיקייה מחדש" -#: src/folderview.c:1118 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +#: src/folderview.c:1057 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" +"בנייה מחודשת של ×¢×¥ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?" -#: src/folderview.c:1128 +#: src/folderview.c:1067 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "" +msgstr "בונה מחדש כעת ×¢×¥ תיקייה..." -#: src/folderview.c:1130 -#: src/folderview.c:1171 +#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110 msgid "Scanning folder tree..." -msgstr "" +msgstr "סורק כעת ×¢×¥ תיקייה..." -#: src/folderview.c:1262 +#: src/folderview.c:1201 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לסרוק תיקייה %s\n" -#: src/folderview.c:1316 +#: src/folderview.c:1255 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "" +msgstr "בודק כעת עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..." -#: src/folderview.c:2136 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format -msgid "Closing Folder %s..." -msgstr "סוגר תיקייה %s" +msgid "Closing folder %s..." +msgstr "סוגר כעת תיקייה %s..." -#: src/folderview.c:2228 +#: src/folderview.c:2178 #, c-format -msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "פותח תיקייה %s" +msgid "Opening folder %s..." +msgstr "פותח כעת תיקייה %s..." -#: src/folderview.c:2246 +#: src/folderview.c:2196 msgid "Folder could not be opened." -msgstr "" +msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח." -#: src/folderview.c:2408 -#: src/mainwindow.c:2574 +#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058 msgid "Empty trash" -msgstr "Empty wastebin" +msgstr "ריקון אשפה" -#: src/folderview.c:2409 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Delete all messages in trash?" -msgstr "Delete all messages in wastebin?" +msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2339 msgid "+_Empty trash" -msgstr "+_Empty wastebin" +msgstr "+_ריקון אשפה" -#: src/folderview.c:2454 -#: src/inc.c:1599 -#: src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615 msgid "Offline warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה לא מקוונת" -#: src/folderview.c:2455 -#: src/toolbar.c:2522 +# להמשיך +#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616 msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" +msgstr "הינך עובד במצב לא מקוון. לעקוף?" -#: src/folderview.c:2466 -#: src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635 msgid "Send queued messages" -msgstr "שלח הודעות שבתור" +msgstr "שליחת הודעות בהמתנה" -#: src/folderview.c:2467 -#: src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636 msgid "Send all queued messages?" -msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?" +msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?" -#: src/folderview.c:2468 -#: src/messageview.c:691 -#: src/messageview.c:708 -#: src/toolbar.c:2543 +#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 +#: src/toolbar.c:2637 msgid "_Send" msgstr "_שליחה" -#: src/folderview.c:2476 -#: src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "" +msgstr "ארעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה." -#: src/folderview.c:2479 -#: src/main.c:2202 -#: src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" "%s" msgstr "" +"ארעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n" +"%s" -#: src/folderview.c:2561 +#: src/folderview.c:2485 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s' ?" -#: src/folderview.c:2562 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך להפוך את תיקייה '%s' אל תיקיית משנה של '%s' ?" -#: src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Copy folder" -msgstr "העתק תיקייה" +msgstr "העתקת תיקייה" -#: src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Move folder" -msgstr "העבר תיקייה" +msgstr "העברת תיקייה" -#: src/folderview.c:2575 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." -msgstr "מעתיק %s אל %s" +msgstr "מעתיק כעת %s אל %s..." -#: src/folderview.c:2575 +#: src/folderview.c:2499 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "מעביר %s אל %s" +msgstr "מזיז כעת %s אל %s..." -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2530 msgid "Source and destination are the same." -msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום" +msgstr "מקור ויעד הינם זהים." -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Can't copy a folder to one of its children." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעתיק תיקייה אל אחד מן צאצאיה." -#: src/folderview.c:2610 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה אל אחד מן צאצאיה." -#: src/folderview.c:2613 +#: src/folderview.c:2537 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." -msgstr "" +msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות." -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Copy failed!" msgstr "העתקה נכשלה!" -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2540 msgid "Move failed!" msgstr "העברה נכשלה!" -#: src/folderview.c:2667 +#: src/folderview.c:2591 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" -msgstr "" +msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s" -#: src/folderview.c:3055 -#: src/summaryview.c:4242 -#: src/summaryview.c:4339 +#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." -msgstr "" +msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה." -#: src/gedit-print.c:145 -#: src/messageview.c:1803 -#: src/summaryview.c:4562 -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:434 -msgid "Print" -msgstr "הדפסה" +#: src/grouplistdialog.c:161 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "הרשמת קבוצת דיונים" -#: src/gedit-print.c:243 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "מכין עמודים" +#: src/grouplistdialog.c:178 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "בחר קבוצת דיונים להרשמה:" -#: src/gedit-print.c:270 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "" +#: src/grouplistdialog.c:184 +msgid "Find groups:" +msgstr "מציאת קבוצות:" -#: src/gedit-print.c:272 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d" - -#: src/gedit-print.c:294 -#: src/printing.c:349 -msgid "Print preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: src/gedit-print.c:435 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "עמוד %N מתוך %Q" - -#: src/grouplistdialog.c:174 -msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "" - -#: src/grouplistdialog.c:190 -msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "" - -#: src/grouplistdialog.c:196 -msgid "Find groups:" -msgstr "" - -#: src/grouplistdialog.c:204 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid " Search " -msgstr "חיפוש" +msgstr " חיפוש " -#: src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid "Newsgroup name" -msgstr "" +msgstr "שם קבוצת דיונים" -#: src/grouplistdialog.c:217 +#: src/grouplistdialog.c:205 msgid "Messages" msgstr "הודעות" -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid "Type" -msgstr "סוג" +msgstr "טיפוס" #: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "מבוקר" #: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" -msgstr "לקריאה בלבד" +msgstr "קריאה בלבד" #: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" -msgstr "בלתי ידוע" +msgstr "לא מוכר" -#: src/grouplistdialog.c:420 +#: src/grouplistdialog.c:422 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לאחזר רשימת קבוצת דיונים." -#: src/grouplistdialog.c:457 -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579 msgid "Done." -msgstr "בוצע." +msgstr "סיים." -#: src/grouplistdialog.c:490 +#: src/grouplistdialog.c:492 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "" +msgstr "‫%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)" -#: src/gtk/about.c:79 -#: src/textview.c:215 -msgid "/_Open with Web browser" -msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט" - -#: src/gtk/about.c:80 -#: src/textview.c:216 -msgid "/Copy this _link" -msgstr "/העתק _קישור זה" - -#: src/gtk/about.c:139 +#: src/gtk/about.c:132 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" "For further information visit the Claws Mail website:\n" msgstr "" +"‫Claws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n" +"\n" +"ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n" -#: src/gtk/about.c:145 +# הינה תוכנה חופשית המשוחררת +#: src/gtk/about.c:138 msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " +"the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"‫Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום לפרויקט " +"Claws Mail ביכולתך לעשות כן בכתובת:\n" -#: src/gtk/about.c:161 +#: src/gtk/about.c:154 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2007\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +" and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" +"\n" +"\n" +"זכויות יוצרים (C) ‫1999-2012\\nנבחרת Claws Mail\n" +" וגם Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:164 +#: src/gtk/about.c:157 msgid "" "\n" "\n" "System Information\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"מידע מערכת\n" -#: src/gtk/about.c:170 +#: src/gtk/about.c:163 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Operating System: %s %s (%s)" msgstr "" +"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n" +"מערכת הפעלה: ‭%s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:179 +#: src/gtk/about.c:172 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Operating System: %s" msgstr "" +"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"מקומיות: ‭%s (charset: %s)\n" +"מערכת הפעלה: %s" -#: src/gtk/about.c:188 +#: src/gtk/about.c:181 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Operating System: unknown" msgstr "" +"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"מקומיות: ‭%s (charset: %s)\n" +"מערכת הפעלה: לא ידועה" -#: src/gtk/about.c:245 -#: src/prefs_themes.c:713 -#: src/wizard.c:502 +#: src/gtk/about.c:238 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545 msgid "The Claws Mail Team" -msgstr "" +msgstr "‪נבחרת ‫Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:264 +#: src/gtk/about.c:257 msgid "Previous team members" -msgstr "" +msgstr "‪חברי נבחרת קודמים" -#: src/gtk/about.c:283 +#: src/gtk/about.c:276 msgid "The translation team" -msgstr "" +msgstr "‪נבחרת התרגום" -#: src/gtk/about.c:302 +#: src/gtk/about.c:295 msgid "Documentation team" -msgstr "" +msgstr "‪נבחרת תיעוד" -#: src/gtk/about.c:321 +#: src/gtk/about.c:314 msgid "Logo" -msgstr "לוגו" +msgstr "‪סמל מסחרי" -#: src/gtk/about.c:340 +#: src/gtk/about.c:333 msgid "Icons" -msgstr "סמלים" +msgstr "‪צלמיות" -#: src/gtk/about.c:359 +#: src/gtk/about.c:352 msgid "Contributors" -msgstr "תורמים" +msgstr "‪תורמים" -#: src/gtk/about.c:407 +#: src/gtk/about.c:400 msgid "Compiled-in Features\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/about.c:423 -msgctxt "compface" -msgid "adds support for the X-Face header\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/about.c:433 -msgctxt "GNU/aspell" -msgid "adds support for spell checking\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/about.c:443 -msgctxt "GnuTLS" -msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "" +msgstr "‎תכונות ‫Compiled-in\n" -#: src/gtk/about.c:453 -msgctxt "GTK+ >= 2.10.0" -msgid "adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" +#: src/gtk/about.c:416 +msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור תקורת ‫X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:463 -msgctxt "IPv6" -msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:426 +msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור בדיקת איות\n" -#: src/gtk/about.c:474 -msgctxt "iconv" -msgid "allows converting to and from different character sets\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:436 +msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n" -#: src/gtk/about.c:484 -msgctxt "JPilot" -msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:446 +msgid "" +"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור כתובות ‫IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n" -#: src/gtk/about.c:494 -msgctxt "LDAP" -msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:457 +msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgstr "מתירה המרה אל וגם מן מערכי תווים שונים\n" -#: src/gtk/about.c:504 -msgctxt "libetpan" -msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:467 +msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות של ‫PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:514 -msgctxt "libgnomeprint" -msgid "adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" +#: src/gtk/about.c:477 +msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס ‫LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:524 -msgctxt "libSM" -msgid "adds support for session handling\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:487 +msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור שרתי ‫IMAP ושרתי ‫NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:534 -msgctxt "NetworkManager" -msgid "adds support for network connection changes\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:497 +msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ניהול סשן\n" -#: src/gtk/about.c:544 -msgctxt "OpenSSL" -msgid "adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:507 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "מוסיפה תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת עבודה\n" -#: src/gtk/about.c:576 +#: src/gtk/about.c:539 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" +"תוכנית זו הינה תכנה חופשית; זכותכם להפיצה ו\\או לשנותה בכפוף לתנאי הרשיון " +"GNU General Public License, כפי שהוא יוצא לאור ע״י Free Software Foundation; " +"אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n" +"\n" -#: src/gtk/about.c:582 +#: src/gtk/about.c:545 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" +"תוכנית זו מופצת מתוך תקווה שהיא תביא תועלת, אולם ללא כל כתב אחריות; אפילו לא " +"אחריות־במשתמע של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים, אנא עיינו " +"ברשיון GNU General Public License.\n" +"\n" -#: src/gtk/about.c:600 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" +#: src/gtk/about.c:563 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" msgstr "" +"תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם " +"לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <‭" -#: src/gtk/about.c:605 +#: src/gtk/about.c:568 msgid "" ">. \n" "\n" msgstr "" +"‬>. \n" +"\n" -#: src/gtk/about.c:608 -msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621 +msgid "Session statistics\n" +msgstr "סטטיסטיקות סשן\n" -#: src/gtk/about.c:612 -msgid ").\n" -msgstr "" +#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634 +#, c-format +msgid "Started: %s\n" +msgstr "אותחל: %s\n" + +#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640 +msgid "Incoming traffic\n" +msgstr "תעבורה נכנסת\n" + +#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643 +#, c-format +msgid "Received messages: %d\n" +msgstr "הודעות שנתקבלו: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649 +msgid "Outgoing traffic\n" +msgstr "תעבורה יוצאת\n" + +#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652 +#, c-format +msgid "New/redirected messages: %d\n" +msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656 +#, c-format +msgid "Replied messages: %d\n" +msgstr "הודעות שנענו: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660 +#, c-format +msgid "Forwarded messages: %d\n" +msgstr "הודעות שקודמו: %d\n" + +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664 +#, c-format +msgid "Total outgoing messages: %d\n" +msgstr "סך הכל הודעות יוצאות: %d\n" -#: src/gtk/about.c:706 +#: src/gtk/about.c:769 msgid "About Claws Mail" -msgstr "" +msgstr "אודות Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:757 +#: src/gtk/about.c:827 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2007\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" +"Copyright (C) 1999-2012\n" +"The Claws Mail Team\n" +"and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" +"זכויות יוצרים (C) ‫1999-2012\n" +"נבחרת Claws Mail\n" +"וגם Hiroyuki Yamamoto" -#: src/gtk/about.c:771 +#: src/gtk/about.c:841 msgid "_Info" -msgstr "מי_דע" +msgstr "_מידע" -#: src/gtk/about.c:777 +#: src/gtk/about.c:847 msgid "_Authors" msgstr "מ_חברים" -#: src/gtk/about.c:783 +#: src/gtk/about.c:853 msgid "_Features" -msgstr "_מאפיינים" +msgstr "_תכונות" -#: src/gtk/about.c:789 +#: src/gtk/about.c:859 msgid "_License" -msgstr "ר_שיון" +msgstr "_רשיון" -#: src/gtk/about.c:797 +#: src/gtk/about.c:867 msgid "_Release Notes" -msgstr "מידע _גירסה" +msgstr "_הערות שחרור" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:359 +#: src/gtk/about.c:873 +msgid "_Statistics" +msgstr "ס_טטיסטיקות" + +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368 msgid "Orange" msgstr "כתום" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:363 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372 msgid "Red" msgstr "אדום" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376 msgid "Pink" msgstr "ורוד" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380 msgid "Sky blue" -msgstr "שמיים כחולים" +msgstr "כחול שמים" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384 msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 -#: src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388 msgid "Green" msgstr "ירוק" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 -#: src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392 msgid "Brown" msgstr "חום" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 -#: src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396 msgid "Grey" msgstr "אפור" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 -#: src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400 msgid "Light brown" msgstr "חום בהיר" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 -#: src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404 msgid "Dark red" msgstr "אדום כהה" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 -#: src/prefs_common.c:399 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408 msgid "Dark pink" msgstr "ורוד כהה" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 -#: src/prefs_common.c:403 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412 msgid "Steel blue" -msgstr "כחול מתכתי" +msgstr "כחול פלדה" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 -#: src/prefs_common.c:407 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416 msgid "Gold" msgstr "זהב" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 -#: src/prefs_common.c:411 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420 msgid "Bright green" -msgstr "ירוק בוהק" +msgstr "ירוק בהיר" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 -#: src/prefs_common.c:415 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424 msgid "Magenta" -msgstr "סגול" - -#: src/gtk/colorlabel.c:342 -#, c-format -msgid "Ctrl+%c" -msgstr "Ctrl+%c" +msgstr "ארגמן" #: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" -msgstr "הגדר סדר תיקיות" +msgid "Set mailbox order" +msgstr "קבע סדר תיבת דואר" #: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." -msgstr "" +msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." +msgstr "העבר תיבות דואר מעלה או מטה כדי לשנות את סדר המיון ברשימת תיקייה." #: src/gtk/foldersort.c:216 -#: src/toolbar.c:415 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" +msgid "Mailboxes" +msgstr "תיבות דואר" -#: src/gtk/gtkaspell.c:644 +#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659 msgid "No dictionary selected." -msgstr "" +msgstr "לא נבחר מילון." -#: src/gtk/gtkaspell.c:857 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1875 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 -msgid "Normal Mode" -msgstr "מצב רגיל" +#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize %s speller." +msgstr "לא היה ניתן לאתחל מאיית %s." -#: src/gtk/gtkaspell.c:859 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "" +#: src/gtk/gtkaspell.c:706 +msgid "Couldn't initialize Enchant broker." +msgstr "לא היה ניתן לאתחל Enchant broker." -#: src/gtk/gtkaspell.c:898 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "" +#: src/gtk/gtkaspell.c:712 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" +msgstr "לא היה ניתן לאתחל מילון %s:" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1189 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1069 msgid "No misspelled word found." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאה מילה שאויתה באופן שגוי." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1537 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1442 msgid "Replace unknown word" -msgstr "" +msgstr "החלף מילה לא מוכרת" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1552 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1458 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "" +msgstr "החלף את \"%s\" עם: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1597 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1502 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" +"החזקת המקש Control בזמן לחיצה על Enter\n" +"ילמד מטעות.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 -msgid "Fast Mode" -msgstr "" +# שינוי +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +msgid "Change to..." +msgstr "שנה אל..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948 +msgid "More..." +msgstr "עוד..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 #, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "" +msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'" +msgstr "‏\"%s\" לא מוכר במילון '%s'" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1958 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1882 msgid "Accept in this session" -msgstr "" +msgstr "הסכם בסשן זה" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1892 msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "הוסף אל מילון אישי" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1978 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1902 msgid "Replace with..." msgstr "החלף עם..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "בדוק בעזרת %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2013 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1937 msgid "(no suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 -msgid "More..." -msgstr "עוד..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2088 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2011 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "מילון: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2101 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "השתמש בחלופי (%s)" +msgstr "נצל מילון חלופי (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2112 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 msgid "Use both dictionaries" -msgstr "השתמש בשני המילונים" +msgstr "נצל שני מילונים" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 -#: src/prefs_spelling.c:205 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144 msgid "Check while typing" -msgstr "כתוב בעת הקלדה" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 -msgid "Change dictionary" -msgstr "שנה מילון" +msgstr "בדוק בזמן הקלדה" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2313 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" "%s" msgstr "" +"בודק איות לא יכול היה להחליף מילון.\n" +"%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2355 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2206 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" "%s" msgstr "" +"בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n" +"%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "Source Buffer" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Tabs Width" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "מצב גלישת שורות" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Highlight" -msgstr "הדגש" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font Description" -msgstr "תיאור גופן" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Numbers Font" -msgstr "גופן מספרים" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Print Header" -msgstr "כותרת עליונה" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Print Footer" -msgstr "כותרת תחתונה" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1195 -#: src/prefs_matcher.c:1988 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:549 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237 +#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:446 msgid "Date" -msgstr "תאריך" +msgstr "‎תאריך‎" #: src/gtk/headers.h:8 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1192 -#: src/prefs_matcher.c:1985 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:547 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234 +#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 +#: src/summaryview.c:444 msgid "From" -msgstr "מאת" +msgstr "‎מאת‎" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:356 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388 msgid "From:" msgstr "מאת:" #: src/gtk/headers.h:10 -#: src/toolbar.c:424 msgid "Sender" -msgstr "השב לשולח" +msgstr "‎ממען‎" #: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender:" -msgstr "שולח:" +msgstr "ממען:" #: src/gtk/headers.h:11 -#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" -msgstr "השב-ל" +msgstr "‎מענה-אל‎" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1193 -#: src/prefs_matcher.c:1986 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/prefs_template.c:212 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:548 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235 +#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 +#: src/summaryview.c:445 msgid "To" -msgstr "אל" +msgstr "‎אל‎" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_account.c:1906 -#: src/prefs_filtering_action.c:1194 -#: src/prefs_matcher.c:1987 -#: src/prefs_template.c:213 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236 +#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" -msgstr "העתק לידיעה" +msgstr "‎עותק‎" #: src/gtk/headers.h:14 -#: src/prefs_account.c:1919 -#: src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" -msgstr "העתק נסתר" +msgstr "‎עותק סמוי‎" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1196 -#: src/prefs_matcher.c:1989 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238 +#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" -msgstr "ID-הודעה" +msgstr "‎הודעה-ID‎" #: src/gtk/headers.h:15 msgid "Message-ID:" -msgstr "ID-הודעה:" +msgstr "‏ID-הודעה:" #: src/gtk/headers.h:16 msgid "In-Reply-To" -msgstr "בתשובה-ל" +msgstr "‎ב-מענה-אל‎" -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "בתשובה-ל:" - -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1198 -#: src/prefs_matcher.c:1991 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240 +#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "‎מראי מקום‎" +# אזכורים #: src/gtk/headers.h:17 msgid "References:" -msgstr "" +msgstr "מראי מקום:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1191 -#: src/prefs_matcher.c:1984 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/prefs_template.c:215 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/quote_fmt.c:154 -#: src/summaryview.c:546 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233 +#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:443 msgid "Subject" -msgstr "נושא" +msgstr "‎נושא‎" #: src/gtk/headers.h:19 msgid "Comments" -msgstr "הערות" +msgstr "‎הערות‎" #: src/gtk/headers.h:19 msgid "Comments:" @@ -4474,7 +4207,7 @@ msgstr "הערות:" #: src/gtk/headers.h:20 msgid "Keywords" -msgstr "מילות מפתח" +msgstr "‎מילות מפתח‎" #: src/gtk/headers.h:20 msgid "Keywords:" @@ -4482,51 +4215,51 @@ msgstr "מילות מפתח:" #: src/gtk/headers.h:21 msgid "Resent-Date" -msgstr "תאריך-שליחה חוזרת" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:21 msgid "Resent-Date:" -msgstr "תאריך-שליחה חוזרת" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:22 msgid "Resent-From" -msgstr "שליחה חוזרת-מ" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:22 msgid "Resent-From:" -msgstr "שליחה חוזרת-מ:" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:23 msgid "Resent-Sender" -msgstr "שולח-שליחה חוזרת" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:23 msgid "Resent-Sender:" -msgstr "שולח-שליחה חוזרת:" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:24 msgid "Resent-To" -msgstr "שליחה חוזרת-אל" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:24 msgid "Resent-To:" -msgstr "שליחה חוזרת-אל:" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:25 msgid "Resent-Cc" -msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:25 msgid "Resent-Cc:" -msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Bcc" -msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:26 msgid "Resent-Bcc:" -msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:27 msgid "Resent-Message-ID" @@ -4536,1846 +4269,1937 @@ msgstr "" msgid "Resent-Message-ID:" msgstr "" +# שביל #: src/gtk/headers.h:28 msgid "Return-Path" -msgstr "" +msgstr "‎נתיב-חזרה‎" #: src/gtk/headers.h:28 msgid "Return-Path:" -msgstr "" +msgstr "נתיב-חזרה:" #: src/gtk/headers.h:29 msgid "Received" -msgstr "התקבל" +msgstr "‎התקבלה‎" #: src/gtk/headers.h:29 msgid "Received:" -msgstr "התקבל:" +msgstr "התקבלה:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1197 -#: src/prefs_matcher.c:1990 -#: src/quote_fmt.c:58 +# קבוצות (של) חדשות +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239 +#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "‎קבוצות דיונים‎" #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To" -msgstr "" +msgstr "‎המשך-אל‎" #: src/gtk/headers.h:34 msgid "Delivered-To" -msgstr "" +msgstr "‎נמסרה-אל‎" #: src/gtk/headers.h:34 msgid "Delivered-To:" -msgstr "" +msgstr "נמסרה-אל:" #: src/gtk/headers.h:35 msgid "Seen" -msgstr "נצפה" +msgstr "‎נראתה‎" #: src/gtk/headers.h:35 msgid "Seen:" -msgstr "נצפה:" +msgstr "נראתה:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2614 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Status" -msgstr "סטטוס" +msgstr "‎מצב‎" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:923 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "מצב:" #: src/gtk/headers.h:37 msgid "Face" -msgstr "" +msgstr "‎פנים‎" #: src/gtk/headers.h:37 msgid "Face:" -msgstr "" +msgstr "פנים:" #: src/gtk/headers.h:38 msgid "Disposition-Notification-To" -msgstr "" +msgstr "‎נטיית-הודעה-אל‎" #: src/gtk/headers.h:38 msgid "Disposition-Notification-To:" -msgstr "" +msgstr "נטיית-הודעה-אל:" #: src/gtk/headers.h:39 msgid "Return-Receipt-To" -msgstr "" +msgstr "‎קבלת-מסירה-אל‎" #: src/gtk/headers.h:39 msgid "Return-Receipt-To:" -msgstr "" +msgstr "קבלת-מסירה-אל:" +# נציג #: src/gtk/headers.h:40 msgid "User-Agent" -msgstr "" +msgstr "‎סוכן-משתמש‎" #: src/gtk/headers.h:40 msgid "User-Agent:" -msgstr "" +msgstr "סוכן-משתמש:" #: src/gtk/headers.h:41 msgid "Content-Type" -msgstr "" +msgstr "‎טיפוס-תוכן‎" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:329 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327 msgid "Content-Type:" -msgstr "" +msgstr "טיפוס-תוכן:" #: src/gtk/headers.h:42 msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "" +msgstr "‎קידוד-העברת-תוכן‎" #: src/gtk/headers.h:42 msgid "Content-Transfer-Encoding:" -msgstr "" +msgstr "קידוד-העברת-תוכן:" #: src/gtk/headers.h:43 msgid "MIME-Version" -msgstr "" +msgstr "MIME-גרסת‎" #: src/gtk/headers.h:43 msgid "MIME-Version:" -msgstr "" +msgstr "גרסת-MIME:" #: src/gtk/headers.h:44 msgid "Precedence" -msgstr "" +msgstr "‎קדימות‎" #: src/gtk/headers.h:44 msgid "Precedence:" -msgstr "" +msgstr "קדימות:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:987 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059 msgid "Organization" -msgstr "ארגון" +msgstr "‎ארגון‎" #: src/gtk/headers.h:45 msgid "Organization:" -msgstr "ארגון: " +msgstr "ארגון:" #: src/gtk/headers.h:47 msgid "Mailing-List" -msgstr "רשימת תפוצה" +msgstr "‎רשימת-דיוור‎" #: src/gtk/headers.h:47 msgid "Mailing-List:" -msgstr "רשימת תפוצה:" +msgstr "רשימת-דיוור:" #: src/gtk/headers.h:48 msgid "List-Post" -msgstr "" +msgstr "‎רשימה-פרסום‎" #: src/gtk/headers.h:48 msgid "List-Post:" -msgstr "" +msgstr "רשימה-פרסום:" #: src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Subscribe" -msgstr "" +msgstr "‎רשימה-הרשמה‎" #: src/gtk/headers.h:49 msgid "List-Subscribe:" -msgstr "" +msgstr "רשימה-הרשמה:" #: src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "‎רשימה-נסיגה‎" #: src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Unsubscribe:" -msgstr "" +msgstr "רשימה-נסיגה:" #: src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Help" -msgstr "" +msgstr "‎רשימה-עזרה‎" #: src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Help:" -msgstr "" +msgstr "רשימה-עזרה:" #: src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Archive" -msgstr "" +msgstr "‎רשימה-ארכיון‎" #: src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Archive:" -msgstr "" +msgstr "רשימה-ארכיון:" #: src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Owner" -msgstr "" +msgstr "‎רשימה-בעלים‎" #: src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Owner:" -msgstr "" +msgstr "רשימה-בעלים:" #: src/gtk/headers.h:55 msgid "X-Label" -msgstr "" +msgstr "‎X-סיווג‎" #: src/gtk/headers.h:55 msgid "X-Label:" -msgstr "" +msgstr "‏X-סיווג:" #: src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Mailer" -msgstr "" +msgstr "‎X-מדוור‎" #: src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Mailer:" -msgstr "" +msgstr "‏X-מדוור:" #: src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Status" -msgstr "" +msgstr "‎X-סטטוס‎" #: src/gtk/headers.h:57 msgid "X-Status:" -msgstr "" +msgstr "‏X-סטטוס:" #: src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Face" -msgstr "" +msgstr "‎X-פנים‎" #: src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Face:" -msgstr "" +msgstr "‏X-פנים:" #: src/gtk/headers.h:59 msgid "X-No-Archive" -msgstr "" +msgstr "‎X-אין-ארכיון‎" #: src/gtk/headers.h:59 msgid "X-No-Archive:" -msgstr "" +msgstr "‏X-אין-ארכיון:" #: src/gtk/headers.h:62 msgid "In reply to" -msgstr "" +msgstr "‎ב מענה אל‎" #: src/gtk/headers.h:62 msgid "In reply to:" -msgstr "" +msgstr "ב מענה אל:" #: src/gtk/headers.h:63 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "‎אל או עותק‎" #: src/gtk/headers.h:63 msgid "To or Cc:" -msgstr "" +msgstr "אל או עותק:" #: src/gtk/headers.h:64 msgid "From, To or Subject" -msgstr "" +msgstr "‎מאת, אל או נושא‎" #: src/gtk/headers.h:64 msgid "From, To or Subject:" -msgstr "" +msgstr "מאת, אל או נושא:" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 +#: src/gtk/icon_legend.c:64 msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "הודעה חדשה" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 +#: src/gtk/icon_legend.c:65 msgid "Unread message" -msgstr "" +msgstr "הודעה לא נקראה" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 +#: src/gtk/icon_legend.c:66 msgid "Message has been replied to" -msgstr "" +msgstr "הודעה נענתה" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 +#: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "Message has been forwarded" -msgstr "" +msgstr "הודעה קודמה" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "Message has been forwarded and replied to" +msgstr "הודעה קודמה ונענתה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 msgid "Message is in an ignored thread" -msgstr "" +msgstr "הודעה בתוך פתיל מנוכר" -#: src/gtk/icon_legend.c:73 +#: src/gtk/icon_legend.c:70 msgid "Message is in a watched thread" -msgstr "" +msgstr "הודעה בתוך פתיל מפוקח" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 +#: src/gtk/icon_legend.c:71 msgid "Message is spam" -msgstr "" +msgstr "הודעה הינה ספאם" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 +#: src/gtk/icon_legend.c:73 msgid "Message has attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "הודעה מכילה תצריף(ים)" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 +# מוחתמת באופן דיגיטלי +#: src/gtk/icon_legend.c:74 msgid "Digitally signed message" -msgstr "" +msgstr "הודעה חתומה דיגיטלית" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 +#: src/gtk/icon_legend.c:75 msgid "Encrypted message" -msgstr "" +msgstr "הודעה מוצפנת" -#: src/gtk/icon_legend.c:79 +#: src/gtk/icon_legend.c:76 msgid "Message is signed and has attachment(s)" -msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)" +msgstr "הודעה הינה חתומה ומכילה תצריף(ים)" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 +#: src/gtk/icon_legend.c:77 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" -msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)" +msgstr "הודעה הינה מוצפנת ומכילה תצריף(ים)" -#: src/gtk/icon_legend.c:82 +#: src/gtk/icon_legend.c:79 msgid "Marked message" -msgstr "סמן הודעה" +msgstr "הודעה מסומנת" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 +#: src/gtk/icon_legend.c:80 msgid "Message is marked for deletion" msgstr "הודעה מסומנת למחיקה" -#: src/gtk/icon_legend.c:84 +#: src/gtk/icon_legend.c:81 msgid "Message is marked for moving" msgstr "הודעה מסומנת להעברה" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 +#: src/gtk/icon_legend.c:82 msgid "Message is marked for copying" msgstr "הודעה מסומנת להעתקה" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 +#: src/gtk/icon_legend.c:84 msgid "Locked message" msgstr "הודעה נעולה" -#: src/gtk/icon_legend.c:89 +#: src/gtk/icon_legend.c:86 msgid "Folder (normal, opened)" msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)" -#: src/gtk/icon_legend.c:90 +#: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Folder with read messages hidden" -msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה" +msgstr "תיקייה עם הודעות חבויות שנקראו" -#: src/gtk/icon_legend.c:91 +#: src/gtk/icon_legend.c:88 msgid "Folder contains marked messages" msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות" -#: src/gtk/icon_legend.c:125 +#: src/gtk/icon_legend.c:122 msgid "Icon Legend" -msgstr "" +msgstr "מקרא צלמית" -#: src/gtk/icon_legend.c:143 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" +#: src/gtk/icon_legend.c:140 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" msgstr "" +"הצלמיות הבאות משמשות להצגת המצב של הודעות ותיקיות:" -#: src/gtk/inputdialog.c:188 +# check +#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "" +msgstr "קלט סיסמה עבור %s אצל %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:190 +#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252 +#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274 +#, c-format +msgid "Input password for %s:" +msgstr "קלט סיסמה עבור %s:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277 +msgid "Input password:" +msgstr "קלט סיסמה:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284 +#: src/gtk/inputdialog.c:296 msgid "Input password" -msgstr "" +msgstr "קלט סיסמה" -#: src/gtk/inputdialog.c:277 +# this > current +#: src/gtk/inputdialog.c:286 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "זכור סיסמה עבור סשן זה" + +#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430 msgid "Remember this" -msgstr "" +msgstr "זכור את בחירתי" -#: src/gtk/logwindow.c:445 +#: src/gtk/logwindow.c:451 msgid "Clear _Log" +msgstr "_טהר יומן" + +#: src/gtk/menu.c:145 +msgid "" +"Warning: This URL was too long for displaying and\n" +"has been truncated for safety. This message could be\n" +"corrupted, malformed or part of some DoS attempt." msgstr "" +"אזהרה: כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n" +"ונקטעה לשם בטיחות. הודעה זו עשויה להיות\n" +"מושחתת, פגומה או חלק מן ניסיון מתקפת DoS." -#: src/gtk/pluginwindow.c:158 -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 +#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 msgid "" "\n" "\n" "Version: " msgstr "" +"\n" +"\n" +"גרסא: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:161 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "שגיאה: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:162 +#: src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "Plugin is not functional." -msgstr "" +msgstr "תוספת אינה פונקציונלית." -#: src/gtk/pluginwindow.c:193 +#: src/gtk/pluginwindow.c:201 msgid "Select the Plugins to load" -msgstr "" +msgstr "בחירת התוספת לטעינה" -#: src/gtk/pluginwindow.c:208 +#: src/gtk/pluginwindow.c:216 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" "\n" "%s\n" msgstr "" +"השגיאה הבאה ארעה במהלך טעינת %s :\n" +"\n" +"%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:297 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "תוספות" -#: src/gtk/pluginwindow.c:330 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "טעינה..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:331 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "פריקה" -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 -#: src/prefs_summaries.c:218 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "תיאור" -#: src/gtk/pluginwindow.c:366 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -msgstr "" +msgstr "תוספות נוספות זמינות מן אתר הרשת של Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843 msgid "Get more..." -msgstr "" +msgstr "השג עוד..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:410 +#: src/gtk/pluginwindow.c:415 msgid "Click here to load one or more plugins" -msgstr "" +msgstr "לחץ כאן כדי לטעון תוספת אחת או יותר" -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +#: src/gtk/pluginwindow.c:418 msgid "Unload the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "פריקת התוספת הנוכחית" -#: src/gtk/pluginwindow.c:479 +#: src/gtk/pluginwindow.c:483 msgid "Loaded plugins" -msgstr "" +msgstr "תוספות מוטענות" -#: src/gtk/prefswindow.c:659 +#: src/gtk/prefswindow.c:679 msgid "Page Index" -msgstr "" +msgstr "מפתח עמוד" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 -#: src/prefs_account.c:2974 -#: src/prefs_account.c:2992 -#: src/prefs_account.c:3010 -#: src/prefs_account.c:3028 -#: src/prefs_account.c:3046 -#: src/prefs_account.c:3064 -#: src/prefs_account.c:3083 -#: src/prefs_account.c:3102 -#: src/prefs_filtering_action.c:1346 -#: src/prefs_filtering.c:391 -#: src/prefs_filtering.c:1893 +#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824 +msgid "_Hide" +msgstr "הס_תר" + +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200 +#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254 +#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309 +#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396 +#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: src/gtk/quicksearch.c:414 +#: src/gtk/quicksearch.c:433 msgid "all messages" -msgstr "" +msgstr "כל ההודעות" -#: src/gtk/quicksearch.c:415 -msgid "messages whose age is greater than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "messages whose age is greater than # days" +msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # ימים" -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is less than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "messages whose age is less than # days" +msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # ימים" -#: src/gtk/quicksearch.c:417 +#: src/gtk/quicksearch.c:436 msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך גוף ההודעה" -#: src/gtk/quicksearch.c:418 +# בכל +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך כל ההודעה" -#: src/gtk/quicksearch.c:419 +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "" +msgstr "הודעות שהועתקו (‪cc:‬) אל S" -#: src/gtk/quicksearch.c:420 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "" +msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ אל S" -#: src/gtk/quicksearch.c:421 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "deleted messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות שנמחקו" -#: src/gtk/quicksearch.c:422 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען" -#: src/gtk/quicksearch.c:423 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:424 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages originating from user S" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמקורן מן משתמש S" -#: src/gtk/quicksearch.c:425 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "forwarded messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות שקודמו" + +# שמכילות +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +msgid "messages which have attachments" +msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים" -#: src/gtk/quicksearch.c:426 +#: src/gtk/quicksearch.c:446 msgid "messages which contain header S" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות תקורת S" -#: src/gtk/quicksearch.c:427 +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "messages which contain S in Message-ID header" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:428 +# ב-מענה-אל +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:429 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which are marked with color #" -msgstr "messages which are marked with colour #" +msgstr "הודעות שמסומנות עם צבע #" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 msgid "locked messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות נעולות" -#: src/gtk/quicksearch.c:431 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמצויות בתוך קבוצת דיונים S" -#: src/gtk/quicksearch.c:432 +#: src/gtk/quicksearch.c:452 msgid "new messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות חדשות" -#: src/gtk/quicksearch.c:433 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "old messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות ישנות" -#: src/gtk/quicksearch.c:434 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#, fuzzy msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" -msgstr "" +msgstr "הודעות incomplete (לא מוּרדות entirely)" -#: src/gtk/quicksearch.c:435 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "messages which have been replied to" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:436 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "read messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות שנקראו" -#: src/gtk/quicksearch.c:437 +#: src/gtk/quicksearch.c:457 msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך נושא" -#: src/gtk/quicksearch.c:438 -msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +msgid "messages whose score is equal to # points" +msgstr "הודעות שניקודן הינו שקול אל # נקודות" -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is greater than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:459 +msgid "messages whose score is greater than # points" +msgstr "הודעות שניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות" -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:460 +msgid "messages whose score is lower than # points" +msgstr "הודעות שניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות" -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose size is equal to #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:461 +msgid "messages whose size is equal to # bytes" +msgstr "הודעות שגודלן הינו שקול אל # בתים" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is greater than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:462 +msgid "messages whose size is greater than # bytes" +msgstr "הודעות שגודלן הינו גדול יותר מן # בתים" -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is smaller than #" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:463 +msgid "messages whose size is smaller than # bytes" +msgstr "הודעות שגודלן הינו קטן יותר מן # בתים" -#: src/gtk/quicksearch.c:444 +#: src/gtk/quicksearch.c:464 msgid "messages which have been sent to S" -msgstr "" +msgstr "הודעות שנשלחו אל S" -#: src/gtk/quicksearch.c:445 +#: src/gtk/quicksearch.c:465 msgid "messages which tags contain S" -msgstr "" +msgstr "הודעות שתגיותן מכילות S" -#: src/gtk/quicksearch.c:446 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 msgid "messages which have tag(s)" -msgstr "" +msgstr "הודעות להן יש תג(יות)" -#: src/gtk/quicksearch.c:447 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "marked messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות מסומנות" -#: src/gtk/quicksearch.c:448 +#: src/gtk/quicksearch.c:468 msgid "unread messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות שלא נקראו" -#: src/gtk/quicksearch.c:449 +#: src/gtk/quicksearch.c:469 msgid "messages which contain S in References header" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת References" -#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#: src/gtk/quicksearch.c:470 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:451 +#: src/gtk/quicksearch.c:471 msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "" +msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:453 +#: src/gtk/quicksearch.c:473 msgid "logical AND operator" -msgstr "" +msgstr "לוגי וגם אופרטור" -#: src/gtk/quicksearch.c:454 +#: src/gtk/quicksearch.c:474 msgid "logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "לוגי או אופרטור" -#: src/gtk/quicksearch.c:455 +#: src/gtk/quicksearch.c:475 msgid "logical NOT operator" -msgstr "" +msgstr "לוגי לא אופרטור" -#: src/gtk/quicksearch.c:456 +#: src/gtk/quicksearch.c:476 msgid "case sensitive search" +msgstr "חיפוש מותאם אותיות גדולות/קטנות" + +#: src/gtk/quicksearch.c:477 +msgid "match using regular expressions instead of substring search" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:458 +#: src/gtk/quicksearch.c:479 msgid "all filtering expressions are allowed" -msgstr "" +msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 -#: src/summary_search.c:401 +#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/summary_search.c:433 msgid "Extended Search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש מורחב" -#: src/gtk/quicksearch.c:467 +# בכדי להתאים +#: src/gtk/quicksearch.c:488 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" +"חיפוש מורחב מתיר למשתמש להגדיר קריטריון שהודעות חייבות להכיל לכדי התאמה ואלו " +"יוצגו ברשימת ההודעה.\n" +"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:" + +#: src/gtk/quicksearch.c:588 +msgid "Something went wrong during search. Please check your logs." +msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן." -#: src/gtk/quicksearch.c:586 +#: src/gtk/quicksearch.c:654 msgid "From/To/Subject/Tag" -msgstr "" +msgstr "מאת/אל/נושא/תגית" -#: src/gtk/quicksearch.c:597 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Recursive" -msgstr "" +msgstr "רקורסיבי" -#: src/gtk/quicksearch.c:607 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "דביק" -#: src/gtk/quicksearch.c:617 +#: src/gtk/quicksearch.c:684 msgid "Type-ahead" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:629 +#: src/gtk/quicksearch.c:696 msgid "Run on select" -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:666 -#: src/gtk/quicksearch.c:758 -msgid " Clear " -msgstr "" +msgstr "הרץ על בחירה" -#: src/gtk/quicksearch.c:674 +#: src/gtk/quicksearch.c:734 msgid "Clear the current search" -msgstr "" +msgstr "טיהור חיפוש נוכחי" -#: src/gtk/quicksearch.c:689 -#: src/summary_search.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:744 src/summary_search.c:386 msgid "Edit search criteria" -msgstr "" +msgstr "עריכת קריטריון חיפוש" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 -#: src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:703 +#: src/gtk/quicksearch.c:753 msgid "Information about extended symbols" -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/gtk/quicksearch.c:776 -msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "מידע אודות סמלים מורחבים" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 -#: src/summaryview.c:1288 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:791 src/gtk/quicksearch.c:806 +msgid "_Information" +msgstr "_מידע" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:96 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:109 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:151 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:171 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gtk/quicksearch.c:793 src/gtk/quicksearch.c:808 +msgid "C_lear" +msgstr "_טהר" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 -msgid "correct" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462 +msgid "Correct" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:224 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "בעלים" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 msgid "Signer" -msgstr "" +msgstr "חוֹתם" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:253 -#: src/prefs_themes.c:879 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/prefs_themes.c:860 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "שם: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:260 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202 msgid "Organization: " -msgstr "Organisation: " +msgstr "ארגון: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:267 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210 msgid "Location: " -msgstr "" +msgstr "מיקום: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:274 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:218 +msgid "Fingerprint: \n" +msgstr "טביעת אצבע: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:280 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:228 msgid "Signature status: " -msgstr "" +msgstr "מצב חתימה: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:235 msgid "Expires on: " -msgstr "פג תוקף ב:" +msgstr "פגה בתאריך: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:347 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:302 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "תעודת SSL עבור %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n" +"You may be connecting to a rogue server.\n" +"\n" msgstr "" +"תעודה מיועדת עבור %s, אך החיבור מכוון אל %s.\n" +"אתה עלול להיות מחובר כעת אל שרת נוכל.\n" +"\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:363 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" +"%sDo you want to accept it?" msgstr "" +"תעודה עבור %s אינה ידועה.\n" +"%sהאם ברצונך לקבלה?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Signature status: %s" -msgstr "" +msgstr "מצב חתימה: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:428 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408 msgid "_View certificate" -msgstr "" +msgstr "_הצג תעודה" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:364 +msgid "SSL certificate is invalid" +msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף" + +# הינה לא מוכרת +#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +msgid "SSL Certificate is unknown" +msgstr "תעודת SSL אינה מוכרת" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Cancel connection" -msgstr "" +msgstr "_ביטול התחברות" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481 msgid "_Accept and save" -msgstr "" +msgstr "_קבלה ושמירה" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:406 +# פקעה +#: src/gtk/sslcertwindow.c:387 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" +"%sDo you want to continue?" msgstr "" +"תעודה עבור %s הינה פקועה.\n" +"%sהאם ברצונך להמשיך?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:433 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:414 +msgid "SSL certificate is invalid and expired" +msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף ופקועה" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:416 +msgid "SSL certificate is expired" +msgstr "תעודת SSL הינה פקועה" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_קבלה" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:452 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 msgid "New certificate:" -msgstr "" +msgstr "תעודה חדשה:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:457 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:444 msgid "Known certificate:" -msgstr "" +msgstr "תעודה מוכרת:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" -msgstr "" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate for %s has changed.\n" +"%sDo you want to accept it?" +msgstr "תעודה עבור %s שונתה. האם ברצונך לקבלה?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:486 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:472 msgid "_View certificates" -msgstr "" +msgstr "_הצג תעודה" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +msgid "SSL certificate changed and is invalid" +msgstr "תעודת SSL שונתה והינה חסרת תוקף" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +msgid "SSL certificate changed" +msgstr "תעודת SSL שונתה" -#: src/headerview.c:112 +#: src/headerview.c:107 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "תגיות:" -#: src/headerview.c:221 -#: src/summaryview.c:3115 -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348 +#: src/summaryview.c:3369 msgid "(No From)" -msgstr "" +msgstr "(אין ממען)" -#: src/headerview.c:236 -#: src/summaryview.c:3148 -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386 msgid "(No Subject)" -msgstr "" +msgstr "(אין נושא)" -#: src/image_viewer.c:97 +#: src/image_viewer.c:100 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה:" -#: src/image_viewer.c:301 +#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "שם קובץ:" -#: src/image_viewer.c:308 +#: src/image_viewer.c:306 msgid "Filesize:" -msgstr "" +msgstr "גודל קובץ:" -#: src/image_viewer.c:357 +#: src/image_viewer.c:355 msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "טעינת תמונה" -#: src/imap.c:554 +# שבור +#: src/imap.c:556 msgid "IMAP4 connection broken\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:578 -msgid "IMAP error: authenticated\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:581 -msgid "IMAP error: not authenticated\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:584 -msgid "IMAP error: bad state\n" -msgstr "" +msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n" #: src/imap.c:587 -msgid "IMAP error: stream error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n" #: src/imap.c:590 -msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n" -#: src/imap.c:594 -msgid "IMAP error: connection refused\n" -msgstr "" +#: src/imap.c:593 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: bad state\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מצב רע\n" -#: src/imap.c:597 -msgid "IMAP error: memory error\n" -msgstr "" +#: src/imap.c:596 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: stream error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n" -#: src/imap.c:600 -msgid "IMAP error: fatal error\n" -msgstr "" +#: src/imap.c:599 +#, c-format +msgid "" +"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מן השרת)\n" #: src/imap.c:603 -msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n" -#: src/imap.c:607 -msgid "IMAP error: connection not accepted\n" -msgstr "" +#: src/imap.c:606 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: memory error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זיכרון\n" -#: src/imap.c:610 -msgid "IMAP error: APPEND error\n" -msgstr "" +#: src/imap.c:609 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n" -#: src/imap.c:613 -msgid "IMAP error: NOOP error\n" +# BUG: space ( +#: src/imap.c:612 +#, c-format +msgid "" +"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" msgstr "" +"שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מן השרת)\n" +# התקבל #: src/imap.c:616 -msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור לא מקובל\n" #: src/imap.c:619 -msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת APPEND\n" #: src/imap.c:622 -msgid "IMAP error: CHECK error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n" #: src/imap.c:625 -msgid "IMAP error: CLOSE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGOUT\n" #: src/imap.c:628 -msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CAPABILITY\n" #: src/imap.c:631 -msgid "IMAP error: COPY error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CHECK\n" #: src/imap.c:634 -msgid "IMAP error: UID COPY error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CLOSE\n" #: src/imap.c:637 -msgid "IMAP error: CREATE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXPUNGE\n" #: src/imap.c:640 -msgid "IMAP error: DELETE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n" #: src/imap.c:643 -msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID COPY\n" #: src/imap.c:646 -msgid "IMAP error: FETCH error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CREATE\n" #: src/imap.c:649 -msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת DELETE\n" #: src/imap.c:652 -msgid "IMAP error: LIST error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXAMINE\n" #: src/imap.c:655 -msgid "IMAP error: LOGIN error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת FETCH\n" #: src/imap.c:658 -msgid "IMAP error: LSUB error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID FETCH\n" #: src/imap.c:661 -msgid "IMAP error: RENAME error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n" #: src/imap.c:664 -msgid "IMAP error: SEARCH error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGIN\n" #: src/imap.c:667 -msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n" #: src/imap.c:670 -msgid "IMAP error: SELECT error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n" #: src/imap.c:673 -msgid "IMAP error: STATUS error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n" #: src/imap.c:676 -msgid "IMAP error: STORE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID SEARCH\n" #: src/imap.c:679 -msgid "IMAP error: UID STORE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SELECT\n" #: src/imap.c:682 -msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STATUS\n" #: src/imap.c:685 -msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STORE\n" #: src/imap.c:688 -msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID STORE\n" #: src/imap.c:691 -msgid "IMAP error: INVAL error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SUBSCRIBE\n" #: src/imap.c:694 -msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UNSUBSCRIBE\n" #: src/imap.c:697 -msgid "IMAP error: SASL error\n" -msgstr "" +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STARTTLS\n" -#: src/imap.c:702 -msgid "IMAP error: SSL error\n" -msgstr "" +#: src/imap.c:700 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת INVAL\n" -#: src/imap.c:707 +#: src/imap.c:703 #, c-format -msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" -msgstr "" +msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXTENSION\n" + +#: src/imap.c:706 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:710 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" +msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n" + +#: src/imap.c:714 +#, c-format +msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" +msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n" + +#: src/imap.c:895 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוספת CRAM-MD5 " +"SASL הינה מותקנת." -#: src/imap.c:896 +#: src/imap.c:901 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוספת DIGEST-" +"MD5 SASL הינה מותקנת." -#: src/imap.c:903 +#: src/imap.c:908 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" -msgstr "" +msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s" -#: src/imap.c:907 +#: src/imap.c:912 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" -msgstr "" +msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n" -#: src/imap.c:924 +#: src/imap.c:930 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" -msgstr "" +msgstr "התחברות אל %s נכשלה" -#: src/imap.c:930 -#: src/imap.c:933 +# מחדש חיבור כעת +#: src/imap.c:937 src/imap.c:940 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" +msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. מחדש כעת חיבור...\n" -#: src/imap.c:962 -#: src/imap.c:2994 -#: src/imap.c:3633 -#: src/imap.c:3723 -#: src/imap.c:3900 -#: src/imap.c:4673 +#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177 +#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "" +msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת לגשת אל שרת IMAP." -#: src/imap.c:1044 -#: src/inc.c:803 -#: src/news.c:349 -#: src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293 msgid "Insecure connection" -msgstr "" +msgstr "חיבור לא מאובטח" -#: src/imap.c:1045 -#: src/inc.c:804 -#: src/news.c:350 -#: src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" +"חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה " +"של Claws Mail. \n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך להתחבר אל שרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת." -#: src/imap.c:1051 -#: src/inc.c:810 -#: src/news.c:356 -#: src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300 msgid "Con_tinue connecting" -msgstr "" +msgstr "ה_משך התחברות" -#: src/imap.c:1061 +#: src/imap.c:1081 #, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." -msgstr "" +msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..." +msgstr "חשבון '%s': מתחבר כעת אל שרת IMAP4: ‏%s:%d..." -#: src/imap.c:1105 +#: src/imap.c:1129 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d" -#: src/imap.c:1108 +#: src/imap.c:1132 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n" -#: src/imap.c:1140 -#: src/imap.c:3392 +#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחיל סשן TLS.\n" -#: src/imap.c:1177 +#: src/imap.c:1219 #, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "" +msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" +msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל שרת IMAP ‫%s.\n" -#: src/imap.c:1188 -#: src/imap.c:1191 +#: src/imap.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל שרת IMAP ‫%s." -#: src/imap.c:1585 +#: src/imap.c:1616 msgid "Adding messages..." -msgstr "" +msgstr "מוסיף כעת הודעות..." -#: src/imap.c:1778 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520 msgid "Copying messages..." -msgstr "" +msgstr "מעתיק כעת הודעות..." -#: src/imap.c:1968 +#: src/imap.c:2300 +#, fuzzy msgid "can't set deleted flags\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להגדיר דגלים של מחיקה\n" -#: src/imap.c:1974 -#: src/imap.c:4329 +#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787 msgid "can't expunge\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר האופן מוחלט\n" -#: src/imap.c:2307 +#: src/imap.c:2658 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." -msgstr "" +msgstr "מחפש כעת עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..." -#: src/imap.c:2310 +#: src/imap.c:2661 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." -msgstr "" +msgstr "מחפש כעת עבור תיקיות משנה של %s..." -#: src/imap.c:2546 +#: src/imap.c:2957 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n" -#: src/imap.c:2561 +#: src/imap.c:2972 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תיבת דואר\n" -#: src/imap.c:2651 +#: src/imap.c:3063 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" -#: src/imap.c:2683 +#: src/imap.c:3100 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n" -#: src/imap.c:2784 +#: src/imap.c:3212 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למחוק תיבת דואר\n" -#: src/imap.c:3075 +#: src/imap.c:3499 msgid "LIST failed\n" -msgstr "" +msgstr "LIST נכשל\n" -#: src/imap.c:3154 +#: src/imap.c:3584 msgid "Flagging messages..." -msgstr "" +msgstr "מדגל כעת הודעות..." -#: src/imap.c:3244 +#: src/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבחור תיקייה: %s\n" -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3837 msgid "Server requires TLS to log in.\n" -msgstr "" +msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n" -#: src/imap.c:3399 +#: src/imap.c:3847 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3404 +#: src/imap.c:3852 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" msgstr "" +"חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר ללא תמיכת OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3412 +#: src/imap.c:3860 msgid "Server logins are disabled.\n" -msgstr "" +msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n" -#: src/imap.c:3638 +#: src/imap.c:4085 msgid "Fetching message..." -msgstr "" +msgstr "מושך כעת הודעות..." -#: src/imap.c:4315 +#: src/imap.c:4780 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "" -#: src/imap.c:5320 +#: src/imap.c:5813 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" +"יש לך חשבון IMAP אחד או יותר מוגדרים. בכל אופן גרסא זו של Claws Mail נבנתה " +"ללא תמיכת IMAP; חשבון(ות) IMAP מנוטרלות.\n" +"\n" +"כנראה שעליך להתקין libetpan ולהדר את Claws Mail מחדש." -#: src/imap_gtk.c:58 -#: src/mh_gtk.c:50 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/צור תיקיה _חדשה..." - -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/mh_gtk.c:52 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/שנה _שם לתיקייה..." +#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 +msgid "Create _new folder..." +msgstr "צור תיקיית _חדשה..." -#: src/imap_gtk.c:61 -#: src/mh_gtk.c:53 -msgid "/M_ove folder..." -msgstr "/ה_זז תיקייה..." +#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61 +msgid "_Rename folder..." +msgstr "_שנה שם תיקייה..." -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/mh_gtk.c:54 -msgid "/Cop_y folder..." -msgstr "/ה_עתק תיקייה..." +#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 +msgid "M_ove folder..." +msgstr "ה_עבר תיקייה..." -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:56 -msgid "/_Delete folder..." -msgstr "/_מחק תיקייה..." +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 +msgid "Cop_y folder..." +msgstr "ה_עתק תיקייה..." -#: src/imap_gtk.c:66 -msgid "/_Synchronise" -msgstr "/_סנכרן" +#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 +msgid "_Delete folder..." +msgstr "_מחק תיקייה..." -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/news_gtk.c:57 -msgid "/Down_load messages" -msgstr "/הו_רד הודעות" +#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59 +msgid "Synchronise" +msgstr "סנכרן" -#: src/imap_gtk.c:69 -msgid "/S_ubscriptions" -msgstr "" +#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60 +msgid "Down_load messages" +msgstr "הו_רד הודעות" -#: src/imap_gtk.c:70 -msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" -msgstr "" +#: src/imap_gtk.c:75 +msgid "S_ubscriptions" +msgstr "ה_רשמות" -#: src/imap_gtk.c:72 -msgid "/Subscriptions/---" -msgstr "" +#: src/imap_gtk.c:77 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_הרשמה..." -#: src/imap_gtk.c:73 -msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." -msgstr "" +#: src/imap_gtk.c:78 +msgid "_Unsubscribe..." +msgstr "_ביטול הרשמה..." -#: src/imap_gtk.c:74 -msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." -msgstr "" +#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 +msgid "_Check for new messages" +msgstr "בדוק עבור _הודעות חדשות" -#: src/imap_gtk.c:77 -#: src/mh_gtk.c:58 -#: src/news_gtk.c:59 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_בדוק עבור הודעות חדשות" +#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 +msgid "C_heck for new folders" +msgstr "בדוק עבור _תיקיות חדשות" -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:59 -msgid "/C_heck for new folders" -msgstr "/ב_דוק עבור תיקיות" +#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 +msgid "R_ebuild folder tree" +msgstr "_בנה ×¢×¥ תיקייה מחדש" -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:60 -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_בנה מחדש ×¢×¥ תיקיות" +#: src/imap_gtk.c:87 +msgid "Show only subscribed _folders" +msgstr "הצג תיקיות _רשומות בלבד" -#: src/imap_gtk.c:156 +#: src/imap_gtk.c:196 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" "only and no mail, append '/' to the folder name)" msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:214 -#: src/mh_gtk.c:231 +#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148 +msgid "Inherit properties from parent folder" +msgstr "הורש מאפיינים מן תיקיית הורה" + +#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" -msgstr "" +msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':" -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/mh_gtk.c:233 +#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 msgid "Rename folder" -msgstr "" +msgstr "שנה שם תיקייה" -#: src/imap_gtk.c:230 +#: src/imap_gtk.c:277 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "" +msgstr "‫`%c' לא יכול להיכלל בתוך שם תיקייה." -#: src/imap_gtk.c:247 -#: src/mh_gtk.c:258 +#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." msgstr "" +"שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n" +"שם תיקייה חדשה אינו מותר." -#: src/imap_gtk.c:299 -#: src/mh_gtk.c:179 +#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" +"כל התיקיות וההודעות תחת '%s' ימחקו לצמיתות. השבה לא תהיה אפשרית.\n" +"\n" +"האם באמת שברצונך למחוק?" -#: src/imap_gtk.c:321 -#: src/mh_gtk.c:201 -#: src/news_gtk.c:242 +#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את התיקייה '%s'." -#: src/imap_gtk.c:448 +# תחת +#: src/imap_gtk.c:507 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לחפש עבור תיקיות משנה לא רשומות של '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:451 +#: src/imap_gtk.c:510 msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgstr "חפש באופן רקורסיבית" -#: src/imap_gtk.c:456 -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "הרשמות" -#: src/imap_gtk.c:457 +#: src/imap_gtk.c:516 msgid "+_Search" -msgstr "" +msgstr "+_חיפוש" -#: src/imap_gtk.c:467 +#: src/imap_gtk.c:526 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " -msgstr "" +msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: " -#: src/imap_gtk.c:476 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "הרשמה" -#: src/imap_gtk.c:478 -#: src/imap_gtk.c:480 +#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541 +#, fuzzy msgid "All of them" -msgstr "" +msgstr "??כולם או כולן??" -#: src/imap_gtk.c:496 +#: src/imap_gtk.c:557 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" +"תיקייה זו כבר רשומה ואינה מכילה .\n" +"\n" +"במידה וקיימות תיקיות חדשות, שנוצרו ונרשמו אל מן לקוח אחר, ניתן לעשות שימוש " +"בפעולה \"בדוק עבור תיקיות חדשות\" בתיקיית השורש של תיבת דואר." -#: src/imap_gtk.c:505 +#: src/imap_gtk.c:566 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך ל%s את התיקייה '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:506 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "subscribe" -msgstr "" +msgstr "הרשמה" -#: src/imap_gtk.c:506 +#: src/imap_gtk.c:567 msgid "unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "ביטול הרשמה" -#: src/imap_gtk.c:508 -#: src/prefs_folder_item.c:1183 -#: src/prefs_folder_item.c:1201 -#: src/prefs_folder_item.c:1219 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441 +#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "" +msgstr "החל על תיקיות משנה" -#: src/imap_gtk.c:514 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Subscribe" -msgstr "" +msgstr "+_הרשמה" -#: src/imap_gtk.c:514 +#: src/imap_gtk.c:575 msgid "+_Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "+_ביטול הרשמה" -#: src/import.c:120 -#: src/import.c:215 +#: src/import.c:113 src/import.c:207 msgid "Import mbox file" -msgstr "" +msgstr "ייבוא קובץ mbox" -#: src/import.c:139 +#: src/import.c:131 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." -msgstr "" +msgstr "אתר קובץ mbox וציין את תיקיית היעד." -#: src/import.c:156 +#: src/import.c:148 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "תיקיית יעד:" -#: src/import.c:210 +#: src/import.c:202 msgid "Source mbox filename can't be left empty." -msgstr "" +msgstr "שם קובץ מקור mbox לא יכול להישאר ריק." -#: src/import.c:215 +#: src/import.c:207 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" msgstr "" +"תיקיית יעד אינה מוגדרת.\n" +"האם לייבא קובץ mbox אל תיקיית 'דואר נכנס'?" -#: src/import.c:237 +#: src/import.c:229 msgid "Can't find the destination folder." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא את תיקיית היעד." -#: src/import.c:261 +#: src/import.c:254 msgid "Select importing file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ ייבוא" -#: src/importldif.c:191 +#: src/importldif.c:186 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "" +msgstr "אנא ציין שם ספר כתובות וקובץ לייבוא." -#: src/importldif.c:194 +#: src/importldif.c:189 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "" +msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא." -#: src/importldif.c:197 +#: src/importldif.c:192 msgid "File imported." -msgstr "" +msgstr "קובץ יובא." -#: src/importldif.c:452 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122 msgid "Please select a file." -msgstr "" +msgstr "אנא בחר קובץ." -#: src/importldif.c:458 -#: src/importmutt.c:132 -#: src/importpine.c:131 +#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "" +msgstr "חובה לספק שם ספר כתובות." -#: src/importldif.c:498 +#: src/importldif.c:496 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "" +msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה." -#: src/importldif.c:583 +#: src/importldif.c:581 msgid "Select LDIF File" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ LDIF" -#: src/importldif.c:671 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." -msgstr "" +#: src/importldif.c:667 +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "ציין את השם עבור ספר כתובות שייווצר מן קובץ הנתונים של LDIF." -#: src/importldif.c:677 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "שם קובץ" -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." -msgstr "" +msgstr "מפרט קובץ מלא של קובץ LDIF לייבוא." -#: src/importldif.c:697 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ LDIF לייבוא." -#: src/importldif.c:735 +#: src/importldif.c:725 msgid "R" msgstr "" -#: src/importldif.c:736 -#: src/summaryview.c:544 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "מ" -#: src/importldif.c:737 +#: src/importldif.c:727 msgid "LDIF Field Name" -msgstr "" +msgstr "שם שדה LDIF" -#: src/importldif.c:738 +#: src/importldif.c:728 msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "שם אפיון" -#: src/importldif.c:793 +#: src/importldif.c:783 msgid "LDIF Field" -msgstr "" +msgstr "שדה LDIF" -#: src/importldif.c:805 +#: src/importldif.c:795 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "אפיון" -#: src/importldif.c:818 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." +#: src/importldif.c:807 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." msgstr "" -#: src/importldif.c:835 +#: src/importldif.c:822 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." -msgstr "" +msgstr "שדה LDIF ניתן לשינוי עם עם שם אפיון משתמש." -#: src/importldif.c:841 +#: src/importldif.c:827 msgid "Select for Import" -msgstr "" +msgstr "בחירה לייבוא" -#: src/importldif.c:847 +#: src/importldif.c:832 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." -msgstr "" +msgstr "בחר שדה LDIF לייבוא אל תוך ספר כתובות." -#: src/importldif.c:850 +#: src/importldif.c:834 msgid " Modify " -msgstr "" +msgstr " התאם " -#: src/importldif.c:856 +#: src/importldif.c:839 msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "" +msgstr "לחצן זה יעדכן את הרשימה מעלה עם הנתונים שסופקו." -#: src/importldif.c:929 +#: src/importldif.c:911 msgid "Records Imported :" msgstr "" -#: src/importldif.c:961 +#: src/importldif.c:943 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "" +msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך ספר כתובות" -#: src/importldif.c:999 +#: src/importldif.c:980 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "המשך" -#: src/importmutt.c:146 +#: src/importmutt.c:142 msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בייבוא קובץ MUTT." -#: src/importmutt.c:161 +#: src/importmutt.c:157 msgid "Select MUTT File" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ MUTT" -#: src/importmutt.c:208 +#: src/importmutt.c:204 msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "" +msgstr "ייבוא קובץ MUTT אל תוך ספר כתובות" -#: src/importmutt.c:293 -#: src/importpine.c:293 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." -msgstr "" +msgstr "אנא בחר קובץ לייבוא." -#: src/importpine.c:145 +#: src/importpine.c:141 msgid "Error importing Pine file." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בייבוא קובץ Pine." -#: src/importpine.c:160 +#: src/importpine.c:156 msgid "Select Pine File" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ Pine" -#: src/importpine.c:207 +#: src/importpine.c:203 msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "" +msgstr "ייבוא קובץ Pine אל תוך ספר כתובות" -#: src/inc.c:195 -#: src/inc.c:300 -#: src/inc.c:326 +#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." -msgstr "" +msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת להשיג דואר." -#: src/inc.c:347 +#: src/inc.c:361 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "" -#: src/inc.c:417 +#: src/inc.c:432 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "" +msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות" -#: src/inc.c:476 +#: src/inc.c:493 +#, fuzzy msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "כוננות" -#: src/inc.c:605 -#: src/inc.c:655 +#: src/inc.c:618 src/inc.c:672 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/inc.c:616 +#: src/inc.c:629 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "אחזור" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:638 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "סיים (הודעה %d ‫(%s) התקבלה)" +msgstr[1] "סיים (%d הודעות (%s) התקבלו)" -#: src/inc.c:631 +#: src/inc.c:644 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "" +msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)" -#: src/inc.c:636 +#: src/inc.c:649 msgid "Connection failed" -msgstr "" +msgstr "חיבור נכשל" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:652 msgid "Auth failed" -msgstr "" +msgstr "אימות נכשל" -#: src/inc.c:642 -#: src/prefs_matcher.c:370 -#: src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2610 -#: src/summaryview.c:5788 +#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "נעולה" -#: src/inc.c:652 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 +#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "פקיעת זמן" -#: src/inc.c:745 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "הוגמר (הודעה חדשה %d)" +msgstr[1] "הוגמר (%d הודעות חדשות)" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:760 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "" +msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:799 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "" +msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות" -#: src/inc.c:819 +#: src/inc.c:832 #, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "" +msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." +msgstr "חשבון '%s': מתחבר כעת אל שרת POP3: ‫%s:%d..." -#: src/inc.c:836 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d" -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n" -#: src/inc.c:920 -#: src/send_message.c:472 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "מאמת כעת..." -#: src/inc.c:922 +#: src/inc.c:936 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." -msgstr "" +msgstr "מאחזר כעת הודעות מן %s ‫(%s) ..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "" +msgstr "משיג כעת את המספר של הודעות חדשות (STAT)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "" +msgstr "משיג כעת את המספר של הודעות חדשות (LAST)..." -#: src/inc.c:936 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "" +msgstr "משיג כעת את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..." -#: src/inc.c:940 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "" +msgstr "משיג כעת את הגודל הודעות (LIST)..." -#: src/inc.c:947 -#: src/send_message.c:490 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" -msgstr "" +msgstr "יוצא כעת" -#: src/inc.c:972 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "" +msgstr "מאחזר כעת הודעה (%d / %d) ‫(%s / %s)" -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/inc.c:1147 -msgid "Connection failed." -msgstr "" +msgstr[0] "מאחזר כעת (הודעה %d ‫(%s) התקבלה)" +msgstr[1] "מאחזר כעת (%d הודעות (%s) התקבלו)" -#: src/inc.c:1151 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "" +msgstr "חיבור אל %s:%d נכשל." -#: src/inc.c:1156 +#: src/inc.c:1163 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." -#: src/inc.c:1162 +#: src/inc.c:1169 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" +"ארעה שגיאה במהלך עיבוד דואר:\n" +"%s" -#: src/inc.c:1168 +# נותר +#: src/inc.c:1175 msgid "No disk space left." -msgstr "" +msgstr "לא נשאר שטח כונן." -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1180 msgid "Can't write file." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ." -#: src/inc.c:1178 +#: src/inc.c:1185 msgid "Socket error." -msgstr "" +msgstr "שגיאת Socket." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." -msgstr "" +msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d." -#: src/inc.c:1186 -#: src/send_message.c:400 -#: src/send_message.c:648 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "" +msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק." -#: src/inc.c:1189 +#: src/inc.c:1196 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." -msgstr "" +msgstr "חיבור אל %s:%d נסגר על ידי מארח מרוחק." -#: src/inc.c:1194 +#: src/inc.c:1201 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "" +msgstr "תיבת דואר הינה נעולה." -#: src/inc.c:1198 +#: src/inc.c:1205 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" +"תיבת דואר הינה נעולה:\n" +"%s" -#: src/inc.c:1204 -#: src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "אימות נכשל." -#: src/inc.c:1210 -#: src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" +"אימות נכשל:\n" +"%s" -#: src/inc.c:1215 -#: src/send_message.c:652 -msgid "Session timed out." +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658 +#, fuzzy +msgid "" +"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" +"זמן סשן פקע. הינך עשוי to recover by increasing the timeout value in העדפות/" +"אחרות/שונות." -#: src/inc.c:1218 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." -msgstr "" +msgstr "זמן התחברות אל %s:%d פקע." -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1265 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "איחוד בוטל\n" -#: src/inc.c:1442 +#: src/inc.c:1457 #, c-format msgid "Claws Mail: %d new message" msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "‫Claws Mail: הודעה חדשה %d" +msgstr[1] "‫Claws Mail: ‏%d הודעות חדשות" -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1584 msgid "Unable to connect: you are offline." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר: אתה לא מקוון." -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1610 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "" +msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף למשך %d דקות?" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1616 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "" +msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף?" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1623 msgid "On_ly once" -msgstr "" +msgstr "_רק פעם אחת" -#: src/ldif.c:777 +#: src/ldif.c:778 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "שם כינוי" -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:266 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" +"קובץ '%s' כבר קיים.\n" +"לא ניתן ליצור תיקייה." -#: src/main.c:250 -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:288 src/main.c:301 msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "יוצא כעת..." -#: src/main.c:394 +# להגר +#: src/main.c:432 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" +"תצורה עבור %s נמצאה.\n" +"האם ברצונך למזג את תצורה זו?" -#: src/main.c:396 +#: src/main.c:434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6383,1648 +6207,1329 @@ msgid "" "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" "script available at %s." msgstr "" +"\n" +"\n" +"ניתן להמיר חוקי סינון של Sylpheed עם\n" +"תסריט שזמין אצל %s." -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:446 msgid "Keep old configuration" -msgstr "" +msgstr "שמור תצורה ישנה" -#: src/main.c:412 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." +#: src/main.c:449 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." msgstr "" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:457 msgid "Migration of configuration" -msgstr "" +msgstr "מיזוג של תצורה" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:468 msgid "Copying configuration... This may take a while..." -msgstr "" +msgstr "מעתיק כעת תצורה... פעולה זו עשויה לקחת זמן מה..." -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:477 msgid "Migration failed!" -msgstr "" +msgstr "מיזוג נכשל!" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:486 msgid "Migrating configuration..." -msgstr "" +msgstr "מהגר כעת תצורה..." -#: src/main.c:993 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:999 -msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." +#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1011 -msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#: src/main.c:1212 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1231 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "" -#: src/main.c:1051 +#: src/main.c:1234 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "" -#: src/main.c:1054 +#: src/main.c:1237 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "" -#: src/main.c:1338 -msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information." -msgstr "" +#: src/main.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " +"more information:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"התוספת הבאה כשלה מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n" +"%s" -#: src/main.c:1357 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +#: src/main.c:1579 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -#: src/main.c:1363 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." +#: src/main.c:1585 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1614 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -msgstr "" +msgstr "‏Claws Mail לא יכול להתחיל ללא כרך הנתונים שלו (%s)." -#: src/main.c:1697 -#, c-format +#: src/main.c:1861 +msgid "Missing filename\n" +msgstr "שם קובץ חסר\n" + +# filename or file? +#: src/main.c:1868 +msgid "Cannot open filename for reading\n" +msgstr "לא ניתן לפתוח שם קובץ לקריאה\n" + +#: src/main.c:1879 +msgid "Malformed header\n" +msgstr "תקורה פגומה\n" + +#: src/main.c:1886 +msgid "Duplicated 'To:' header\n" +msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n" + +#: src/main.c:1901 +msgid "Missing required 'To:' header\n" +msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n" + +#: src/main.c:2042 +#, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1699 +#: src/main.c:2044 +#, fuzzy msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1700 +#: src/main.c:2045 +#, fuzzy +msgid "" +" --compose-from-file file\n" +" open composition window with data from given file;\n" +" use - as file name for reading from standard " +"input;\n" +" content format: headers first (To: required) until " +"an\n" +" empty line, then mail body until end of file." +msgstr "cli" + +#: src/main.c:2050 +#, fuzzy msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1701 +#: src/main.c:2051 +#, fuzzy msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1704 +#: src/main.c:2054 +#, fuzzy msgid " --receive receive new messages" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1705 +#: src/main.c:2055 +#, fuzzy msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1706 +#: src/main.c:2056 +#, fuzzy +msgid "" +" --search folder type request [recursive]\n" +" searches mail\n" +" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " +"g: tag\n" +" request: search string\n" +" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:2063 +#, fuzzy msgid " --send send all queued messages" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1707 +#: src/main.c:2064 +#, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1708 +#: src/main.c:2065 +#, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr "" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:2067 +#, fuzzy +msgid " --statistics show session statistics" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1710 +#: src/main.c:2068 +#, fuzzy +msgid " --reset-statistics reset session statistics" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:2069 +#, fuzzy msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1712 +#: src/main.c:2071 +#, fuzzy msgid " --online switch to online mode" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1713 +#: src/main.c:2072 +#, fuzzy msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:2073 +#, fuzzy msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1715 +#: src/main.c:2074 +#, fuzzy msgid " --debug debug mode" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1716 +#: src/main.c:2075 +#, fuzzy msgid " --help -h display this help and exit" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1717 +#: src/main.c:2076 +#, fuzzy msgid " --version -v output version information and exit" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1718 -msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" -msgstr "" +#: src/main.c:2077 +#, fuzzy +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1719 +#: src/main.c:2078 +#, fuzzy msgid " --config-dir output configuration directory" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1720 +#: src/main.c:2079 +#, fuzzy msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" -msgstr "" +msgstr "cli" -#: src/main.c:1767 +#: src/main.c:2129 msgid "Unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "אפשרות לא מוכרת\n" -#: src/main.c:1785 +#: src/main.c:2147 #, c-format msgid "Processing (%s)..." -msgstr "" +msgstr "מעבד כעת (%s)..." -#: src/main.c:1788 +#: src/main.c:2150 msgid "top level folder" msgstr "" -#: src/main.c:1867 +#: src/main.c:2233 msgid "Queued messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות בהמתנה" -#: src/main.c:1868 +#: src/main.c:2234 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:217 -msgid "/_File" -msgstr "/_קובץ" +#: src/main.c:2931 +msgid "NetworkManager: network is online.\n" +msgstr "‏NetworkManager: רשת עבודה הינה מקוונות.\n" + +#: src/main.c:2937 +msgid "NetworkManager: network is offline.\n" +msgstr "‏NetworkManager: רשת עבודה אינה מקוונות.\n" + +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: src/mainwindow.c:503 +msgid "_Configuration" +msgstr "ת_צורה" + +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "_Add mailbox" +msgstr "_הוסף תיבת דואר" + +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "MH..." +msgstr "‏MH..." -#: src/mainwindow.c:534 -msgid "/_File/_Add mailbox" -msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר" +#: src/mainwindow.c:511 +msgid "Change mailbox order..." +msgstr "שנה סדר תיבת דואר..." + +#: src/mainwindow.c:514 +msgid "_Import mbox file..." +msgstr "יי_בוא קובץ mbox..." + +#: src/mainwindow.c:515 +msgid "_Export to mbox file..." +msgstr "ייצו_א אל קובץ mbox..." + +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "_Export selected to mbox file..." +msgstr "ייצוא ה_נבחרת(ות) אל קובץ mbox..." + +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "Empty all _Trash folders" +msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה" + +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219 +msgid "_Save email as..." +msgstr "_שמור דוא״ל בשם..." + +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220 +msgid "_Save part as..." +msgstr "_שמור אזור בשם..." + +#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221 +msgid "Page setup..." +msgstr "מבנה עמוד..." + +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222 +msgid "_Print..." +msgstr "_הדפסה..." + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "Synchronise folders" +msgstr "סנכרן תיקיות" + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "E_xit" +msgstr "י_ציאה" #: src/mainwindow.c:535 -msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר/MH..." +msgid "Select _thread" +msgstr "בחר _פתיל" #: src/mainwindow.c:536 -#: src/mainwindow.c:538 -#: src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:554 -#: src/messageview.c:223 -msgid "/_File/---" -msgstr "/_קובץ/---" +msgid "_Delete thread" +msgstr "_מחק פתיל" -#: src/mainwindow.c:537 -msgid "/_File/Change folder order..." -msgstr "/_קובץ/שנה מיון תיקייה..." - -#: src/mainwindow.c:539 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_קובץ/י_בא קובץ mbox..." +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "_Find in current message..." +msgstr "_מציאה בהודעה נוכחית..." #: src/mainwindow.c:540 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_קובץ/י_צא לקובץ mbox..." +msgid "_Quick search" +msgstr "_חיפוש מהיר" -#: src/mainwindow.c:541 -msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." -msgstr "/_קובץ/יצ_א נבחר לקובץ mbox..." +#: src/mainwindow.c:543 +msgid "Show or hi_de" +msgstr "הצג או ה_סתר" #: src/mainwindow.c:544 -msgid "/_File/Empty all _Trash folders" -msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders" +msgid "_Toolbar" +msgstr "_סרגל כלים" #: src/mainwindow.c:546 -#: src/messageview.c:218 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_קובץ/_שמור כ..." - -#: src/mainwindow.c:548 -#: src/messageview.c:220 -msgid "/_File/Page setup..." -msgstr "/_קובץ/הגדרת עמוד..." +msgid "Set displayed _columns" +msgstr "הגדר _טורים מוצגים" -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:222 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_קובץ/ה_דפסה..." +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "In _folder list..." +msgstr "ברשימת _תיקייה..." -#: src/mainwindow.c:552 -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_קובץ/עבוד לא _מקוון" +#: src/mainwindow.c:548 +msgid "In _message list..." +msgstr "ברשימת _הודעה..." #: src/mainwindow.c:553 -msgid "/_File/Synchronise folders" -msgstr "/_קובץ/סנכרן תיקיות" +msgid "La_yout" +msgstr "מ_ערך ממשק" #: src/mainwindow.c:556 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_קובץ/יצי_אה" +msgid "_Sort" +msgstr "_מיון" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "_Attract by subject" +msgstr "מ_שוך לפי נושא" + +#: src/mainwindow.c:560 +msgid "E_xpand all threads" +msgstr "ה_רחב את כל הפתילים" #: src/mainwindow.c:561 -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_עריכה/בחר _שרשור" - -#: src/mainwindow.c:562 -msgid "/_Edit/_Delete thread" -msgstr "/_עריכה/_מחק שרשור" - -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:230 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_עריכה/_חפש בהודעה נוכחית" - -#: src/mainwindow.c:566 -msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/_עריכה/חפש בתי_קייה" - -#: src/mainwindow.c:567 -msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/_עריכה/חיפוש _מהיר" - -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:233 -#: src/summaryview.c:528 -msgid "/_View" -msgstr "/_תצוגה" - -#: src/mainwindow.c:569 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר" - -#: src/mainwindow.c:570 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים" - -#: src/mainwindow.c:572 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב מ_תחת לסמלים" - -#: src/mainwindow.c:574 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב ל_צד הסמלים" - -#: src/mainwindow.c:576 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_סמלים בלבד" - -#: src/mainwindow.c:578 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_כיתוב בלבד" - -#: src/mainwindow.c:581 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/ה_סתר" - -#: src/mainwindow.c:584 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/תצוגת _הודעה" - -#: src/mainwindow.c:587 -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_שורת מצב" - -#: src/mainwindow.c:590 -msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" -msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/כותרות עמודות" - -#: src/mainwindow.c:592 -msgid "/_View/Set displayed _columns" -msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה" - -#: src/mainwindow.c:593 -msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _תיקיות" - -#: src/mainwindow.c:594 -msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _הודעות" - -#: src/mainwindow.c:596 -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:664 -#: src/mainwindow.c:780 -#: src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:369 -msgid "/_View/---" -msgstr "/_תצוגה/---" +msgid "Co_llapse all threads" +msgstr "_צמצם את כל הפתילים" -#: src/mainwindow.c:598 -msgid "/_View/La_yout" -msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה" +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233 +msgid "_Go to" +msgstr "מ_עבר אל" -#: src/mainwindow.c:599 -msgid "/_View/Layout/_Standard" -msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רגילה" +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234 +msgid "_Previous message" +msgstr "הודעה _קודמת" -#: src/mainwindow.c:600 -msgid "/_View/Layout/_Three columns" -msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_שלוש עמודות" +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235 +msgid "_Next message" +msgstr "הודעה _באה" -#: src/mainwindow.c:601 -msgid "/_View/Layout/_Wide message" -msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_רחבה" +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237 +msgid "P_revious unread message" +msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה" -#: src/mainwindow.c:602 -msgid "/_View/Layout/W_ide message list" -msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רשימת הו_דעות רחבה" +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238 +msgid "N_ext unread message" +msgstr "הודעה ב_אה שלא נקראה" -#: src/mainwindow.c:603 -msgid "/_View/Layout/S_mall screen" -msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/מסך _קטן" +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240 +msgid "Previous ne_w message" +msgstr "הודעה _חדשה קודמת" -#: src/mainwindow.c:606 -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון" +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241 +msgid "Ne_xt new message" +msgstr "הודעה ח_דשה באה" -#: src/mainwindow.c:607 -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _מספר" +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243 +msgid "Previous _marked message" +msgstr "הודעה _מסומנת קודמת" -#: src/mainwindow.c:608 -msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _גודל" +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244 +msgid "Next m_arked message" +msgstr "הודעה מ_סומנת באה" -#: src/mainwindow.c:609 -msgid "/_View/_Sort/by _Date" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך" +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246 +msgid "Previous _labeled message" +msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת" -#: src/mainwindow.c:610 -msgid "/_View/_Sort/by Thread date" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך שרשור" +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247 +msgid "Next la_beled message" +msgstr "הודעה מסווג_ת באה" -#: src/mainwindow.c:611 -msgid "/_View/_Sort/by _From" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מאת" +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249 +msgid "Previous opened message" +msgstr "הודעה פתוחה קודמת" -#: src/mainwindow.c:612 -msgid "/_View/_Sort/by _To" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _אל" +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250 +msgid "Next opened message" +msgstr "הודעה פתוחה באה" -#: src/mainwindow.c:613 -msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _נושא" +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252 +msgid "Parent message" +msgstr "הודעת הורה" -#: src/mainwindow.c:614 -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_View/_Sort/by _colour label" +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254 +msgid "Next unread _folder" +msgstr "_תיקייה באה שלא נקראה" -#: src/mainwindow.c:615 -msgid "/_View/_Sort/by tag" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _תגית" +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255 +msgid "_Other folder..." +msgstr "תיקייה _אחרת..." -#: src/mainwindow.c:616 -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _סימון" +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210 +msgid "Next part" +msgstr "חלק הבא" -#: src/mainwindow.c:617 -msgid "/_View/_Sort/by _status" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ס_טטוס" +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211 +msgid "Previous part" +msgstr "חלק קודם" -#: src/mainwindow.c:618 -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מ_צורף" +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259 +msgid "Message scroll" +msgstr "גלילת הודעה" -#: src/mainwindow.c:620 -msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ני_קוד" +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260 +msgid "Previous line" +msgstr "שורה קודמת" -#: src/mainwindow.c:621 -msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי × _עילה" +#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261 +msgid "Next line" +msgstr "שורה באה" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487 +msgid "Previous page" +msgstr "עמוד קודם" -#: src/mainwindow.c:622 -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_ללא" +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494 +msgid "Next page" +msgstr "עמוד בא" -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/mainwindow.c:626 -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/---" +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281 +msgid "Decode" +msgstr "פענוח קוד" -#: src/mainwindow.c:624 -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר עולה" +#: src/mainwindow.c:620 +msgid "Open in new _window" +msgstr "פתח בחלון _חדש" -#: src/mainwindow.c:625 -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר יורד" +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288 +msgid "Mess_age source" +msgstr "מ_קור הודעה" -#: src/mainwindow.c:627 -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_Attract by subject" +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289 +msgid "Message part" +msgstr "אזור הודעה" -#: src/mainwindow.c:629 -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור" +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290 +msgid "View as text" +msgstr "הצגה כתמליל" -#: src/mainwindow.c:630 -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_תצוגה/הרחב כל השרשורים" +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395 +msgid "Open" +msgstr "פתח" -#: src/mainwindow.c:631 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_תצוגה/ק_פל כל השרשורים" +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293 +msgid "Open with..." +msgstr "פתח באמצעות..." -#: src/mainwindow.c:632 -msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/_תצוגה/ה_סתר הודעות שנקראו" +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296 +msgid "Quotes" +msgstr "ציטטות" -#: src/mainwindow.c:635 -#: src/messageview.c:234 -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל" +# סיכום +#: src/mainwindow.c:633 +msgid "_Update summary" +msgstr "_עדכן תמצית" #: src/mainwindow.c:636 -#: src/messageview.c:235 -msgid "/_View/_Go to/_Previous message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת" +msgid "Recei_ve" +msgstr "ק_בלה" #: src/mainwindow.c:637 -#: src/messageview.c:236 -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ה_באה" +msgid "Get from _current account" +msgstr "השג מן חשבון _נוכחי" #: src/mainwindow.c:638 -#: src/mainwindow.c:643 -#: src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/mainwindow.c:656 -#: src/mainwindow.c:661 -#: src/messageview.c:237 -#: src/messageview.c:242 -#: src/messageview.c:245 -#: src/messageview.c:250 -#: src/messageview.c:255 -#: src/messageview.c:260 -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---" +msgid "Get from _all accounts" +msgstr "השג מן _כל החשבונות" #: src/mainwindow.c:639 -#: src/messageview.c:238 -msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הקוד_מת שלא נקראה" - -#: src/mainwindow.c:641 -#: src/messageview.c:240 -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הבאה ש_לא נקראה" +msgid "Cancel receivin_g" +msgstr "_ביטול קבלה" -#: src/mainwindow.c:644 -#: src/messageview.c:243 -msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה הקודמת" +#: src/mainwindow.c:642 +msgid "_Send queued messages" +msgstr "_שלח הודעות בהמתנה" -#: src/mainwindow.c:645 -#: src/messageview.c:244 -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה הבאה" +#: src/mainwindow.c:646 +msgid "Compose a_n email message" +msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל" #: src/mainwindow.c:647 -#: src/messageview.c:246 -msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת הקודמת" +msgid "Compose a news message" +msgstr "הלחן הודעת חדשות" + +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302 +msgid "_Reply" +msgstr "_מענה" -#: src/mainwindow.c:649 -#: src/messageview.c:248 -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מס_ומנת הבאה" +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428 +msgid "Repl_y to" +msgstr "מענה _אל" -#: src/mainwindow.c:652 -#: src/messageview.c:251 -msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" -msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message" +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306 +msgid "Mailing _list" +msgstr "_רשימת דיוור" #: src/mainwindow.c:654 -#: src/messageview.c:253 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message" +msgid "Follow-up and reply to" +msgstr "המשך-אל ומענה עבור" + +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062 +msgid "_Forward" +msgstr "_קידום" + +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063 +msgid "For_ward as attachment" +msgstr "קידום כ_תצריף" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:256 -msgid "/_View/_Go to/Last read message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה אחרונה שנקראה" +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064 +msgid "Redirec_t" +msgstr "ה_כוונה מחודשת" -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:258 -msgid "/_View/_Go to/Parent message" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעת אב" +#: src/mainwindow.c:661 +msgid "Mailing-_List" +msgstr "רשימת-_דיוור" #: src/mainwindow.c:662 -#: src/messageview.c:261 -msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/_תיקייה הבאה שלא נקראה" +msgid "Post" +msgstr "פרסום הודעה" -#: src/mainwindow.c:663 -#: src/messageview.c:262 -msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה אחרת..." +#: src/mainwindow.c:664 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: src/mainwindow.c:667 -#: src/messageview.c:266 -msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---" +#: src/mainwindow.c:668 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "ביטול הרשמה" -#: src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:270 -msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים" +#: src/mainwindow.c:670 +msgid "View archive" +msgstr "עיון בארכיון" +# יצירת מגע עם בעלים #: src/mainwindow.c:672 -#: src/messageview.c:271 -msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בדיקה אוטומטית" +msgid "Contact owner" +msgstr "התקשרות עם בעלים" +# ה_זז... #: src/mainwindow.c:676 -#: src/messageview.c:274 -msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7 ביט אסקי (US-ASC_II)" +msgid "M_ove..." +msgstr "ה_עבר..." + +#: src/mainwindow.c:677 +msgid "_Copy..." +msgstr "הע_תק..." #: src/mainwindow.c:678 -#: src/messageview.c:277 -msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)" +msgid "Move to _trash" +msgstr "העבר אל _אשפה" + +#: src/mainwindow.c:679 +msgid "_Delete..." +msgstr "_מחק..." -#: src/mainwindow.c:682 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה" +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "Cancel a news message" +msgstr "ביטול הודעת חדשות" -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1" +#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429 +msgid "_Mark" +msgstr "_סימון" #: src/mainwindow.c:685 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15" +msgid "_Unmark" +msgstr "_אי סימון" -#: src/mainwindow.c:687 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/חלונות-1252" +#: src/mainwindow.c:688 +msgid "Mark as unr_ead" +msgstr "סמן כ־לא נקראה" -#: src/mainwindow.c:690 -#: src/messageview.c:287 -msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)" +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "Mark as rea_d" +msgstr "סמן כ־נקראה" -#: src/mainwindow.c:693 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic" +#: src/mainwindow.c:691 +msgid "Mark all read" +msgstr "סמן את כולן כ־נקראו" + +# לנכר פתיל דיון +#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:411 +msgid "Ignore thread" +msgstr "פתיל מנוכר" #: src/mainwindow.c:694 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-13" +msgid "Unignore thread" +msgstr "פתיל לא מנוכר" + +#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:412 +msgid "Watch thread" +msgstr "פתיל מפוקח" #: src/mainwindow.c:696 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-_4" +msgid "Unwatch thread" +msgstr "פתיל לא מפוקח" #: src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:295 -msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)" +msgid "Mark as _spam" +msgstr "סמן כ_ספאם" -#: src/mainwindow.c:702 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית" +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "Mark as _ham" +msgstr "סמן כ_לגיטימית" -#: src/mainwindow.c:703 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8" - -#: src/mainwindow.c:705 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/חלונות-1255" +#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181 +msgid "Lock" +msgstr "נעולה" -#: src/mainwindow.c:708 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית" +#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182 +msgid "Unlock" +msgstr "לא נעולה" -#: src/mainwindow.c:709 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6" +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430 +msgid "Color la_bel" +msgstr "צבע _תווית" -#: src/mainwindow.c:711 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/חלונות-1256" +#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_תגיות" -#: src/mainwindow.c:714 -#: src/messageview.c:308 -msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)" +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "Re-_edit" +msgstr "עריכה-_מחודשת" -#: src/mainwindow.c:717 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית" +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028 +msgid "Check signature" +msgstr "בידוק חתימה" -#: src/mainwindow.c:718 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/ISO-8859-_5" +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316 +msgid "Add sender to address boo_k" +msgstr "הוסף ממען אל ספר _כתובות" #: src/mainwindow.c:720 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-_R" +msgid "C_ollect addresses" +msgstr "_אסוף כתובות" -#: src/mainwindow.c:722 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-U" - -#: src/mainwindow.c:724 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/חלונות-1251" +#: src/mainwindow.c:721 +msgid "From current _folder..." +msgstr "מן _תיקייה נוכחית..." -#: src/mainwindow.c:727 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית" +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "From selected _messages..." +msgstr "מן _הודעות נוכחיות..." -#: src/mainwindow.c:728 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP" +#: src/mainwindow.c:725 +msgid "_Filter all messages in folder" +msgstr "_סנן כל הודעות בתיקייה" -#: src/mainwindow.c:730 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2" +#: src/mainwindow.c:726 +msgid "Filter _selected messages" +msgstr "סנן הודעות _נבחרות" -#: src/mainwindow.c:732 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP" +#: src/mainwindow.c:727 +msgid "Run folder pr_ocessing rules" +msgstr "הרץ חוקי _עיבוד של תיקייה" -#: src/mainwindow.c:734 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS" +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319 +msgid "_Create filter rule" +msgstr "_צור חוק סינון" -#: src/mainwindow.c:737 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית" +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:326 +msgid "_Automatically" +msgstr "_אוטומטית" -#: src/mainwindow.c:738 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)" +#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841 +#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327 +msgid "By _From" +msgstr "לפי _מאת" -#: src/mainwindow.c:740 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)" +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842 +#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328 +msgid "By _To" +msgstr "לפי _אל" -#: src/mainwindow.c:742 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)" +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:329 +msgid "By _Subject" +msgstr "לפי _נושא" -#: src/mainwindow.c:744 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)" +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434 +msgid "Create processing rule" +msgstr "צור חוק עיבוד" -#: src/mainwindow.c:746 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/ISO-2022-_CN" +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333 +msgid "List _URLs..." +msgstr "מנה כתובות _URL..." #: src/mainwindow.c:749 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית" +msgid "Ch_eck for new messages in all folders" +msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות" #: src/mainwindow.c:750 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR" +msgid "Delete du_plicated messages" +msgstr "מחק הודעות כ_פולות" + +#: src/mainwindow.c:751 +msgid "In selected folder" +msgstr "בתיקייה נוכחית" #: src/mainwindow.c:752 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR" +msgid "In all folders" +msgstr "בכל התיקיות" +# הוצאה אל הפועל +# הר_צה #: src/mainwindow.c:755 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי" +msgid "E_xecute" +msgstr "הו_צא אל הפועל" +# הסרה מוחלטת גמורה #: src/mainwindow.c:756 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/TIS-620" +msgid "Exp_unge" +msgstr "הסר באופן מוחל_ט" -#: src/mainwindow.c:758 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/חלונות-874" +#: src/mainwindow.c:759 +msgid "SSL cer_tificates" +msgstr "תעודות _SSL" + +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "Filtering Lo_g" +msgstr "ר_שומות יומן סינון" #: src/mainwindow.c:765 -#: src/mainwindow.c:771 -#: src/messageview.c:354 -#: src/messageview.c:360 -msgid "/_View/Decode/---" -msgstr "/_תצוגה/פענוח/---" - -#: src/mainwindow.c:768 -#: src/messageview.c:357 -msgid "/_View/Decode" -msgstr "/_תצוגה/פענוח" - -#: src/mainwindow.c:769 -#: src/messageview.c:358 -msgid "/_View/Decode/_Auto detect" -msgstr "/_תצוגה/פענוח/_בדיקה אוטומטית" +msgid "Network _Log" +msgstr "_רשומות יומן רשת עבודה" + +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "_Forget all session passwords" +msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן" + +#: src/mainwindow.c:770 +msgid "C_hange current account" +msgstr "_שנה חשבון נוכחי" #: src/mainwindow.c:772 -#: src/messageview.c:361 -msgid "/_View/Decode/_8bit" -msgstr "/_תצוגה/פענוח/_8 ביט" +msgid "_Preferences for current account..." +msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..." #: src/mainwindow.c:773 -#: src/messageview.c:362 -msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Quoted printable" +msgid "Create _new account..." +msgstr "צור חשבון _חדש..." #: src/mainwindow.c:774 -#: src/messageview.c:363 -msgid "/_View/Decode/_Base64" -msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Base64" +msgid "_Edit accounts..." +msgstr "_ערוך חשבונות..." + +#: src/mainwindow.c:777 +msgid "P_references..." +msgstr "הע_דפות..." -#: src/mainwindow.c:775 -#: src/messageview.c:364 -msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Uuencode" +#: src/mainwindow.c:778 +msgid "Pre-pr_ocessing..." +msgstr "_טרום-עיבוד..." + +#: src/mainwindow.c:779 +msgid "Post-pro_cessing..." +msgstr "עו_בר-עיבוד..." + +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "_Filtering..." +msgstr "_סינון..." #: src/mainwindow.c:781 -#: src/summaryview.c:529 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_תצוגה/פתח ב_חלון חדש" +msgid "_Templates..." +msgstr "ת_בניות..." #: src/mainwindow.c:782 -#: src/messageview.c:370 -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_תצוגה/מקור הו_דעה" +msgid "_Actions..." +msgstr "_פעולות..." #: src/mainwindow.c:783 -msgid "/_View/All headers" -msgstr "/_תצוגה/כל הכותרות" - -#: src/mainwindow.c:784 -#: src/messageview.c:372 -msgid "/_View/Quotes" -msgstr "/_תצוגה/ציטוטים" +msgid "Tag_s..." +msgstr "ת_גיות..." #: src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:373 -msgid "/_View/Quotes/_Fold all" -msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה" +msgid "Plu_gins..." +msgstr "_תוספות..." -#: src/mainwindow.c:786 -#: src/messageview.c:374 -msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" -msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2" - -#: src/mainwindow.c:787 -#: src/messageview.c:375 -msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" -msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3" +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "_Manual" +msgstr "_מדריך" +# שנתרם ע״י משתמשים #: src/mainwindow.c:789 -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום" - -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_הודעה/_קבלה" +msgid "_Online User-contributed FAQ" +msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)" -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_הודעה/_קבלה/מחשבון _נוכחי" +#: src/mainwindow.c:790 +msgid "Icon _Legend" +msgstr "_מקרא צלמית" -#: src/mainwindow.c:795 -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_הודעה/_קבלה/מכל החשבונות" - -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_הודעה/_קבלה/בטל" +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "Set as default client" +msgstr "הגדר כלקוח משתמט" #: src/mainwindow.c:799 -msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_הודעה/_קבלה/---" +msgid "Offline _mode" +msgstr "מצב _לא מקוון" #: src/mainwindow.c:800 -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות שבתור" +msgid "_Message view" +msgstr "תצוגת _הודעה" #: src/mainwindow.c:802 -msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/_הודעה/צור הודעת _דואר" - -#: src/mainwindow.c:803 -msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/_הודעה/צור הודעת _חדשות" +msgid "Status _bar" +msgstr "שורת _מצב" +# Column bar #: src/mainwindow.c:804 -#: src/messageview.c:381 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_הודעה/_השב" +msgid "Column headers" +msgstr "טור תקורות" #: src/mainwindow.c:805 -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_הודעה/ה_שב ל" +msgid "Th_read view" +msgstr "תצוגת פ_תיל" #: src/mainwindow.c:806 -#: src/messageview.c:382 -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_כולם" +msgid "Hide read threads" +msgstr "הסתר פתילים שנקראו" #: src/mainwindow.c:807 -#: src/messageview.c:384 -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_שולח" +msgid "_Hide read messages" +msgstr "_הסתר הודעות שנקראו" #: src/mainwindow.c:808 -#: src/messageview.c:386 -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/רשימת _תפוצה" +msgid "Hide deleted messages" +msgstr "הסתר הודעות שנמחקו" #: src/mainwindow.c:810 -msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/_הודעה/המשך והעבר" - -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:389 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_הודעה/ה_עבר" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_מסך מלא" -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:390 -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_הודעה/העבר כ_מצורף" +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345 +msgid "Show all _headers" +msgstr "הצג את כל ה_תקורות" -#: src/mainwindow.c:814 -msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/_הודעה/הפנה" +# fold קיפול +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346 +msgid "_Collapse all" +msgstr "_צמצום מוחלט" -#: src/mainwindow.c:816 -msgid "/_Message/Mailing-_List" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה" +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347 +msgid "Collapse from level _2" +msgstr "לצמצם משלב _2" -#: src/mainwindow.c:817 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Post" - -#: src/mainwindow.c:818 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/עזרה" +#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348 +msgid "Collapse from level _3" +msgstr "לצמצם משלב _3" #: src/mainwindow.c:819 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Subscribe" +msgid "Text _below icons" +msgstr "תמליל תחת _צלמיות" #: src/mainwindow.c:820 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Unsubscribe" +msgid "Text be_side icons" +msgstr "תמליל ל_צד צלמיות" #: src/mainwindow.c:821 -msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/הצג ארכיב" +msgid "_Icons only" +msgstr "_צלמיות בלבד" #: src/mainwindow.c:822 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" -msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/איש קשר" - -#: src/mainwindow.c:825 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_הודעה/ה_זז..." - -#: src/mainwindow.c:826 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_הודעה/ה_עתק..." - -#: src/mainwindow.c:827 -msgid "/_Message/Move to _trash" -msgstr "/_Message/Move to was_tebin" - -#: src/mainwindow.c:828 -msgid "/_Message/_Delete..." -msgstr "/_הודעה/_מחק..." +msgid "_Text only" +msgstr "_תמליל בלבד" #: src/mainwindow.c:829 -msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_הודעה/בטל הודעת חדשות" +msgid "_Standard" +msgstr "_סטנדרטי" + +# שלוש עמודות +#: src/mainwindow.c:830 +msgid "_Three columns" +msgstr "_שלושה טורים" #: src/mainwindow.c:831 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_הודעה/_סמן" +msgid "_Wide message" +msgstr "_הודעה רחבה" #: src/mainwindow.c:832 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_הודעה/_סמן/_סמן" +msgid "W_ide message list" +msgstr "רשימת הודעות _רחבה" #: src/mainwindow.c:833 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_הודעה/_סמן/ב_טל סימון" - -#: src/mainwindow.c:834 -#: src/mainwindow.c:842 -#: src/mainwindow.c:845 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_הודעה/_סמן/---" - -#: src/mainwindow.c:835 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_לא נקרא" - -#: src/mainwindow.c:836 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_נקרא" +msgid "S_mall screen" +msgstr "מסך _קטן" #: src/mainwindow.c:837 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _הכל כנקרא" +msgid "By _number" +msgstr "לפי מ_ספר" #: src/mainwindow.c:838 -msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_הודעה/_סמן/התעלם משרשור" +msgid "By s_ize" +msgstr "לפי _גודל" #: src/mainwindow.c:839 -msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל התעלמות משרשור" +msgid "By _date" +msgstr "לפי _תאריך" #: src/mainwindow.c:840 -msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" -msgstr "/_הודעה/_סמן/עקוב אחר שרשור" - -#: src/mainwindow.c:841 -msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" -msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל מעקב אחר שרשור" +msgid "By thread date" +msgstr "לפי תאריך פתיל" #: src/mainwindow.c:843 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_ספאם" +msgid "By s_ubject" +msgstr "לפי _נושא" #: src/mainwindow.c:844 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כדואר רגיל" +msgid "By _color label" +msgstr "לפי _צבע תווית" + +# BUG: underline is missing +#: src/mainwindow.c:845 +msgid "By tag" +msgstr "לפי תגית" #: src/mainwindow.c:846 -msgid "/_Message/_Mark/Lock" -msgstr "/_הודעה/_סמן/נעל" +msgid "By _mark" +msgstr "לפי סימו_ן" #: src/mainwindow.c:847 -msgid "/_Message/_Mark/Unlock" -msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל נעילה" +msgid "By _status" +msgstr "לפי מצ_ב" #: src/mainwindow.c:848 -msgid "/_Message/Color la_bel" -msgstr "/_Message/Colour la_bel" +msgid "By a_ttachment" +msgstr "לפי תצ_ריף" #: src/mainwindow.c:849 -msgid "/_Message/T_ags" -msgstr "/_הודעה/_תגיות" +msgid "By score" +msgstr "לפי ניקוד" -#: src/mainwindow.c:851 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_הודעה/ערוך _מחדש" +#: src/mainwindow.c:850 +msgid "By locked" +msgstr "לפי נעולה" -#: src/mainwindow.c:854 -msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות" +#: src/mainwindow.c:851 +msgid "D_on't sort" +msgstr "_לא למיין" #: src/mainwindow.c:855 -#: src/messageview.c:396 -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_כלים/_הוסף שולח לפנקס הכתובות" - -#: src/mainwindow.c:857 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/_כלים/_Harvest addresses" - -#: src/mainwindow.c:858 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/" - -#: src/mainwindow.c:860 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/" - -#: src/mainwindow.c:863 -msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_כלים/_Filter all messages in folder" - -#: src/mainwindow.c:865 -msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_כלים/Filter _selected messages" - -#: src/mainwindow.c:867 -msgid "/_Tools/Run folder processing rules" -msgstr "/_כלים/הרץ חוקי עיבוד תיקייה" - -#: src/mainwindow.c:869 -#: src/messageview.c:399 -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון" - -#: src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:401 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית" - -#: src/mainwindow.c:872 -#: src/messageview.c:403 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _מאת" - -#: src/mainwindow.c:874 -#: src/messageview.c:405 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _אל" - -#: src/mainwindow.c:876 -#: src/messageview.c:407 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _נושא" - -#: src/mainwindow.c:878 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד" - -#: src/mainwindow.c:879 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/_אוטומטית" - -#: src/mainwindow.c:881 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _מאת" - -#: src/mainwindow.c:883 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _אל" - -#: src/mainwindow.c:885 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _נושא" - -#: src/mainwindow.c:888 -#: src/messageview.c:420 -msgid "/_Tools/List _URLs..." -msgstr "/_כלים/List _URLs..." - -#: src/mainwindow.c:892 -msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" -msgstr "/_כלים/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות" - -#: src/mainwindow.c:894 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות" - -#: src/mainwindow.c:896 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בתיקייה שנבחרה" - -#: src/mainwindow.c:898 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בכל התיקיות" - -#: src/mainwindow.c:901 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_כלים/ביצוע" - -#: src/mainwindow.c:904 -msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -msgstr "/_כלים/אישורי SSL" - -#: src/mainwindow.c:908 -msgid "/_Tools/Filtering Log" -msgstr "/_כלים/לוג סינון" - -#: src/mainwindow.c:909 -msgid "/_Tools/Network _Log" -msgstr "/_כלים/לוג רשת" - -#: src/mainwindow.c:911 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/_הגדרות" - -#: src/mainwindow.c:912 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_הגדרות/_שנה חשבון נוכחי" - -#: src/mainwindow.c:914 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_הגדרות/ה_עדפות לחשבון נוכחי" - -#: src/mainwindow.c:916 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_הגדרות/צור חשבון _חדש" - -#: src/mainwindow.c:918 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_הגדרות/_ערוך חשבונות" - -#: src/mainwindow.c:920 -#: src/mainwindow.c:932 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_הגדרות/---" - -#: src/mainwindow.c:921 -msgid "/_Configuration/P_references..." -msgstr "/_הגדרות/הע_דפות" - -#: src/mainwindow.c:923 -msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -msgstr "/_הגדרות/עיבוד לפני" - -#: src/mainwindow.c:925 -msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -msgstr "/_הגדרות/עיבוד שאחרי" - -#: src/mainwindow.c:927 -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/_הגדרות/_סינון..." - -#: src/mainwindow.c:929 -msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/_הגדרות/_תבניות..." +msgid "Ascending" +msgstr "סדר עולה" -#: src/mainwindow.c:930 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_הגדרות/_פעולות" +#: src/mainwindow.c:856 +msgid "Descending" +msgstr "סדר יורד" -#: src/mainwindow.c:931 -msgid "/_Configuration/Tag_s..." -msgstr "/_הגדרות/_תגיות" +#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389 +msgid "_Auto detect" +msgstr "_איתור אוטומטי" -#: src/mainwindow.c:933 -msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -msgstr "/_הגדרות/תו_ספים..." - -#: src/mainwindow.c:936 -msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_עזרה/ספר הדרכה" - -#: src/mainwindow.c:937 -msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" -msgstr "/_עזרה/שאלות נפוצות _Online" - -#: src/mainwindow.c:939 -msgid "/_Help/Icon _Legend" -msgstr "/_עזרה/Icon _Legend" - -#: src/mainwindow.c:940 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/_עזרה/---" - -#: src/mainwindow.c:1294 -#: src/summaryview.c:5716 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221 msgid "Apply tags..." -msgstr "" +msgstr "החל תגיות..." -#: src/mainwindow.c:1651 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." -msgstr "" +msgstr "ארעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן." -#: src/mainwindow.c:1665 +# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב לא מקוון +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "" +msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא מקוון" -#: src/mainwindow.c:1668 +# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "" +msgstr "מצב לא מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון" -#: src/mainwindow.c:1684 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "בחירת חשבון" -#: src/mainwindow.c:1710 -#: src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" -msgstr "" +msgstr "יומן רשת עבודה" -#: src/mainwindow.c:1714 -msgid "Filtering/processing debug log" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2170 +msgid "Filtering/Processing debug log" +msgstr "יומן ניפוי שגיאות סינון/עיבוד" -#: src/mainwindow.c:1733 -#: src/prefs_logging.c:395 +#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" -msgstr "" +msgstr "יומן סינון מאופשר\n" -#: src/mainwindow.c:1735 -#: src/prefs_logging.c:397 +#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" -msgstr "" +msgstr "יומן סינון מנוטרל\n" -#: src/mainwindow.c:2181 -#: src/mainwindow.c:2222 -#: src/mainwindow.c:2252 -#: src/mainwindow.c:2284 -#: src/mainwindow.c:2329 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 -#: src/prefs_folder_item.c:894 +#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687 +#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "ללא כותרת" -#: src/mainwindow.c:2330 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "כלום" -#: src/mainwindow.c:2575 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059 msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Delete all messages in wastebin folders?" +msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?" + +#: src/mainwindow.c:3056 +msgid "Don't quit" +msgstr "אל תצא" -#: src/mainwindow.c:2594 +#: src/mainwindow.c:3085 msgid "Add mailbox" -msgstr "" +msgstr "הוספת תיבת דואר" -#: src/mainwindow.c:2595 +# מצוינת +#: src/mainwindow.c:3086 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" +"הזן מיקום של תיבת דואר.\n" +"במידה ותיבת דואר קיימת תצוין, זו\n" +"תיסרק באופן אוטומטי." -#: src/mainwindow.c:2601 +#: src/mainwindow.c:3092 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת." -#: src/mainwindow.c:2606 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:731 +#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774 msgid "Mailbox" -msgstr "" +msgstr "תיבת דואר" -#: src/mainwindow.c:2611 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" +"יצירה של תיבת דואר נכשלה.\n" +"ייתכן שקבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם." -#: src/mainwindow.c:2959 +# לא מותר לפרסם +#: src/mainwindow.c:3510 msgid "No posting allowed" -msgstr "" +msgstr "פרסום לא מותר" -#: src/mainwindow.c:3523 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Mbox import has failed." -msgstr "" +msgstr "ייבוא mbox נכשל." -#: src/mainwindow.c:3532 -#: src/mainwindow.c:3541 +#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106 msgid "Export to mbox has failed." -msgstr "" +msgstr "ייצוא אל mbox נכשל." -#: src/mainwindow.c:3577 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" -#: src/mainwindow.c:3577 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 +#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" -msgstr "" +msgstr "באם ברצונך לצאת מן Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:3733 +#: src/mainwindow.c:4334 msgid "Folder synchronisation" -msgstr "" +msgstr "סנכרון תיקייה" -#: src/mainwindow.c:3734 +#: src/mainwindow.c:4335 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?" -#: src/mainwindow.c:3735 +#: src/mainwindow.c:4336 msgid "+_Synchronise" -msgstr "" +msgstr "+_סנכרן" -#: src/mainwindow.c:4108 +#: src/mainwindow.c:4759 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "" +msgstr "מוחק כעת הודעות כפולות..." -#: src/mainwindow.c:4145 +#: src/mainwindow.c:4796 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n" +msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n" -#: src/mainwindow.c:4320 -#: src/summaryview.c:5228 +#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710 msgid "Processing rules to apply before folder rules" -msgstr "" +msgstr "חוקי עיבוד להחלה לפני חוקי תיקייה" -#: src/mainwindow.c:4329 +#: src/mainwindow.c:5059 msgid "Processing rules to apply after folder rules" -msgstr "" +msgstr "חוקי עיבוד להחלה עובר חוקי תיקייה" -#: src/mainwindow.c:4338 -#: src/summaryview.c:5239 +#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721 msgid "Filtering configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת סינון" -#: src/matcher.c:497 -#: src/matcher.c:502 -#: src/matcher.c:522 -#: src/matcher.c:527 -#: src/message_search.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:683 -#: src/summary_search.c:396 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:5182 +msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." +msgstr "לא ניתן להירשם כלקוח משתמט: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר יישום." -#: src/matcher.c:497 -#: src/matcher.c:502 -#: src/matcher.c:522 -#: src/matcher.c:527 -msgid "Case insensitive" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:5241 +msgid "Claws Mail has been registered as default client." +msgstr "‫Claws Mail נרשם כלקוח משתמט." + +#: src/mainwindow.c:5243 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "לא ניתן להירשם כלקוח משתמט: בלתי אפשרי לרשום אל registry." + +#: src/mainwindow.c:5401 +#, c-format +msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" +msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/matcher.c:857 -#: src/matcher.c:868 -#: src/matcher.c:879 -#: src/matcher.c:889 -#: src/matcher.c:890 -#: src/matcher.c:902 -#: src/matcher.c:903 -#: src/matcher.c:1135 -#: src/matcher.c:1147 -#: src/matcher.c:1159 +#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 +#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 #, c-format msgid "%s header" -msgstr "" +msgstr "תקורה %s" -#: src/matcher.c:1248 -#: src/matcher.c:1250 +#: src/matcher.c:214 msgid "header" -msgstr "" +msgstr "תקורה" -#: src/matcher.c:1259 +#: src/matcher.c:215 msgid "header line" -msgstr "" +msgstr "תקורת שורה" -#: src/matcher.c:1261 -msgid "headers line" -msgstr "" +#: src/matcher.c:216 +msgid "body line" +msgstr "גוף שורה" -#: src/matcher.c:1263 -#: src/matcher.c:1265 -msgid "message line" -msgstr "" +#: src/matcher.c:217 +msgid "tag" +msgstr "תג" -#: src/matcher.c:1276 -#: src/matcher.c:1409 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1457 -#: src/prefs_matcher.c:1472 -#: src/prefs_matcher.c:2320 -msgctxt "Filtering Matcher Menu" -msgid "All" -msgstr "" +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428 +msgid "Case sensitive" +msgstr "התאם אותיות גדולות/קטנות" -#: src/matcher.c:1483 -#: src/matcher.c:1486 -msgid "body line" -msgstr "" +#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545 +msgid "Case insensitive" +msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות" -#: src/matcher.c:1662 +#: src/matcher.c:1703 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" -msgstr "" +msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1725 -#: src/matcher.c:1744 -#: src/matcher.c:1757 +#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802 msgid "message matches\n" -msgstr "" +msgstr "הודעה תואמת\n" -#: src/matcher.c:1732 -#: src/matcher.c:1750 -#: src/matcher.c:1759 +#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804 msgid "message does not match\n" -msgstr "" +msgstr "הודעה לא תואמת\n" -#: src/matcher.c:2016 -#: src/matcher.c:2017 -#: src/matcher.c:2018 -#: src/matcher.c:2019 -#: src/matcher.c:2020 -#: src/matcher.c:2021 -#: src/matcher.c:2022 -#: src/matcher.c:2023 +#: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068 +#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(כלום)" -#: src/mbox.c:102 +#: src/mbox.c:107 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" "%s\n" msgstr "" +"לא ניתן לפתוח קובץ mbox:\n" +"%s\n" -#: src/mbox.c:138 +#: src/mbox.c:143 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" -msgstr "" +msgstr "מייבא כעת מן קובץ mbox... (%d הודעות דואר יובאו)" -#: src/mbox.c:542 +#: src/mbox.c:551 msgid "Overwrite mbox file" -msgstr "" +msgstr "כתיבה על קובץ mbox" -#: src/mbox.c:543 +#: src/mbox.c:552 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "קובץ זה כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: src/mbox.c:544 -#: src/messageview.c:1418 -#: src/mimeview.c:1562 -#: src/textview.c:2914 +#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1866 src/mimeview.c:1827 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "כתיבה על הכתוב" -#: src/mbox.c:553 +#: src/mbox.c:562 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" "%s\n" msgstr "" +"לא ניתן ליצור קובץ mbox:\n" +"%s\n" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:570 msgid "Exporting to mbox..." -msgstr "" +msgstr "מייצא כעת אל mbox..." -#: src/message_search.c:169 +#: src/message_search.c:167 msgid "Find in current message" -msgstr "" +msgstr "מציאה בהודעה נוכחית" -#: src/message_search.c:187 +#: src/message_search.c:185 msgid "Find text:" -msgstr "" +msgstr "מצא תמליל:" -#: src/message_search.c:326 -#: src/summary_search.c:667 +#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744 msgid "Search failed" -msgstr "" +msgstr "חיפוש נכשל" -#: src/message_search.c:327 -#: src/summary_search.c:668 +#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745 msgid "Search string not found." -msgstr "" +msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:334 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "" +msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?" -#: src/message_search.c:339 +#: src/message_search.c:337 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "" +msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?" -#: src/message_search.c:342 -#: src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756 msgid "Search finished" -msgstr "" - -#: src/messageview.c:224 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_קובץ/_סגור" - -#: src/messageview.c:280 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-_1)" - -#: src/messageview.c:282 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-15)" - -#: src/messageview.c:284 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (Windows-1252)" - -#: src/messageview.c:290 -msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "חיפוש סוים" -#: src/messageview.c:292 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic (ISO-8859-_4)" +#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245 +msgid "Compose _new message" +msgstr "הלחן הודעה חדשה" -#: src/messageview.c:298 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (ISO-8859-_8)" - -#: src/messageview.c:300 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (חלונות-1255)" - -#: src/messageview.c:303 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (ISO-8859-_6)" - -#: src/messageview.c:305 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (Windows-1256)" - -#: src/messageview.c:311 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (ISO-8859-_5)" - -#: src/messageview.c:313 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-_R)" - -#: src/messageview.c:315 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-U)" - -#: src/messageview.c:317 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (Windows-1251)" - -#: src/messageview.c:320 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-_JP)" - -#: src/messageview.c:322 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-JP-2)" - -#: src/messageview.c:324 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_EUC-JP)" - -#: src/messageview.c:326 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_Shift__JIS)" - -#: src/messageview.c:329 -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (_GB2312)" - -#: src/messageview.c:331 -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (GBK)" - -#: src/messageview.c:333 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (_Big5)" - -#: src/messageview.c:335 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (EUC-_TW)" - -#: src/messageview.c:337 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Chinese (ISO-2022-_CN)" - -#: src/messageview.c:340 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (EUC-_KR)" - -#: src/messageview.c:342 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (ISO-2022-KR)" - -#: src/messageview.c:345 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (TIS-620)" - -#: src/messageview.c:347 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (Windows-874)" - -#: src/messageview.c:371 -msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/_תצוגה/הצג כל ה_כותרות" - -#: src/messageview.c:378 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_הודעה/כתוב הודעה _חדשה" - -#: src/messageview.c:392 -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_הודעה/ה_פנה" - -#: src/messageview.c:409 -msgid "/_Tools/Create processing rule" -msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד" - -#: src/messageview.c:411 -msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/_אוטומטית" - -#: src/messageview.c:413 -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _מאת" - -#: src/messageview.c:415 -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _אל" - -#: src/messageview.c:417 -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _נושא" - -#: src/messageview.c:552 -#: src/messageview.c:1088 +#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1412 src/messageview.c:1608 msgid "Claws Mail - Message View" -msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה" +msgstr "‫Claws Mail - תצוגת הודעה" -#: src/messageview.c:676 +#: src/messageview.c:860 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>" -#: src/messageview.c:684 +#: src/messageview.c:868 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -8034,12 +7539,11 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:691 -#: src/messageview.c:708 +#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892 msgid "_Don't Send" -msgstr "" +msgstr "_אל תשלח" -#: src/messageview.c:704 +#: src/messageview.c:888 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -8047,594 +7551,644 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -#: src/messageview.c:1057 -#: src/procmime.c:836 +#: src/messageview.c:1340 +#, c-format +msgid "Fetching message (%s)..." +msgstr "מושך כעת הודעות (%s)..." + +#: src/messageview.c:1376 src/procmime.c:981 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להסיר צופן: %s" + +#: src/messageview.c:1459 src/messageview.c:1467 +msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." +msgstr "הודעה לא מותאמת אל תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה." -#: src/messageview.c:1410 -#: src/messageview.c:1413 -#: src/mimeview.c:1711 -#: src/summaryview.c:4492 -#: src/summaryview.c:4495 -#: src/textview.c:2902 +#: src/messageview.c:1858 src/messageview.c:1861 src/mimeview.c:1980 +#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "שמור בשם" -#: src/messageview.c:1419 +#: src/messageview.c:1867 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "" +msgstr "החלף קובץ קיים?" -#: src/messageview.c:1427 -#: src/summaryview.c:4512 -#: src/summaryview.c:4515 -#: src/summaryview.c:4530 +#: src/messageview.c:1875 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820 +#: src/summaryview.c:4835 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לשמור את הקובץ '%s'." -#: src/messageview.c:1488 -msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "" +#: src/messageview.c:1929 +#, c-format +msgid "Show all %s." +msgstr "הצג כל %s." + +#: src/messageview.c:1931 +msgid "Only the first megabyte of text is shown." +msgstr "רק מגה בייט ראשון של תמליל מוצג." -#: src/messageview.c:1491 +#: src/messageview.c:1962 +msgid "" +"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי המקבל." + +#: src/messageview.c:1965 msgid "You asked for a return receipt in this message." -msgstr "" +msgstr "ביקשת עבור קבלת מסירה בהודעה זו." -#: src/messageview.c:1497 +#: src/messageview.c:1971 msgid "This message asks for a return receipt." -msgstr "" +msgstr "הודעה זו מבקשת עבור קבלת מסירה." -#: src/messageview.c:1498 +#: src/messageview.c:1972 msgid "Send receipt" -msgstr "" +msgstr "שלח קבלה" -#: src/messageview.c:1541 +#: src/messageview.c:2015 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." msgstr "" +"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n" +"ונמחקה מן השרת." -#: src/messageview.c:1547 +#: src/messageview.c:2021 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" +"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n" +"זו כעת %s." -#: src/messageview.c:1551 -#: src/messageview.c:1573 +#: src/messageview.c:2025 src/messageview.c:2047 msgid "Mark for download" -msgstr "" +msgstr "סמן להורדה" -#: src/messageview.c:1552 -#: src/messageview.c:1564 +#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2038 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "סמן למחיקה" -#: src/messageview.c:1557 +#: src/messageview.c:2031 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be downloaded." msgstr "" +"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n" +"זו כעת %s ותורד בעתיד." -#: src/messageview.c:1562 -#: src/messageview.c:1575 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/messageview.c:2036 src/messageview.c:2049 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Unmark" -msgstr "" +msgstr "אי סימון" -#: src/messageview.c:1568 +#: src/messageview.c:2042 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be deleted." msgstr "" +"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n" +"זו כעת %s ותימחק בעתיד." -#: src/messageview.c:1641 +#: src/messageview.c:2115 msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "" +msgstr "התראת קבלת מסירה" -#: src/messageview.c:1642 +#: src/messageview.c:2116 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" -#: src/messageview.c:1646 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_ביטול" -#: src/messageview.c:1646 +#: src/messageview.c:2120 msgid "_Send Notification" -msgstr "" +msgstr "_שלח התראה" -#: src/messageview.c:1716 +#: src/messageview.c:2187 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להדפיס: ההודעה לא מכילה תמליל." -#: src/messageview.c:1804 -#: src/summaryview.c:4563 -#, c-format +#: src/messageview.c:2956 msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" +"\n" +" There are no messages in this folder" msgstr "" +"\n" +" אין הודעות בתיקייה זו" -#: src/messageview.c:1810 -#: src/summaryview.c:4569 -#, c-format +#: src/messageview.c:2964 msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"'%s'" +"\n" +" Message has been deleted" msgstr "" +"\n" +" הודעה נמחקה" -#: src/messageview.c:2472 -#: src/messageview.c:2478 -#: src/summaryview.c:3886 -#: src/summaryview.c:6431 -msgid "An error happened while learning.\n" +#: src/messageview.c:2965 +msgid "" +"\n" +" Message has been moved to trash" msgstr "" +"\n" +" הודעה נעברה לאשפה" -#: src/mh.c:428 +#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4174 +#: src/summaryview.c:6958 +msgid "An error happened while learning.\n" +msgstr "ארעה שגיאה במהלך למידה.\n" + +#: src/mh.c:432 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעתיק הודעה %s אל %s\n" -#: src/mh.c:515 +#: src/mh.c:518 msgid "Moving messages..." -msgstr "" +msgstr "מעביר כעת הודעות..." -#: src/mh.c:660 +#: src/mh.c:662 msgid "Deleting messages..." -msgstr "" +msgstr "מוחק כעת הודעות..." -#: src/mh_gtk.c:62 -msgid "/Remove _mailbox..." -msgstr "/הסר _תיבת דואר" +#: src/mh_gtk.c:63 +msgid "Remove _mailbox..." +msgstr "הסר _תיבת דואר..." -#: src/mh_gtk.c:324 +#: src/mh_gtk.c:358 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox '%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" +"באמת להסיר תיבת דואר '%s' ?\n" +"(ההודעות לא יימחקו מן הכונן)" -#: src/mh_gtk.c:326 +#: src/mh_gtk.c:360 msgid "Remove mailbox" -msgstr "" - -#: src/mh_gtk.c:327 -msgid "_Remove" -msgstr "_הסר" +msgstr "הסרת תיבת דואר" -#: src/mimeview.c:177 -msgid "/_Open (l)" -msgstr "/_פתח (I)" +#: src/mimeview.c:202 +msgid "_Open" +msgstr "_פתח" -#: src/mimeview.c:179 -msgid "/Open _with (o)..." -msgstr "/פתח ב_אמצעות (o)" +#: src/mimeview.c:204 +msgid "Open _with..." +msgstr "פתח באמצעות..." -#: src/mimeview.c:181 -msgid "/_Display as text (t)" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:206 +msgid "Send to..." +msgstr "שלח אל..." -#: src/mimeview.c:182 -msgid "/_Save as (y)..." -msgstr "" +#: src/mimeview.c:207 +msgid "_Display as text" +msgstr "_הצג כתמליל" -#: src/mimeview.c:183 -msgid "/Save _all..." -msgstr "" +#: src/mimeview.c:208 +msgid "_Save as..." +msgstr "_שמירה בשם..." -#: src/mimeview.c:184 -msgid "/Next part (a)" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:209 +msgid "Save _all..." +msgstr "שמור ה_כל..." -#: src/mimeview.c:252 +#: src/mimeview.c:282 msgid "MIME Type" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:816 -msgid "Check signature" -msgstr "" +msgstr "טיפוס MIME" -#: src/mimeview.c:821 -#: src/mimeview.c:826 -#: src/mimeview.c:831 +#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 +#: src/mimeview.c:1048 msgid "View full information" -msgstr "" +msgstr "הצג מידע מלא" -#: src/mimeview.c:836 -#: src/mimeview.c:840 +# בדוק שוב +#: src/mimeview.c:1054 msgid "Check again" -msgstr "" +msgstr "בידוק חוזר" -#: src/mimeview.c:849 +#: src/mimeview.c:1064 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." -msgstr "" +msgstr "ניתן להקליק על הצלמית או להקיש 'C' כדי לבדוקה." -#: src/mimeview.c:854 +#: src/mimeview.c:1069 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" +"פקיעת זמן בידוק חתימה. ניתן להקליק על הצלמית או להקיש 'C' כדי לנסות שוב." -#: src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:1307 msgid "Checking signature..." -msgstr "" +msgstr "בודק כעת חתימה..." -#: src/mimeview.c:1104 +#: src/mimeview.c:1350 msgid "Go back to email" -msgstr "" +msgstr "חזור אל דוא״ל" -#: src/mimeview.c:1486 -#: src/mimeview.c:1570 -#: src/mimeview.c:1758 -#: src/mimeview.c:1800 +#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 +#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s" -#: src/mimeview.c:1559 -#: src/textview.c:2912 +#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "" +msgstr "החלף קובץ קיים '%s'?" -#: src/mimeview.c:1600 +#: src/mimeview.c:1866 msgid "Select destination folder" -msgstr "" +msgstr "בחירת תיקיית יעד" -#: src/mimeview.c:1607 +#: src/mimeview.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "" +msgstr "‫'%s' אינו מדור." -#: src/mimeview.c:1832 +#: src/mimeview.c:2102 msgid "No registered viewer for this file type." -msgstr "" +msgstr "אין מציגים רשומים עבור טיפוס קובץ זה." -#: src/mimeview.c:1864 -#: src/mimeview.c:1871 -#: src/textview.c:2843 +#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037 msgid "Open with" -msgstr "" +msgstr "פתח באמצעות" -#: src/mimeview.c:1865 -#: src/mimeview.c:1872 -#: src/textview.c:2844 +#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038 #, c-format msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" +"Enter the command-line to open file:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" +"הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n" +"‫('‎%s' יוחלף עם שם קובץ)" -#: src/news.c:294 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +#: src/mimeview.c:2235 +msgid "Execute untrusted binary?" +msgstr "הוצאה אל הפועל של בינארי לא מהימן?" + +# BUG: Delete the word (could) probably. It could, not probably could +# compromission (French?) +#: src/mimeview.c:2236 +msgid "" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"\n" +"Do you want to run this file?" msgstr "" +"תצריף זה הינו קובץ בר יישום (executable). הוצאה אל הפועל של בינארים לא " +"מהימנים הינה מסוכנת ועלולה לסכן את מחשבך.\n" +"\n" +"האם עדיין ברצונך להריץ את קובץ זה?" + +#: src/mimeview.c:2240 +msgid "Run binary" +msgstr "הרצת בינארי" + +#: src/mimeview.c:2542 +msgid "Type:" +msgstr "טיפוס:" + +#: src/mimeview.c:2543 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: src/mimeview.c:2555 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: src/news.c:313 +#: src/news.c:298 +#, c-format +msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n" +msgstr "חשבון '%s': מתחבר כעת אל שרת NNTP: ‫%s:%d...\n" + +#: src/news.c:319 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:395 +msgid "" +"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n" +msgstr "‫Libetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n" + +#: src/news.c:404 +msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n" +msgstr "קורא מצב נכשל, ממשיך בכל זאת\n" + +#: src/news.c:408 +#, c-format +msgid "Error creating session with %s:%d\n" +msgstr "שגיאה ביצירת סשן עם %s:%d\n" -#: src/news.c:368 +#: src/news.c:422 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "" -#: src/news.c:391 +#: src/news.c:449 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "" +msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת לגשת אל שרת חדשות." -#: src/news.c:409 +#: src/news.c:475 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" +msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק. מחדש כעת חיבור...\n" -#: src/news.c:769 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לבחור קבוצה: %s\n" -#: src/news.c:965 +#: src/news.c:1013 src/news.c:1183 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להגדיר קבוצה: %s\n" -#: src/news.c:974 +# פריטים +#: src/news.c:1022 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "" +msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n" + +#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140 +msgid "couldn't get xhdr\n" +msgstr "לא היה ניתן להשיג xhdr\n" -#: src/news.c:1025 +#: src/news.c:1176 #, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "" +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "משיג כעת xover ‫%d - %d בתוך %s...\n" -#: src/news.c:1031 -#: src/news.c:1110 +#: src/news.c:1191 msgid "couldn't get xover\n" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להשיג xover\n" -#: src/news.c:1043 -#: src/news.c:1124 +#: src/news.c:1206 msgid "invalid xover line\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:1060 -#: src/news.c:1075 -msgid "couldn't get xhdr\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:1102 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "" +msgstr "שורת xover שגויה\n" -#: src/news.c:1250 +#: src/news.c:1379 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" - -#: src/news_gtk.c:53 -msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "" - -#: src/news_gtk.c:54 -msgid "/_Unsubscribe newsgroup" -msgstr "" +"יש לך חשבון חדשות אחד או יותר מוגדרים. בכל אופן גרסא זו של Claws Mail נבנתה " +"ללא תמיכת חדשות; חשבון(ות) חדשות מנוטרלות.\n" +"\n" +"כנראה שעליך להתקין libetpan ולהדר את Claws Mail מחדש." #: src/news_gtk.c:56 -msgid "/Synchronise" -msgstr "/סנכרן" +msgid "_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "_הרשם אל קבוצת דיונים..." + +#: src/news_gtk.c:57 +msgid "_Unsubscribe newsgroup" +msgstr "_בטל הרשמה לקבוצת דיונים" -#: src/news_gtk.c:227 +#: src/news_gtk.c:265 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" -msgstr "" +msgstr "באמת לבטל הרשמה לקבוצת דיונים '%s'?" -#: src/news_gtk.c:228 +#: src/news_gtk.c:266 msgid "Unsubscribe newsgroup" -msgstr "" +msgstr "ביטול הרשמה לקבוצת דיונים" -#: src/news_gtk.c:229 +#: src/news_gtk.c:267 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "_ביטול הרשמה" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430 +#: src/news_gtk.c:306 +msgid "Rename newsgroup folder" +msgstr "שנה שם תיקיית קבוצת דיונים" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458 msgid "Bogofilter" -msgstr "" +msgstr "‏Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466 +# What are bodies? +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." -msgstr "" +msgstr "‫Bogofilter: מושכת כעת גופים..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487 msgid "Bogofilter: filtering messages..." -msgstr "" +msgstr "‫Bogofilter: מסננת כעת הודעות..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 +# משום דואר +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" +"התוספת Bogofilter לא יכלה לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא שזו לא למדה " +"מאף דואר.\n" +"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן כספאם\" וגם \"/סמן/סמן כלגיטימית\" בכדי " +"לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." msgstr "" +"התוספת Bogofilter לא יכלה לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 +# (התוספת) לומדת(?) +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755 msgid "Bogofilter: learning from message..." -msgstr "" +msgstr "‫Bogofilter: לומדת כעת מן הודעה..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." -msgstr "" +msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785 msgid "Bogofilter: learning from messages..." -msgstr "" +msgstr "‫Bogofilter: לומדת כעת מן הודעות..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" "%s" msgstr "" +"למידה נכשלה; `%s %s %s` הוחזרה עם שגיאות:\n" +"%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה לא מוכרת" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 +# בטרם Bogofilter תוכל +# התווית כמה מאות +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" +"תוספת זו יכולה לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מן חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור " +"ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n" +"\n" +"בטרם תהיה ביכולתה של Bogofilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנה על ידי סיווג " +"כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן כספאם\" וגם " +"\"/סמן/סמן כלגיטימית\".\n" +"\n" +"כאשר הודעה מזוהה כספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן " +"מיוחד.\n" +"\n" +"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam detection" -msgstr "" +msgstr "איתור ספאם" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652 msgid "Spam learning" -msgstr "" +msgstr "למידת ספאם" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400 msgid "Process messages on receiving" -msgstr "" +msgstr "עבד הודעות בעת קבלה" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358 msgid "Maximum size" -msgstr "" +msgstr "גודל מרבי" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Messages larger than this will not be checked" -msgstr "" +msgstr "הודעות שגדולות יותר מן זה לא יבדקו" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 -#: src/prefs_account.c:1410 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "ק״ב" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408 msgid "Save spam in" -msgstr "" +msgstr "שמור ספאם בתוך" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder." +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" -msgstr "" +msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 msgid "When unsure, move to" -msgstr "" +msgstr "כאשר קיימת אי ודאות, העבר אל" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." +# הודעות נכנסות +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." msgstr "" +"תיקייה לאחסון דואר שגדר הספאם שלהם מותנה בשאלה. השאר ריק כדי לעשות שימוש " +"בתיקיית דואר נכנס." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 +# לאגירת +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "" +msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר מפוקפק." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Insert X-Bogosity header" -msgstr "" +msgstr "שבץ תקורת X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218 msgid "Only done for messages in MH folders" -msgstr "" +msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" +msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" msgstr "" +"הודעות שבאות מן אנשי קשר שבתוך ספר כתובות יתקבלו בתוך התיקייה הרגילה אפילו " +"אם אלו הובחנו כספאם" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_matcher.c:661 +msgid "Select ..." +msgstr "בחר ..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 -#: src/prefs_filtering_action.c:525 -#: src/prefs_filtering_action.c:531 -#: src/prefs_matcher.c:627 -msgid "Select ..." -msgstr "" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 +msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" +msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור ספר או תיקייה בתוך ספר כתובות" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 +msgid "Learn whitelisted emails as ham" +msgstr "למד דוא״ל ברשימה לבנה כלגיטימיות" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 -msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" +msgid "" +"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " +"learn it as ham." msgstr "" +"אם Bogofilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה " +"לבנה, למד אותו כהודעה לגיטימית." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251 msgid "Bogofilter call" -msgstr "" +msgstr "קריאת Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259 msgid "Path to bogofilter executable" -msgstr "" +msgstr "נתיב אל קובץ בר יישום של bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 msgid "Mark spam as read" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "" +msgstr "סמן ספאם כ־נקרא" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "" - -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "הדגמה" @@ -8644,488 +8198,573 @@ msgstr "" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" +"תוספת זו הינה בגדר הדגמה גרידא של כיצד לחבר תוספת עבור Claws Mail. זו מתקינה " +"וו עבור יומן פלט ורשמת אותו אל stdout.\n" +"\n" +"זו לא באמת שימושית." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 msgid "Dillo Browser" -msgstr "" +msgstr "דפדפן Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 msgid "Load remote links in mails" -msgstr "" +msgstr "הטען קישורים מרוחקים בתוך דואר" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "" +msgstr "שקול לאפשרות '‪--local‬' של Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" +msgstr "עדיין ביכולתך להטעין קישורים מרוחקים על ידי טעינת העמוד מחדש" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "" +msgstr "רק עבור ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "" +msgstr "מצב חלון מלא (הסתרת בקרים)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "" +msgstr "שקול לאפשרות '‪--fullwindow‬' של Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "" +msgstr "‏Dillo צופה HTML" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +# בר הרצה +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא קובץ בר יישום של dillo בתוך PATH. האם זה מותקן?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" +"תוספת זו מציירת דואר HTML באמצעות דפדפן הרשת Dillo.\n" +"\n" +"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/דפדפן Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "מימרת־סיסמה" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253 msgid "[no user id]" -msgstr "" +msgstr "[איו id משתמש]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" +"%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור המפתח " +"החדש:\n" +"\n" +"%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "" +msgstr "מימרות סיסמה לא תאמו.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" +"אנא הזן מחדש את מימרת הסיסמה עבור " +"המפתח החדש:\n" +"\n" +"%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" +"%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:\n" +"\n" +"%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 msgid "Bad passphrase.\n" -msgstr "" +msgstr "מימרת־סיסמה רעה.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 msgid "Key import" -msgstr "" +msgstr "ייבוא מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" +# טבעת מפתחות key-ring +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" msgstr "" +"מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך. האם ברצונך מן Claws Mail לנסות " +"לייבאו מן שרת מפתחות?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201 msgid "" "\n" " Key ID " msgstr "" +"\n" +" ‫ID מפתח " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " This key is not in your keyring.\n" -msgstr "" +msgstr " מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 msgid " It should be possible to import it " -msgstr "" +msgstr " זה אפשרי לייבוא " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 msgid "" "when working online,\n" " or " msgstr "" +"בעת תפעול מקוון,\n" +" או " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136 msgid "" "with the following command: \n" "\n" " " msgstr "" +"בעזרת הפקודה הבאה: \n" +"\n" +" " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143 msgid "" "\n" " Importing key ID " msgstr "" +"\n" +" ייבוא ID מפתח " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" -msgstr "" +msgstr " מפתח זה יובא אל מחזיק המפתחות שלך.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" -msgstr "" +msgstr " מפתח זה לא היה ניתן לייבוא אל מחזיק המפתחות שלך.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +msgid " Key servers are sometimes slow.\n" +msgstr " שרתי מפתחות הינם איטיים מעת לעת.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" " " msgstr "" +" ביכולתך לנסות לייבאו ידנית בעזרת הפקודה:\n" +"\n" +" " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -msgstr "" +msgstr " ייבוא מפתח אינו מיושם תחת Windows.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204 msgid " This key is in your keyring.\n" -msgstr "" +msgstr " מפתח זה מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36 msgid "PGP/Core" -msgstr "" +msgstr "‏PGP/Core" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +# גרעין +# כמעטפת +# and > or +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"תוספת זו מטפלת במבצעי ליבה PGP, זו מנוצלת על ידי תוספת אחרת, כמו PGP/Mime.\n" +"\n" +"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/GPG וגם /תצורה/[העדפות חשבון]/" +"תוספות/GPG\n" +"\n" +"התוספת עושה שימוש בספרייה GPGME כעטיפה עבור GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95 msgid "Core operations" -msgstr "" +msgstr "מבצעי ליבה" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "" +msgstr "בדוק חתימות אוטומטית" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109 +# ניצול תיעול +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" -msgstr "" +msgstr "תעל gpg-agent לניהול סיסמאות" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116 msgid "Store passphrase in memory" -msgstr "" +msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126 msgid "Expire after" -msgstr "פג תוקף לאחר" +msgstr "פוקעת לאחר" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" -msgstr "" +msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את מימרת הסיסמה לכל הסשן" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173 msgid "minute(s)" msgstr "דקה(ות)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 +# אחוז +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "" +msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" -msgstr "" +msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה אם GnuPG לא עובד" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296 msgid "Sign key" -msgstr "" +msgstr "החתמת מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "" +msgstr "השתמש במפתח GnuPG משתמט" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 msgid "Select key by your email address" -msgstr "" +msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326 msgid "Specify key manually" -msgstr "" +msgstr "ציין מפתח ידנית" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336 msgid "User or key ID:" -msgstr "" +msgstr "משתמש או ID מפתח:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "No secret key found." -msgstr "" +msgstr "לא נמצא מפתח סודי." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380 msgid "Generate a new key pair" -msgstr "" +msgstr "הלחן צמד מפתחות חדש" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558 +#, fuzzy msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95 #, c-format msgid "No exact match for '%s'; please select the key." -msgstr "" +msgstr "אין תיאום מדויק עבור '%s'; אנא בחר את המפתח." -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98 #, c-format msgid "Collecting info for '%s' ... %c" -msgstr "" +msgstr "אוסף כעת מידע עבור '%s' ... %c" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +msgid "Marginal" +msgstr "שולי" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +msgid "Ultimate" +msgstr "סופי" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370 msgid "Select Keys" msgstr "בחר מפתחות" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "‫ID מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 -msgid "Val" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 +msgid "Trust" +msgstr "בטח" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430 -msgid "Select" -msgstr "בחר" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +msgid "_Select" +msgstr "_בחר" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 -#: src/prefs_logging.c:428 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:682 -msgid "Other" -msgstr "אחר" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425 +msgid "_Other" +msgstr "_אחר" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432 -msgid "Don't encrypt" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426 +msgid "Do_n't encrypt" +msgstr "א_ל תצפין" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 msgid "Add key" msgstr "הוסף מפתח" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "" +msgstr "הזן משתמש או ID מפתח אחר:" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypt to %s <%s>" +msgstr "הצפן עבור %s ‫<%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 +# לנצלו +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609 #, c-format msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"This encryption key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602 -msgid "Trust key" +"\n" +"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n" +"\n" +"Do you trust this key enough to use it anyway?" msgstr "" +"מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n" +"אם תבחר להצפין את ההודעה בעזרת מפתח זה, אינך\n" +"יודע בוודאות שזו תגיע אל האישיות אליה התכוונת לשלוח.\n" +"\n" +"פרטי מפתח: ID ‫%s, זהות עיקרית %s <%s>\n" +"\n" +"האם הינך בוטח מספיק במפתח זה כדי להשתמש בו למרות זאת?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 -#: src/privacy.c:211 -#: src/privacy.c:215 -#: src/privacy.c:232 -#: src/privacy.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 +#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 msgid "No signature found" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 -msgid "Undefined" -msgstr "לא מוגדר" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/prefs_receive.c:196 -msgid "Never" -msgstr "אף פעם" +msgstr "לא נמצאה חתימה" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 -msgid "Marginal" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 -msgid "Ultimate" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" -msgstr "" +msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 msgid "The signature has not been checked." -msgstr "" +msgstr "החתימה לא נבדקה." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." -msgstr "" +msgstr "‫PGP Core: לא ניתן להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 #, c-format msgid "Good signature from %s." -msgstr "" +msgstr "חתימה טובה מן %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." -msgstr "" +msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מן %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired signature from %s." -msgstr "" +msgstr "חתימה פקועה מן %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Expired key from %s." -msgstr "" +msgstr "מפתח פקוע מן %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Bad signature from %s." -msgstr "" +msgstr "חתימה רעה מן %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." -msgstr "" +msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו." + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 +msgid "Error checking signature: no status\n" +msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: אין מצב\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278 +#, c-format +msgid "Error checking signature: %s\n" +msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: %s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" -msgstr "" +msgstr "חתימה נוצרה באמצעות %s: ‫ID מפתח %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301 #, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" -msgstr "" +msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" +msgstr "חתימה טובה מן uid ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 #, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" +msgstr "חתימה פקועה מן uid ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "חתימה רעה מן \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" +msgstr " ‏uid ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" -msgstr "" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "טביעת אצבע של מפתח עיקרי:" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" -msgstr "" +msgstr "אזהרה: כתובת חותם \"%s\" לא תואמת רישום DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "כתובת חותם מאומת הינה \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לקבל מידע מן הודעה, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לאתחל נתונים, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" -msgstr "" +msgstr "מפתח סודי לא נמצא (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 msgid "Secret key specification is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בהגדרת מפתח סודי: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "" +msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' אינו מותקן כיאות." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" msgstr "" +"פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' גרסא %s אכן מותקן, אולם גרסא %s " +"נדרשת.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" -msgstr "" +msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש (בעיה לא מוכרת)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" +"‏GnuPG אינו מותקן כיאות, או שזה צריך שדרוג.\n" +"תמיכת OpenPGP מנוטרלת." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" msgstr "" +"עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לך היכולת להלחין מפתח.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743 msgid "No PGP key found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצא מפתח PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" +"‏Claws Mail לא מצא מפתח PGP סודי, דבר שאומר שלט תהיה לך היכולת לחתום את " +"הודעות דואר או לקבל הודעות דואר מוצפנות.\n" +"האם ברצונך ליצור כעת צמד מפתחות חדש?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לחולל צמד מפתחות חדש: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." msgstr "" +"מחולל כעת את צמד המפתחות החדש שלך... אנא הזז את העכבר סביב כדי לסייע לחולל " +"אנטרופיה..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לחולל צמד מפתחות חדש: שגיאה לא מוכרת" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -9133,2589 +8772,2760 @@ msgid "" "\n" "Do you want to export it to a keyserver?" msgstr "" +"צמד המפתחות החדש שלך התחולל. טביעת האצבע שלו היא:\n" +"%s\n" +"\n" +"האם ברצונך לייצאו אל שרת מפתחות?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844 msgid "Key generated" -msgstr "" +msgstr "מפתח התחולל" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883 msgid "Key exported." -msgstr "" +msgstr "מפתח יוצא." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885 msgid "Couldn't export key." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לייצא מפתח." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889 msgid "Key export isn't implemented in Windows." -msgstr "" +msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 msgid "Incorrect part" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 msgid "Not a text part" -msgstr "" +msgstr "לא אזור תמליל" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414 msgid "Couldn't get text data." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להשיג נתוני תמליל." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להמיר מידע תמליל את כל מערך תווים הגיוני כלשהו." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לאתחל הקשר GPG, ‏%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 msgid "Couldn't parse mime part." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לנתח אזור mime." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לפתוח קובץ מפוענח %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לכתוב אל קובץ מפוענח %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" +"\n" +"--- התחלה של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" -msgstr "" +msgstr "--- סיום של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לסגור קובץ מפוענח %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519 msgid "Couldn't scan decrypted file." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לנתח קובץ מפוענח." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לסרוק חלקי קובץ מפוענח." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774 +msgid "Malformed message" +msgstr "הודעה פגומה" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 msgid "Couldn't create temporary file." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן ליצור קובץ זמני." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" -msgstr "" +msgstr "חתימת נתונים נכשלה, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" -msgstr "" +msgstr "חתימת נתונים נכשלה עקב חותם שגוי: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561 msgid "Data signing failed, no results." -msgstr "" +msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תוצאות." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572 msgid "Data signing failed, no contents." -msgstr "" +msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תכולות." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." msgstr "" +"לתשומת לבך: תצריפים אינם מוצפנים על ידי המערכת PGP/Inline, וגם לא תקורות של " +"דוא״ל, כגון נושא." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להוסיף מפתח GPG ‫%s, ‫%s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן ליצור קובץ זמני, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" -msgstr "" +msgstr "הצפנה נכשלה, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883 msgid "PGP/Inline" -msgstr "" +msgstr "‏PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34 msgid "PGP/inline" -msgstr "" +msgstr "‏PGP/inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +# BUG: copyrighted +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"התוספת מטפלת בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. ביכולתך לפענח " +"דואר מוצפן, לאמת חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n" +"\n" +"זו יכולה להיבחר כמערכת פרטיות משתמטת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת " +"הלחנת הודעה מן /אפשרויות/מערכת פרטיות\n" +"\n" +"התוספת עושה שימוש בספרייה GPGME כעטיפה עבור GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202 msgid "Signature boundary not found." -msgstr "" +msgstr "גבול חתימה לא נמצא." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487 msgid "Couldn't parse decrypted file." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לנתח קובץ מפוענח." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לנתח חלקי קובץ מפוענח." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן ליצור קובץ זמני: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." msgstr "" +"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780 msgid "PGP/Mime" -msgstr "" +msgstr "‏PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34 msgid "PGP/MIME" -msgstr "" +msgstr "‏PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +# להיברר +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"התוספת מטפלת בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. ביכולתך לפענח דואר מוצפן, לאמת " +"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n" +"\n" +"זו יכולה להיבחר כמערכת פרטיות משתמטת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת " +"הלחנת הודעה מן /אפשרויות/מערכת פרטיות\n" +"\n" +"התוספת עושה שימוש בספרייה GPGME כעטיפה עבור GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " + +#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54 +#: src/plugins/smime/smime.c:924 +msgid "S/MIME" +msgstr "‏S/MIME" + +# This plugin uses > The plugin uses +#: src/plugins/smime/plugin.c:59 +msgid "" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" +"\n" +"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " +"configured.\n" +"\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " +"found at:\n" +"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" +"התוספת מטפלת בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. ביכולתך לפענח דואר מוצפן, לאמת " +"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n" +"\n" +"זו יכולה להיבחר כמערכת פרטיות משתמטת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת " +"הלחנת הודעה מן /אפשרויות/מערכת פרטיות\n" +"\n" +"תוספת זו עושה שימוש בספרייה GPGME כעטיפה עבור.\n" +"תוספת זו צריכה את gpgsm, ‫gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n" +"\n" +"מידע אודות כיצד ניתן להשיג תעודות S/MIME שעובדות עם GPGSM ניתן למציאה אצל:\n" +"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 -msgid "SpamAssassin" +#: src/plugins/smime/smime.c:414 +#, c-format +msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" +msgstr "לא היה ניתן להגדיר פרוטוקול GPG, ‫%s" + +#: src/plugins/smime/smime.c:442 +msgid "Couldn't open temporary file" +msgstr "לא היה ניתן לפתוח קובץ זמני" + +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468 +msgid "Couldn't write to temporary file" +msgstr "לא היה ניתן לכתוב אל קובץ זמני" + +#: src/plugins/smime/smime.c:479 +msgid "Couldn't close temporary file" +msgstr "לא היה ניתן לסגור קובץ זמני" + +#: src/plugins/smime/smime.c:695 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" +"MIME system." msgstr "" +"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME." + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "‏SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" -msgstr "" +msgstr "התוספת SpamAssassin לא יכלה להתחבר אל spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" -msgstr "" +msgstr "סינון של תוספת SpamAssassin נכשל.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" -msgstr "" +msgstr "התוספת SpamAssassin מנוטרלת על ידי העדפותיה.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243 msgid "SpamAssassin: filtering message..." -msgstr "" +msgstr "‫SpamAssassin: מסננת כעת הודעה..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372 +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." msgstr "" +"התוספת SpamAssassin לא יכלה לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון " +"spamd שאינו ניתן להשגה. אנא ודא שהשדון spamd הינו מורץ ונגיש." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +# BUG: from the remote learner? to > from +# remote learning server +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429 +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." msgstr "" +"‫Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת לספק נתונים לדואר זה לשרת המרוחק " +"הלומד." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +# בהשיג +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574 msgid "Failed to get username" -msgstr "" +msgstr "כשל בהשגת שם משתמש" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "" +msgstr "תוספת SpamAssassin טעונה אך מנוטרלת בהעדפותיה.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" +"תוספת זו יכולה לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מן חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור " +"ספאם באמצעות שרת SpamAssassin. על שרת SpamAssassin ‫(spamd) להיות מורץ איפה " +"שהוא.\n" +"\n" +"ניתן להשתמש בתוספת זו לסימון הודעות כספאם או כלגיטימיות.\n" +"\n" +"כאשר הודעה מזוהה כספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן " +"מיוחד.\n" +"\n" +"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "Localhost" -msgstr "" +msgstr "מארח מקומי" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#, fuzzy msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93 msgid "Unix Socket" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 msgid "Enable SpamAssassin plugin" -msgstr "" +msgstr "אפשר תוספת SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "מוביל" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Type of transport" -msgstr "" +msgstr "טיפוס של מוביל" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 msgid "User to use with spamd server" -msgstr "" +msgstr "משתמש לשימוש עם שרת spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#, fuzzy msgid "spamd" -msgstr "" +msgstr "‏spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "" +msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 msgid "Port of spamd server" -msgstr "" +msgstr "פורט של שרת spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 msgid "Path of Unix socket" -msgstr "" +msgstr "נתיב של Unix socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "" +# typo: checking +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "זמן מרבי שמותר לבדיקה. אם הבדיקה לוקחת יותר זמן אז זו תבוטל." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 -#: src/prefs_other.c:575 -#: src/prefs_summaries.c:489 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554 +#: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" -msgstr "" +msgstr "צלמית מגש" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 -msgid "/_Get Mail" -msgstr "/_קבל דואר" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 +msgid "_Get Mail" +msgstr "_השגת דואר" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 -msgid "/_Email" -msgstr "/דואר אלקטרוני" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +msgid "_Email" +msgstr "_דוא״ל" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 -msgid "/_Email from account" -msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +msgid "E_mail from account" +msgstr "דו_א״ל מן חשבון" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 -msgid "/Open A_ddressbook" -msgstr "/פתח פנקס כתובות" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +msgid "Open A_ddressbook" +msgstr "פתח ספר כ_תובות" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 -msgid "/_Work Offline" -msgstr "/_עבוד לא מקוון" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +msgid "E_xit Claws Mail" +msgstr "י_ציאה מן Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 -msgid "/E_xit Claws Mail" -msgstr "/צא מ-Claws-Mail" +# עבודה בצורה לא־מקוונת +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_עבוד לא־מקוון" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 -msgid "Failed to register folder item update hook" -msgstr "" +msgstr "חדשות %d, לא נקראו: %d, סך הכל: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 -msgid "Failed to register folder update hook" -msgstr "" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 +msgid "Claws Mail" +msgstr "‫Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register close hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 +msgid "Failed to register theme change hook" +msgstr "" + +# כיתוב-קופץ +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" +"תוספת זו שמה צלמית תיבת דואר במגש המערכת המתווה על הימצאות של דואר חדש או לא " +"נקרא באם קיים.\n" +"\n" +"תיבת הדואר הינה ריקה אם אין לך דואר שלא נקרא, אחרת זו תכיל אות. תיאור קופץ " +"מציג הודעות חדשות, שלא נקראו ומספר כולל של הודעות קיימות." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" -msgstr "" +msgstr "הסתר בעת הפעלה" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "" +msgstr "הסתר את Claws Mail בעת הפעלה" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" -msgstr "" +msgstr "סגור אל מגש" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" msgstr "" +"הסתר את Claws Mail באמצעות צלמית המגש במקום לסגורו\n" +"כאשר לחצן הסגירה של החלון נלחץ" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 msgid "Minimize to tray" -msgstr "" +msgstr "מזער אל מגש" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" +msgstr "הסתר את Claws Mail באמצעות צלמית המגש במקום למזערו" -#: src/pop.c:151 +#: src/pop.c:152 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "" +msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n" -#: src/pop.c:158 +#: src/pop.c:159 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "" +msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב\n" -#: src/pop.c:165 +#: src/pop.c:166 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" -msgstr "" +msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב (לא ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:217 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "" +msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n" -#: src/pop.c:262 +#: src/pop.c:263 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "" +msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n" -#: src/pop.c:827 +#: src/pop.c:831 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "‫POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n" -#: src/pop.c:843 +#: src/pop.c:847 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" -msgstr "" +msgstr "‫POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n" -#: src/pop.c:875 +#: src/pop.c:879 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "" +msgstr "תיבת דואר הינה נעולה\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:882 msgid "Session timeout\n" -msgstr "" +msgstr "פקיעת זמן סשן\n" -#: src/pop.c:897 +#: src/pop.c:901 msgid "command not supported\n" -msgstr "" +msgstr "פקודה לא נתמכת\n" -#: src/pop.c:902 +#: src/pop.c:906 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה בסשן POP3\n" -#: src/pop.c:1096 +#: src/pop.c:1101 msgid "TOP command unsupported\n" -msgstr "" +msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n" -#: src/prefs_account.c:306 -#: src/prefs_account.c:1360 -#: src/prefs_account.c:2268 -#: src/wizard.c:1394 +#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408 +#: src/wizard.c:1549 +#, fuzzy msgid "POP3" -msgstr "" +msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:309 -#: src/prefs_account.c:1470 -#: src/prefs_account.c:2281 +#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423 +#, fuzzy msgid "IMAP4" -msgstr "" +msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:310 +#: src/prefs_account.c:336 msgid "News (NNTP)" -msgstr "" +msgstr "חדשות (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:311 -#: src/wizard.c:1396 +#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551 msgid "Local mbox file" -msgstr "" +msgstr "קובץ mbox מקומי" -#: src/prefs_account.c:312 +#: src/prefs_account.c:338 msgid "None (SMTP only)" -msgstr "" +msgstr "ללא (SMTP בלבד)" -#: src/prefs_account.c:949 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Name of account" -msgstr "" +msgstr "שם חשבון" -#: src/prefs_account.c:958 +#: src/prefs_account.c:1030 msgid "Set as default" -msgstr "הגדר כברירת מחדל" +msgstr "הגדר כחשבון משתמט" -#: src/prefs_account.c:966 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "Personal information" msgstr "מידע אישי" -#: src/prefs_account.c:975 +#: src/prefs_account.c:1047 msgid "Full name" msgstr "שם מלא" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:1053 msgid "Mail address" -msgstr "כתובת דואר" +msgstr "כתובות דואר" -#: src/prefs_account.c:1011 +#: src/prefs_account.c:1083 msgid "Server information" msgstr "מידע שרת" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." msgstr "" +"אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n" +"נבנתה בלי תמיכה הן עבור IMAP והן עבור חדשות." -#: src/prefs_account.c:1075 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "This server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "שרת זה מצריך אימות" -#: src/prefs_account.c:1082 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "Authenticate on connect" -msgstr "" +msgstr "אמת בעת התחברות" -#: src/prefs_account.c:1140 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "News server" msgstr "שרת חדשות" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1218 msgid "Server for receiving" -msgstr "" +msgstr "שרת לקבלה" -#: src/prefs_account.c:1152 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Local mailbox" -msgstr "" +msgstr "תיבת דואר מקומית" -#: src/prefs_account.c:1159 +#: src/prefs_account.c:1231 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "" +msgstr "שרת SMTP (שליחה)" -#: src/prefs_account.c:1167 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "" +msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP" -#: src/prefs_account.c:1176 +#: src/prefs_account.c:1248 msgid "command to send mails" -msgstr "פקודה לשליחת הודעות" +msgstr "פקודה לשליחת דואר" -#: src/prefs_account.c:1183 -#: src/prefs_account.c:1683 +#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762 msgid "User ID" -msgstr "שם משתמש" +msgstr "‫ID משתמש" -#: src/prefs_account.c:1189 -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 +#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668 msgid "Password" -msgstr "סיסמא" +msgstr "סיסמה" -#: src/prefs_account.c:1239 +#: src/prefs_account.c:1310 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "" +msgstr "חשבון%d" -#: src/prefs_account.c:1332 +#: src/prefs_account.c:1396 msgid "Local" msgstr "מקומי" -#: src/prefs_account.c:1338 -#: src/prefs_account.c:1422 +#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491 msgid "Default Inbox" -msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל" +msgstr "דואר נכנס משתמט" -#: src/prefs_account.c:1345 -#: src/prefs_account.c:1353 -#: src/prefs_account.c:1429 -#: src/prefs_account.c:1437 +#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" -msgstr "" +msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו" -#: src/prefs_account.c:1350 -#: src/prefs_account.c:1434 -#: src/prefs_account.c:1885 +#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" -msgstr "" +msgstr " _עיון " -#: src/prefs_account.c:1362 +#: src/prefs_account.c:1424 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "" +msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1365 +# בעת במועד קבלה +#: src/prefs_account.c:1427 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל" +msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה" -#: src/prefs_account.c:1376 +#: src/prefs_account.c:1438 msgid "Remove after" -msgstr "הסר לאחר" +msgstr "הסר כעבור" -#: src/prefs_account.c:1385 -msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "0 ימים: הסר מיד" +#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455 +msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" +msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית" -#: src/prefs_account.c:1388 -#: src/prefs_folder_item.c:505 -#: src/prefs_matcher.c:312 +#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562 +#: src/prefs_matcher.c:329 msgid "days" msgstr "ימים" -#: src/prefs_account.c:1398 +#: src/prefs_account.c:1458 +msgid "hours" +msgstr "שעות" + +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "Receive size limit" -msgstr "" +msgstr "מגבלת גודל לקבלה" -#: src/prefs_account.c:1401 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." +#: src/prefs_account.c:1471 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" +"הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן " +"במלואן או למוחקן." -#: src/prefs_account.c:1444 -#: src/prefs_account.c:2294 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438 +#, fuzzy msgid "NNTP" -msgstr "" +msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1451 +# פריטים +#: src/prefs_account.c:1518 msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" +msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה" -#: src/prefs_account.c:1463 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "" +msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין" -#: src/prefs_account.c:1476 -#: src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "שיטת אימות" -#: src/prefs_account.c:1486 -#: src/prefs_account.c:1665 -#: src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטית" -#: src/prefs_account.c:1497 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "IMAP server directory" -msgstr "" +msgstr "מדור שרת IMAP" -#: src/prefs_account.c:1501 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "(usually empty)" -msgstr "" +msgstr "(לרוב ריק)" -#: src/prefs_account.c:1515 +# מורשמות +#: src/prefs_account.c:1581 msgid "Show subscribed folders only" -msgstr "" +msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד" -#: src/prefs_account.c:1522 +#: src/prefs_account.c:1588 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" -msgstr "" +msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)" -#: src/prefs_account.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1590 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" +"מצב זה עושה שימוש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים." -#: src/prefs_account.c:1528 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "" +msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" -#: src/prefs_account.c:1535 +#: src/prefs_account.c:1604 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" -msgstr "" +msgstr "התר סינון באמצעות תוספות בעת קבלה" -#: src/prefs_account.c:1539 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" -msgstr "" +msgstr "'השגת דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה" -#: src/prefs_account.c:1617 -#: src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:584 -#: src/prefs_matcher.c:1797 -#: src/prefs_matcher.c:1818 +# כותר +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942 msgid "Header" -msgstr "כותרת" +msgstr "תקורה" -#: src/prefs_account.c:1619 +#: src/prefs_account.c:1691 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "" +msgstr "הלחן Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1694 +msgid "Send account mail address in Message-ID" +msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1697 +msgid "Generate X-Mailer header" +msgstr "הלחן תקורת X-Mailer" -#: src/prefs_account.c:1626 +# שמוגדרת לפי משתמש +#: src/prefs_account.c:1704 msgid "Add user-defined header" -msgstr "" +msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "אימות" -#: src/prefs_account.c:1641 +#: src/prefs_account.c:1719 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "" +msgstr "אימות SMTP ‫(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1729 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." +#: src/prefs_account.c:1808 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." msgstr "" +"במידה וערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו ID משתמש ובאותה סיסמה " +"המשמשים עבור קבלה." -#: src/prefs_account.c:1740 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "" +msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה" -#: src/prefs_account.c:1755 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "" +msgstr "פקיעת זמן אימות POP: " -#: src/prefs_account.c:1763 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "minutes" msgstr "דקות" -#: src/prefs_account.c:1831 -#: src/prefs_account.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958 msgid "Signature" msgstr "חתימה" -#: src/prefs_account.c:1834 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "" +# שיבוץ חתימה אוטומטי +#: src/prefs_account.c:1915 +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "שבץ חתימה אוטומטית" -#: src/prefs_account.c:1839 +#: src/prefs_account.c:1920 msgid "Signature separator" msgstr "מפריד חתימה" -#: src/prefs_account.c:1864 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Command output" msgstr "פלט פקודה" -#: src/prefs_account.c:1897 +#: src/prefs_account.c:1978 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "" +msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "Spell check dictionaries" -msgstr "" +msgstr "מילוני בדיקת איות" -#: src/prefs_account.c:1956 -#: src/prefs_folder_item.c:921 -#: src/prefs_spelling.c:224 +#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094 +#: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" -msgstr "" +msgstr "מילון משתמט" -#: src/prefs_account.c:1970 -#: src/prefs_folder_item.c:946 -#: src/prefs_spelling.c:238 +#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128 +#: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" -msgstr "" +msgstr "מילון חלופי משתמט" -#: src/prefs_account.c:2057 -#: src/prefs_account.c:3029 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 -#: src/prefs_folder_item.c:1185 -#: src/prefs_folder_item.c:1528 -#: src/prefs_quote.c:90 -#: src/prefs_quote.c:194 -#: src/prefs_spelling.c:403 -#: src/prefs_wrapping.c:144 +#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443 +#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 +#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" -msgstr "כתוב הודעה" +msgstr "הלחנה" -#: src/prefs_account.c:2071 -#: src/prefs_folder_item.c:1203 -#: src/prefs_quote.c:104 -#: src/toolbar.c:422 +#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Reply" -msgstr "השב" +msgstr "מענה" -#: src/prefs_account.c:2085 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_folder_item.c:1221 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/toolbar.c:426 +#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405 msgid "Forward" -msgstr "העבר" +msgstr "קידום" -#: src/prefs_account.c:2133 +#: src/prefs_account.c:2216 msgid "Default privacy system" -msgstr "" +msgstr "מערכת פרטיות משתמטת" -#: src/prefs_account.c:2162 +#: src/prefs_account.c:2245 msgid "Always sign messages" -msgstr "" +msgstr "חתום הודעות תמיד" -#: src/prefs_account.c:2164 +#: src/prefs_account.c:2247 msgid "Always encrypt messages" -msgstr "" +msgstr "הצפן הודעות תמיד" + +#: src/prefs_account.c:2249 +msgid "Always sign messages when replying to a signed message" +msgstr "חתום הודעות תמיד בעת מענה אל הודעה חתומה" -#: src/prefs_account.c:2166 +#: src/prefs_account.c:2252 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" -msgstr "" +msgstr "הצפן הודעות תמיד בעת מענה אל הודעה מוצפנת" -#: src/prefs_account.c:2169 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "" +msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של מקבל" -#: src/prefs_account.c:2171 +# ברור +#: src/prefs_account.c:2257 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" -msgstr "" +msgstr "שמור הודעות מוצפנות שנשלחו כתמליל צלול" -#: src/prefs_account.c:2272 -#: src/prefs_account.c:2285 -#: src/prefs_account.c:2297 +# לא לעשות שימוש בהצפנת +#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441 msgid "Don't use SSL" -msgstr "" +msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL" -#: src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3" -#: src/prefs_account.c:2278 -#: src/prefs_account.c:2291 -#: src/prefs_account.c:2318 +#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "" +msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL" -#: src/prefs_account.c:2288 +#: src/prefs_account.c:2430 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2306 +#: src/prefs_account.c:2450 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP" -#: src/prefs_account.c:2308 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Send (SMTP)" msgstr "שליחה (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2312 +#: src/prefs_account.c:2458 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2315 +#: src/prefs_account.c:2461 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP" -#: src/prefs_account.c:2326 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2469 +msgid "Client certificates" +msgstr "תעודות לקוח" -#: src/prefs_account.c:2338 -msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2477 +msgid "Certificate for receiving" +msgstr "תעודה עבור קבלה" -#: src/prefs_account.c:2445 -msgid "SMTP port" -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 +#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658 +msgid "Browse" +msgstr " עיון " + +#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2506 +msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" +msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM" + +#: src/prefs_account.c:2499 +msgid "Certificate for sending" +msgstr "תעודה עבור שליחה" + +#: src/prefs_account.c:2532 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)" + +#: src/prefs_account.c:2544 +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות התחברות הקשורות אל SSL" + +#: src/prefs_account.c:2660 +msgid "SMTP port" +msgstr "פורט SMTP" -#: src/prefs_account.c:2451 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "POP3 port" -msgstr "" +msgstr "פורט POP3" -#: src/prefs_account.c:2457 +#: src/prefs_account.c:2674 msgid "IMAP4 port" -msgstr "" +msgstr "פורט IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2463 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "NNTP port" -msgstr "" +msgstr "פורט NNTP" -#: src/prefs_account.c:2468 +#: src/prefs_account.c:2687 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "שם מתחם" -#: src/prefs_account.c:2471 -#: src/prefs_account.c:2481 -msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "" +#: src/prefs_account.c:2690 +msgid "" +"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " +"connecting to SMTP servers." +msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP." -#: src/prefs_account.c:2490 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת" + +# מוסר +#: src/prefs_account.c:2712 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "העבר דואר מחוק אל אשפה והסירו לחלוטין לאלתר" + +#: src/prefs_account.c:2714 +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." msgstr "" +"העבר דואר מחוק אל אשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת." -#: src/prefs_account.c:2498 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:" - -#: src/prefs_account.c:2540 -msgid "Browse" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2553 +# השמת +#: src/prefs_account.c:2774 msgid "Put sent messages in" -msgstr "" +msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך" -#: src/prefs_account.c:2555 +#: src/prefs_account.c:2776 msgid "Put queued messages in" -msgstr "" +msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך" -#: src/prefs_account.c:2557 +#: src/prefs_account.c:2778 msgid "Put draft messages in" -msgstr "" +msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך" -#: src/prefs_account.c:2559 +#: src/prefs_account.c:2780 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "" +msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך" -#: src/prefs_account.c:2614 +#: src/prefs_account.c:2838 msgid "Account name is not entered." -msgstr "" +msgstr "שם חשבון אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2618 +#: src/prefs_account.c:2842 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "" +msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת." -#: src/prefs_account.c:2625 +#: src/prefs_account.c:2849 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "" +msgstr "שרת SMTP אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2630 +#: src/prefs_account.c:2854 msgid "User ID is not entered." -msgstr "" +msgstr "‫ID משתמש לא מוזנת." -#: src/prefs_account.c:2635 +#: src/prefs_account.c:2859 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "" +msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2656 +#: src/prefs_account.c:2879 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "תיקיית דואר נכנס משתמטת לא קיימת." -#: src/prefs_account.c:2662 +#: src/prefs_account.c:2885 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "" +msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2667 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "" +msgstr "שרת NNTP אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2673 +#: src/prefs_account.c:2896 msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "" +msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן." -#: src/prefs_account.c:2679 +#: src/prefs_account.c:2902 msgid "mail command is not entered." -msgstr "" +msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת." -#: src/prefs_account.c:2993 +#: src/prefs_account.c:3219 msgid "Receive" msgstr "קבלה" -#: src/prefs_account.c:3047 -#: src/prefs_folder_item.c:1545 -#: src/prefs_quote.c:195 +#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "תבניות" -#: src/prefs_account.c:3065 +#: src/prefs_account.c:3291 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: src/prefs_account.c:3103 +#: src/prefs_account.c:3392 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: src/prefs_account.c:3389 +#: src/prefs_account.c:3680 msgid "Preferences for new account" -msgstr "" +msgstr "העדפות עבור חשבון חדש" -#: src/prefs_account.c:3391 +#: src/prefs_account.c:3682 #, c-format msgid "%s - Account preferences" -msgstr "" +msgstr "‫%s - העדפות חשבון" -#: src/prefs_account.c:3486 +#: src/prefs_account.c:3787 msgid "Select signature file" -msgstr "בחר קובץ חתימה" +msgstr "בחירת קובץ חתימה" -#: src/prefs_account.c:3581 +#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237 +msgid "Select certificate file" +msgstr "בחירת קובץ תעודה" + +#: src/prefs_account.c:3918 msgid "Protocol:" msgstr "פרוטוקול:" -#: src/prefs_account.c:3720 +#: src/prefs_account.c:4058 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" -msgstr "" +msgstr "%s (תוספת לא טעונה)" -#: src/prefs_actions.c:207 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Actions configuration" -msgstr "הגדר פעולות" +msgstr "תצורת פעולות" -#: src/prefs_actions.c:234 +#: src/prefs_actions.c:250 msgid "Menu name" msgstr "שם תפריט" -#: src/prefs_actions.c:247 -msgid "Command line" -msgstr "שורת פקודה" - -#: src/prefs_actions.c:281 -msgid "Append new action to list, as defined above" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" #: src/prefs_actions.c:283 -#: src/prefs_filtering_action.c:564 -#: src/prefs_filtering.c:471 -#: src/prefs_matcher.c:716 -#: src/prefs_template.c:301 -#: src/prefs_toolbar.c:905 -msgid "Replace" -msgstr "החלף" - -#: src/prefs_actions.c:289 -msgid "Replace selected action in list with the above data" -msgstr "" +msgid "Shell command" +msgstr "פקודת מעטפת" -#: src/prefs_actions.c:297 -msgid "Delete selected action from list" -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:305 -#: src/prefs_filtering.c:494 -#: src/prefs_template.c:324 -msgid "Clear all input fields in dialog" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:293 +msgid "Filter action" +msgstr "פעולת מסננת" -#: src/prefs_actions.c:310 -#: src/prefs_filtering_action.c:540 -#: src/prefs_matcher.c:693 -msgid "Info..." -msgstr "מידע..." +#: src/prefs_actions.c:299 +msgid "Edit filter action" +msgstr "עריכת פעולת סינון" -#: src/prefs_actions.c:317 -msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax" -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:348 -msgid "Move up selected action in list" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:327 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "צרף את הפעולה מעלה אל הרשימה" -#: src/prefs_actions.c:356 -msgid "Move down selected action in list" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594 +#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_toolbar.c:1002 +msgid "Replace" +msgstr "החלף" -#: src/prefs_actions.c:483 -#: src/prefs_filtering_action.c:652 -#: src/prefs_filtering.c:896 -#: src/prefs_filtering.c:898 -#: src/prefs_filtering.c:899 -#: src/prefs_filtering.c:986 -#: src/prefs_matcher.c:833 -#: src/prefs_template.c:463 +# החלפת הפעולה +#: src/prefs_actions.c:335 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "החלף פעולה נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה" + +#: src/prefs_actions.c:343 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "מחיקת הפקודה הנבחרת מן הרשימה" + +#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "טהר את כל שדות הקלט בדו השיח" + +#: src/prefs_actions.c:359 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "הצג מידע על תצורת פעולות" + +# should we have "the"? +# See: Move selected action down +#: src/prefs_actions.c:390 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "הזזת הפעולה הנבחרת מעלה" + +#: src/prefs_actions.c:398 +msgid "Move selected action down" +msgstr "הזזת פעולה נבחרת מטה" + +#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686 +#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835 +#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874 +#: src/prefs_template.c:465 msgid "(New)" msgstr "(חדש)" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Menu name is not set." -msgstr "" +msgstr "שם תפריט אינו מוגדר." -#: src/prefs_actions.c:565 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." -msgstr "" +msgstr "תו לוכסן '/' מנחה אינו מותר בשם התפריט." -#: src/prefs_actions.c:570 +#: src/prefs_actions.c:606 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "" +msgstr "תו נקודתיים ':' אינו מותר בשם התפריט." + +#: src/prefs_actions.c:612 +msgid "There is an action with this name already." +msgstr "כבר קיימת פעולה עם שם זה." -#: src/prefs_actions.c:589 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." -msgstr "" +msgstr "שם תפריט ארוך מדי." -#: src/prefs_actions.c:598 -msgid "Command line not set." -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:640 +msgid "Command-line not set." +msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת." -#: src/prefs_actions.c:603 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "" +msgstr "שם תפריט ופקודה ארוכים מדי." -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" +"לפקודה\n" +"%s\n" +"אין שגיאת תחביר." -#: src/prefs_actions.c:667 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" -msgstr "" +msgstr "מחיקת פעולה" -#: src/prefs_actions.c:668 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את פעולה זו?" -#: src/prefs_actions.c:688 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" -msgstr "למחוק את כל ההודעות בפח האשפה?" +msgstr "מחיקת כל הפעולות" -#: src/prefs_actions.c:689 -msgid "Do you really want to delete all actions?" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:731 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את כל הפעולות?" -#: src/prefs_actions.c:830 -#: src/prefs_actions.c:860 -#: src/prefs_filtering.c:1534 -#: src/prefs_filtering.c:1556 -#: src/prefs_matcher.c:1940 -#: src/prefs_template.c:519 -#: src/prefs_template.c:541 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496 +#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071 +#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590 msgid "Entry not saved" -msgstr "" +msgstr "רשומה לא נשמרה" -#: src/prefs_actions.c:831 -#: src/prefs_actions.c:861 -#: src/prefs_filtering.c:1535 -#: src/prefs_filtering.c:1557 -#: src/prefs_template.c:520 -#: src/prefs_template.c:542 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497 +#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566 +#: src/prefs_template.c:591 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "" +msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_actions.c:832 -#: src/prefs_actions.c:837 -#: src/prefs_actions.c:862 -#: src/prefs_filtering.c:1514 -#: src/prefs_filtering.c:1536 -#: src/prefs_filtering.c:1558 -#: src/prefs_matcher.c:1942 -#: src/prefs_template.c:521 -#: src/prefs_template.c:543 -#: src/prefs_template.c:548 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498 +#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073 +#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 msgid "+_Continue editing" -msgstr "" +msgstr "+המשך _עריכה" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" -msgstr "" +msgstr "רשימת פקודות לא נשמרה" -#: src/prefs_actions.c:836 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" -msgstr "" +msgstr "רשימת פקודות שונתה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_actions.c:901 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" -msgstr "" +msgstr "שם תפריט:" -#: src/prefs_actions.c:902 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." -msgstr "" +msgstr "השתמש בתו / בשם תפריט כדי ליצור תפריט משנה." -#: src/prefs_actions.c:904 -msgid "Command line:" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:973 +msgid "Command-line:" +msgstr "שורת-פקודה:" -#: src/prefs_actions.c:905 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" -msgstr "" +msgstr "מתחילה עם:" -#: src/prefs_actions.c:906 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "" +msgstr "לשליחת גוף הודעה או בחירה אל קלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:907 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "" +msgstr "לשליחת תמליל מסופק משתמש אל קלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:908 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "" +msgstr "לשליחת תמליל מוסתר מסופק משתמש אל קלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:909 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" -msgstr "" +msgstr "מסתיימת עם:" -#: src/prefs_actions.c:910 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "" +msgstr "להחליף גוף הודעה או בחירה עם פלט רגיל של פקודה" -#: src/prefs_actions.c:911 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" -msgstr "" +msgstr "לשבץ פלט רגיל של פקודה ללא החלפת תמליל ישן" -#: src/prefs_actions.c:912 +# לא מקביל +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" -msgstr "" +msgstr "להריץ פקודה באופן לא סינכרוני" -#: src/prefs_actions.c:913 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" -msgstr "" +msgstr "שימוש:" -#: src/prefs_actions.c:914 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "" +msgstr "עבור הקובץ של התמליל הנבחר בפורמט RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:915 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:984 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "עבור הרשימה של הקבצים של ההודעות הנבחרות בפורמט RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:916 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" -msgstr "" +msgstr "עבור הקובץ של אזור MIME של ההודעה המפוענחת הנבחרת" -#: src/prefs_actions.c:917 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" -msgstr "" +msgstr "עבור ארגומנט מסופק משתמש" -#: src/prefs_actions.c:918 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "" +msgstr "עבור ארגומנט מוסתר מסופק משתמש (למשל סיסמה)" -#: src/prefs_actions.c:919 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" -msgstr "" +msgstr "עבור בחירת התמליל" -#: src/prefs_actions.c:920 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" -msgstr "" +msgstr "החל סינון פעולות בין {} אל הודעות נבחרות" -#: src/prefs_actions.c:921 +# נתונים יבשים +# Ready for literal data +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" -msgstr "" +msgstr "עבור % מילולי" -#: src/prefs_actions.c:930 -#: src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: src/prefs_actions.c:931 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." +#: src/prefs_actions.c:1000 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" +"תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה " +"שלמה או רק חלק אחד מן אזוריה." -#: src/prefs_actions.c:1017 -#: src/prefs_filtering.c:1731 -#: src/prefs_template.c:1000 -msgid "/D_uplicate" -msgstr "/_שכפל" +#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694 +#: src/prefs_template.c:1097 +msgid "D_uplicate" +msgstr "כ_פילות" -#: src/prefs_actions.c:1124 +#: src/prefs_actions.c:1214 msgid "Current actions" msgstr "פעולות נוכחיות" -#: src/prefs_common.c:229 +#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071 +#: src/prefs_filtering.c:1129 +msgid "Action string is not valid." +msgstr "מחרוזת פעולה אינה תקפה." + +#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69 msgid "Hello,\\n" -msgstr "שלום,//n" +msgstr "שלום,\\n" -#: src/prefs_common.c:296 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" +# בתאריך %d\\n +# ‫%f כתב/ה:\\n +#: src/prefs_common.c:304 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" +msgstr "‎תאריך: %d\\n ‎מאת: %f\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:302 +#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" +"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: %t\\n}?c" +"{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:441 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +#: src/prefs_common.c:450 +msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "" +# בחירת חשבון אוטומטית #: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" -msgstr "" +msgstr "בחירה אוטומטית של חשבון" #: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" -msgstr "כאשר משיב" +msgstr "בעת מענה" #: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" -msgstr "כאשר מעביר" +msgstr "בעת קידום" #: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" -msgstr "כאשר עורך מחדש" +msgstr "בעת עריכה מחודשת" -#: src/prefs_compose_writing.c:135 +#: src/prefs_compose_writing.c:136 msgid "Editing" msgstr "עריכה" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 +#: src/prefs_compose_writing.c:140 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "" +msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני" -#: src/prefs_compose_writing.c:145 -msgid "Autosave message text to Drafts folder every" -msgstr "" +#: src/prefs_compose_writing.c:148 +msgid "Automatically save message to Drafts folder every" +msgstr "שמור אוטומטית של הודעות אל תיקיית טיוטות" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 -#: src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101 msgid "characters" msgstr "תווים" -#: src/prefs_compose_writing.c:163 +# שלב ביטול ביצוע +#: src/prefs_compose_writing.c:167 msgid "Undo level" -msgstr "בטל רמה" +msgstr "רמת ביטול" + +#: src/prefs_compose_writing.c:185 +msgid "Warn when inserting a file larger than" +msgstr "הזהר אותי כאשר משובץ קובץ גדול יותר מן" -#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#: src/prefs_compose_writing.c:197 +msgid "KB into message body " +msgstr "ק״ב לתוך גוף הודעה " + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 msgid "Replying" -msgstr "תשובה" +msgstr "מענה" -#: src/prefs_compose_writing.c:178 +#: src/prefs_compose_writing.c:206 msgid "Reply will quote by default" -msgstr "" +msgstr "מענה יצוטט באופן משתמט" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:209 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "" +msgstr "לחצן מענה מפעיל מענה של רשימת דיוור" -#: src/prefs_compose_writing.c:183 +# מקדם כעת +#: src/prefs_compose_writing.c:211 msgid "Forwarding" -msgstr "העברה" +msgstr "קידום" -#: src/prefs_compose_writing.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192 msgid "Forward as attachment" -msgstr "העבר כמצורף" +msgstr "קדם כתצריף" -#: src/prefs_compose_writing.c:189 +#: src/prefs_compose_writing.c:217 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "" +msgstr "שמור על תקורת 'From' בעת הכוונה מחודשת" -#: src/prefs_compose_writing.c:192 +# השלכת +#: src/prefs_compose_writing.c:220 msgid "When dropping files into the Compose window" -msgstr "" +msgstr "בעת שחרור קבצים אל תוך חלון ההלחנה" -#: src/prefs_compose_writing.c:201 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 msgid "Ask" msgstr "שאל" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 -#: src/toolbar.c:439 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419 msgid "Insert" -msgstr "הוסף" +msgstr "שבץ" -#: src/prefs_compose_writing.c:203 -#: src/toolbar.c:440 +#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420 msgid "Attach" -msgstr "צרף" - -#: src/prefs_compose_writing.c:218 -msgid "Quotation characters" -msgstr "" - -#: src/prefs_compose_writing.c:233 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "" +msgstr "ספח" -#: src/prefs_compose_writing.c:344 +#: src/prefs_compose_writing.c:351 msgid "Writing" msgstr "כתיבה" -#: src/prefs_customheader.c:181 +#: src/prefs_customheader.c:184 msgid "Custom header configuration" -msgstr "" - -#: src/prefs_customheader.c:234 -msgid "From file..." -msgstr "מתוך קובץ ..." +msgstr "תצורת תקורה מותאמת" -#: src/prefs_customheader.c:503 -#: src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1436 -#: src/prefs_matcher.c:1451 +#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587 +#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567 msgid "Header name is not set." -msgstr "" +msgstr "שם תקורה אינו מוגדר." -#: src/prefs_customheader.c:513 +#: src/prefs_customheader.c:517 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." -msgstr "" +msgstr "שם תקורה זו אינו מותר כתקורה מותאמת." -#: src/prefs_customheader.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a PNG file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ PNG" -#: src/prefs_customheader.c:562 +#: src/prefs_customheader.c:566 msgid "Choose an XBM file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ XBM" -#: src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:568 msgid "Choose a text file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ תמליל" -#: src/prefs_customheader.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:581 msgid "This file isn't an image." -msgstr "" +msgstr "קובץ זה אינו תמונה." -#: src/prefs_customheader.c:582 +#: src/prefs_customheader.c:586 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." -msgstr "" +msgstr "התמונה הנבחרת אינה הממד הנכון (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:588 +#: src/prefs_customheader.c:592 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." -msgstr "" +msgstr "התמונה גדולה מדי; על גודל התמונה להיות 725 בתים לכל היותר." -#: src/prefs_customheader.c:593 +#: src/prefs_customheader.c:597 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." -msgstr "" +msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:602 +#: src/prefs_customheader.c:606 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." -msgstr "" +msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:611 +#: src/prefs_customheader.c:615 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:617 +#: src/prefs_customheader.c:621 #, c-format msgid "Compface error: %s" -msgstr "" +msgstr "שגיאת Compface: ‫%s" -#: src/prefs_customheader.c:668 +# typo: newlines (space) new lines +#: src/prefs_customheader.c:672 msgid "This file contains newlines." -msgstr "" +msgstr "קובץ זה מכיל שורות חדשות." -#: src/prefs_customheader.c:698 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Delete header" -msgstr "מחק כותרת" +msgstr "מחיקת תקורה" -#: src/prefs_customheader.c:699 +#: src/prefs_customheader.c:703 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את תקורה זו?" -#: src/prefs_customheader.c:869 +#: src/prefs_customheader.c:876 msgid "Current custom headers" -msgstr "" +msgstr "תקורות מותאמות נוכחיות" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed header configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת תקורות מוצגות" -#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:274 msgid "Header name" -msgstr "שם כותרת" +msgstr "שם תקורה" -#: src/prefs_display_header.c:316 +#: src/prefs_display_header.c:309 msgid "Displayed Headers" -msgstr "הצג כותרות" +msgstr "תקורות מוצגות" -#: src/prefs_display_header.c:382 +#: src/prefs_display_header.c:371 msgid "Hidden headers" -msgstr "החבא כותרות" +msgstr "תקורות חבויות" -#: src/prefs_display_header.c:408 +# הצגת כל התקורות שלא צוינו +#: src/prefs_display_header.c:397 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "" +msgstr "הצג תקורות לא מצוינות" -#: src/prefs_display_header.c:608 +#: src/prefs_display_header.c:597 msgid "This header is already in the list." -msgstr "" +msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה." -#: src/prefs_ext_prog.c:105 +#: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" -msgstr "" +msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:123 +# במידת האפשר +#: src/prefs_ext_prog.c:120 msgid "Use system defaults when possible" -msgstr "" +msgstr "השתמש ביישומים משתמטים שבמערכת כאשר ניתן" -#: src/prefs_ext_prog.c:148 +#: src/prefs_ext_prog.c:146 msgid "Web browser" -msgstr "דפדפן אינטרנט" +msgstr "דפדפן רשת" -#: src/prefs_ext_prog.c:182 +#: src/prefs_ext_prog.c:180 msgid "Text editor" -msgstr "עורך טקסט" +msgstr "עורך תמלילים" -#: src/prefs_ext_prog.c:210 +#: src/prefs_ext_prog.c:208 msgid "Command for 'Display as text'" -msgstr "" - -#: src/prefs_ext_prog.c:223 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "" +msgstr "פקודה עבור 'הצגה כתמליל'" -#: src/prefs_ext_prog.c:234 -msgid "Print command" +#: src/prefs_ext_prog.c:221 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -#: src/prefs_ext_prog.c:300 -#: src/prefs_image_viewer.c:143 -#: src/prefs_message.c:293 +#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138 +#: src/prefs_message.c:354 msgid "Message View" -msgstr "" +msgstr "תצוגת הודעה" -#: src/prefs_ext_prog.c:301 +#: src/prefs_ext_prog.c:281 msgid "External Programs" -msgstr "" +msgstr "תכנות חיצוניות" -#: src/prefs_filtering_action.c:161 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Move" -msgstr "העבר" +msgstr "העברה" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Copy" -msgstr "העתק" +msgstr "העתקה" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Hide" -msgstr "החבא" - -#: src/prefs_filtering_action.c:165 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 -#: src/prefs_filtering_action.c:169 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 -#: src/prefs_filtering_action.c:171 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +msgstr "הסתרה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Message flags" msgstr "דגלי הודעה" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2604 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2765 msgid "Mark" -msgstr "סמן" - -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -msgid "Lock" -msgstr "נעל" - -#: src/prefs_filtering_action.c:168 -msgid "Unlock" -msgstr "בטל נעילה" +msgstr "סימון" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 msgid "Mark as read" -msgstr "סמן כנקרא" +msgstr "סמן כ־נקראה" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 msgid "Mark as unread" -msgstr "סמן כלא נקרא" +msgstr "סמן כ־לא נקראה" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Mark as spam" msgstr "סמן כספאם" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Mark as ham" -msgstr "סמן כדואר רגיל" +msgstr "סמן כלגיטימית" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 -#: src/prefs_filtering_action.c:1361 -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:447 -#: src/toolbar.c:1994 +#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081 msgid "Execute" -msgstr "בצע" +msgstr "יישום" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:189 msgid "Color label" -msgstr "Colour label" +msgstr "צבע תווית" -#: src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Resend" -msgstr "שלח שוב" +msgstr "שליחה מחודשת" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_filtering_action.c:193 msgid "Redirect" -msgstr "הפנה" +msgstr "הכוונה מחודשת" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:1365 -#: src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:90 -#: src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195 +#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449 msgid "Score" msgstr "ניקוד" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:194 msgid "Change score" -msgstr "שנה ניקוד" +msgstr "שינוי ניקוד" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Set score" -msgstr "הגדר ניקוד" +msgstr "הגדרת ניקוד" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_matcher.c:589 -#: src/prefs_summary_column.c:92 -#: src/summaryview.c:554 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:196 msgid "Apply tag" -msgstr "" +msgstr "החלת תגית" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:197 msgid "Unset tag" -msgstr "" +msgstr "איפוס תגית" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:198 msgid "Clear tags" -msgstr "נקה תגיות" +msgstr "טיהור תגית" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +# פתילי דיון +#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200 msgid "Threads" -msgstr "" - -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:432 -msgid "Ignore thread" -msgstr "" +msgstr "פתילים" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:433 -msgid "Watch thread" -msgstr "" - -#: src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:202 msgid "Stop filter" -msgstr "עצור סינון" +msgstr "הפסקת מסננת" -#: src/prefs_filtering_action.c:382 -msgid "Filtering action configuration" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:410 +msgid "Action configuration" +msgstr "תצורת פעולה" -#: src/prefs_filtering_action.c:399 -#: src/prefs_filtering.c:1904 -#: src/prefs_matcher.c:551 +#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:576 msgid "Rule" msgstr "חוק" -#: src/prefs_filtering_action.c:412 -#: src/prefs_filtering.c:427 +#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: src/prefs_filtering_action.c:877 -msgid "Command line not set" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering_action.c:917 +msgid "Command-line not set" +msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת" -#: src/prefs_filtering_action.c:878 +#: src/prefs_filtering_action.c:918 msgid "Destination is not set." -msgstr "" +msgstr "יעד אינו מוגדר." -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:929 msgid "Recipient is not set." -msgstr "" +msgstr "מקבל אינו מוגדר." -#: src/prefs_filtering_action.c:905 +#: src/prefs_filtering_action.c:947 msgid "Score is not set" -msgstr "" +msgstr "ניקוד אינו מוגדר" -#: src/prefs_filtering_action.c:913 +#: src/prefs_filtering_action.c:955 msgid "Header is not set." -msgstr "" +msgstr "תקורה אינה מוגדרת." -#: src/prefs_filtering_action.c:920 +# תיקיית יעד +#: src/prefs_filtering_action.c:962 msgid "Target addressbook/folder is not set." -msgstr "" +msgstr "ספר/תיקיית כתובות מיועדים אינם מוגדרים." -#: src/prefs_filtering_action.c:930 +#: src/prefs_filtering_action.c:972 msgid "Tag name is empty." -msgstr "" +msgstr "שם תגית הינו ריק." -#: src/prefs_filtering_action.c:1152 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 msgid "No action was defined." -msgstr "" +msgstr "אף פעולה לא הוגדרה." -#: src/prefs_filtering_action.c:1190 -#: src/prefs_matcher.c:1983 -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" -msgstr "" +msgstr "% מילולי" -#: src/prefs_filtering_action.c:1199 -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124 msgid "filename (should not be modified)" -msgstr "" +msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1200 -#: src/prefs_matcher.c:1993 -#: src/quote_fmt.c:84 +#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "שורה חדשה" -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 -#: src/prefs_matcher.c:1994 +# דליפה +#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126 msgid "escape character for quotes" -msgstr "" +msgstr "תו escape עבור ציטטות" -#: src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127 msgid "quote character" -msgstr "תו ציטוט" +msgstr "תו ציטטה" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 +#: src/prefs_filtering_action.c:1252 msgid "Filtering Action: 'Execute'" -msgstr "" +msgstr "פעולת סינון: 'Execute'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +#: src/prefs_filtering_action.c:1253 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" +"‫'Execute' מתיר לך לשלוח הודעה או אלמנט של הודעה אל תוכנית חיצונית או תסריט.\n" +"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +#: src/prefs_filtering_action.c:1397 msgid "Recipient" -msgstr "נמען" +msgstr "מקבל" -#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +#: src/prefs_filtering_action.c:1401 msgid "Book/Folder" -msgstr "" +msgstr "ספר/תיקייה" -#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +#: src/prefs_filtering_action.c:1405 msgid "Destination" -msgstr "מטרה" +msgstr "יעד" -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering_action.c:1409 msgid "Color" -msgstr "Colour" +msgstr "צבע" -#: src/prefs_filtering_action.c:1442 +#: src/prefs_filtering_action.c:1495 msgid "Current action list" -msgstr "" +msgstr "רשימת פעולה נוכחית" -#: src/prefs_filtering.c:190 -#: src/prefs_filtering.c:353 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת סינון/עיבוד" -#: src/prefs_filtering.c:257 -#: src/prefs_filtering.c:927 -#: src/prefs_filtering.c:1018 -msgctxt "Filtering Account Menu" -msgid "All" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864 +#: src/prefs_filtering.c:978 +msgid "Filtering Account Menu|All" +msgstr "כל החשבונות" -#: src/prefs_filtering.c:405 +#: src/prefs_filtering.c:411 msgid "Condition" msgstr "תנאי" -#: src/prefs_filtering.c:418 -#: src/prefs_filtering.c:440 +#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446 msgid " Define... " -msgstr "" +msgstr " הגדר... " -#: src/prefs_filtering.c:469 -msgid "Append new rule to list, as defined above" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:475 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "צרף את החוק מעלה אל הרשימה" -#: src/prefs_filtering.c:478 -msgid "Replace selected rule in list with the above data" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:484 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "החלף חוק נבחר ברשימה עם החוק מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:486 -msgid "Delete selected rule from list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:492 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "מחיקת החוק הנבחר מן הרשימה" -#: src/prefs_filtering.c:523 -msgid "Move selected rule to top of list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:529 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "הזזת החוק הנבחר אל הראש" -#: src/prefs_filtering.c:526 +#: src/prefs_filtering.c:532 msgid "Page up" -msgstr "מעלה העמוד" +msgstr "עמוד מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:534 -msgid "Move selected rule one page up in list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:540 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "הזזת החוק הנבחר עמוד אחד מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:543 -msgid "Move up selected rule by one row in list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:549 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "הזזת החוק הנבחר מעלה" -#: src/prefs_filtering.c:551 -msgid "Move down selected rule by one row in list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:557 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "הזזת החוק הנבחר מטה" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Page down" -msgstr "תחתית העמוד" +msgstr "עמוד מטה" -#: src/prefs_filtering.c:562 -msgid "Move selected rule one page down in list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:568 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "הזזת החוק הנבחר עמוד אחד מטה" -#: src/prefs_filtering.c:571 -msgid "Move selected rule to bottom of list" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:577 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "הזזת החוק הנבחר אל התחתית" -#: src/prefs_filtering.c:1074 -#: src/prefs_filtering.c:1160 +#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121 msgid "Condition string is not valid." -msgstr "" - -#: src/prefs_filtering.c:1110 -#: src/prefs_filtering.c:1168 -msgid "Action string is not valid." -msgstr "" +msgstr "מחרוזת תנאי אינה תקפה." -#: src/prefs_filtering.c:1147 +#: src/prefs_filtering.c:1108 msgid "Condition string is empty." -msgstr "" +msgstr "מחרוזת תנאי הינה ריקה." -#: src/prefs_filtering.c:1153 +#: src/prefs_filtering.c:1114 msgid "Action string is empty." -msgstr "" +msgstr "מחרוזת פעולה הינה ריקה." -#: src/prefs_filtering.c:1239 +#: src/prefs_filtering.c:1202 msgid "Delete rule" -msgstr "מחק חוק" +msgstr "מחיקת חוק" -#: src/prefs_filtering.c:1240 +#: src/prefs_filtering.c:1203 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את חוק זה?" -#: src/prefs_filtering.c:1258 +#: src/prefs_filtering.c:1221 msgid "Delete all rules" -msgstr "מחק את כל החוקים" +msgstr "מחיקת כל החוקים" -#: src/prefs_filtering.c:1259 -msgid "Do you really want to delete all rules?" -msgstr "" +#: src/prefs_filtering.c:1222 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את כל החוקים?" -#: src/prefs_filtering.c:1512 +#: src/prefs_filtering.c:1474 msgid "Filtering rules not saved" -msgstr "" +msgstr "חוקי סינון לא נשמרו" -#: src/prefs_filtering.c:1513 +#: src/prefs_filtering.c:1475 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" -msgstr "" - -#: src/prefs_filtering.c:1733 -msgid "/---" -msgstr "/---" +msgstr "הרשימה של חוקי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_filtering.c:1734 -msgid "/Move one page up" -msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה" +#: src/prefs_filtering.c:1697 +msgid "Move one page up" +msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1735 -msgid "/Move one page down" -msgstr "/העבר עמוד אחד מטה" +#: src/prefs_filtering.c:1698 +msgid "Move one page down" +msgstr "" -#: src/prefs_filtering.c:1872 +#: src/prefs_filtering.c:1860 msgid "Enable" msgstr "אפשר" -#: src/prefs_folder_column.c:214 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת טוריי רשימת תיקייה" -#: src/prefs_folder_column.c:231 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" +"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקייה. ביכולתך להתאים את הסדר\n" +"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." -#: src/prefs_folder_column.c:260 -#: src/prefs_summary_column.c:275 +#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 msgid "Hidden columns" -msgstr "עמודות נסתרות" +msgstr "טורים מוסתרים" -#: src/prefs_folder_column.c:292 -#: src/prefs_summaries.c:408 -#: src/prefs_summaries.c:539 -#: src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304 msgid "Displayed columns" -msgstr "עמודות מוצגות" +msgstr "טורים מוצגים" -#: src/prefs_folder_column.c:331 -#: src/prefs_msg_colors.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:346 -#: src/prefs_toolbar.c:917 +#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014 msgid " Use default " -msgstr "השתמש בברירת מחדל" +msgstr " ברירת מחדל " -#: src/prefs_folder_item.c:248 -#: src/prefs_folder_item.c:779 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." +#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878 +#: src/prefs_folder_item.c:1403 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." msgstr "" +"העדפות אלו לא תישמרנה כשם זו תיקיית רמת-שיא. בכל אופן, ביכולתך להסדירן " +"עבור כל ×¢×¥ תיבת הדואר בעזרת \"החל על תיקיות משנה\"." -#: src/prefs_folder_item.c:260 -#: src/prefs_folder_item.c:791 +#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" msgstr "" +"החל על\n" +"תיקיות משנה" -#: src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Normal" -msgstr "נורמלי" +msgstr "רגיל" -#: src/prefs_folder_item.c:287 +# דואר יוצא +#: src/prefs_folder_item.c:309 msgid "Outbox" -msgstr "דואר יוצא" +msgstr "יוצאות" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Folder type" -msgstr "" +msgstr "טיפוס תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:315 +#: src/prefs_folder_item.c:338 msgid "Simplify Subject RegExp" -msgstr "" +msgstr "פישוט RegExp נושא" -#: src/prefs_folder_item.c:341 -msgid "Test RegExp" -msgstr "" +#: src/prefs_folder_item.c:364 +msgid "Test string:" +msgstr "מחרוזת בחינה:" -#: src/prefs_folder_item.c:373 +#: src/prefs_folder_item.c:381 +msgid "Result:" +msgstr "תנובה:" + +#: src/prefs_folder_item.c:396 msgid "Folder chmod" -msgstr "" +msgstr "chmod תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:399 +#: src/prefs_folder_item.c:422 msgid "Folder color" -msgstr "Folder colour" +msgstr "צבע תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:412 -#: src/prefs_folder_item.c:1374 +#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672 msgid "Pick color for folder" -msgstr "Pick colour for folder" +msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:429 -msgid "Process at start-up" -msgstr "" +#: src/prefs_folder_item.c:453 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "הרץ חוקי עיבוד בעת הפעלה" -#: src/prefs_folder_item.c:443 -msgid "Process when opening" -msgstr "" +#: src/prefs_folder_item.c:468 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "הרץ חוקי עיבוד בעת פתיחה" -#: src/prefs_folder_item.c:457 +#: src/prefs_folder_item.c:482 msgid "Scan for new mail" +msgstr "סרוק עבור דואר חדש" + +#: src/prefs_folder_item.c:484 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:459 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" +#: src/prefs_folder_item.c:504 +msgid "Select the HTML part of multipart messages" +msgstr "בחר אזור HTML של הודעות מרובות חלקים" + +#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: src/prefs_folder_item.c:516 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: src/prefs_folder_item.c:521 +msgid "" +"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " +"View/Text Options)" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:474 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Synchronise for offline use" -msgstr "" +msgstr "סנכרן עבור שימוש לא מקוון" -#: src/prefs_folder_item.c:495 +# מן x ימים אחרונים +#: src/prefs_folder_item.c:552 msgid "Fetch message bodies from the last" -msgstr "" +msgstr "תפוס גופים של הודעה מלפני" -#: src/prefs_folder_item.c:502 +#: src/prefs_folder_item.c:559 msgid "0: all bodies" -msgstr "" +msgstr "0: כל הגופים" -#: src/prefs_folder_item.c:510 +#: src/prefs_folder_item.c:567 msgid "Remove older messages bodies" -msgstr "" +msgstr "הסר גופים של הודעות ישנות יותר" -#: src/prefs_folder_item.c:527 +#: src/prefs_folder_item.c:584 msgid "Discard folder cache" -msgstr "" +msgstr "סלק מטמון תיקייה" -#: src/prefs_folder_item.c:800 +#: src/prefs_folder_item.c:899 msgid "Request Return Receipt" -msgstr "" +msgstr "בקשת קבלת מסירה" -#: src/prefs_folder_item.c:815 +#: src/prefs_folder_item.c:914 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "" +msgstr "שמור עותק של הודעות יוצאות אל תיקייה זו במקום דואר יוצא" -#: src/prefs_folder_item.c:828 -msgid "Default To:" -msgstr "" +#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950 +#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997 +#: src/prefs_folder_item.c:1020 +msgid "Default " +msgstr "ברירת מחדל " -#: src/prefs_folder_item.c:849 -msgid "Default To: for replies" -msgstr "" +#: src/prefs_folder_item.c:951 +msgid " for replies" +msgstr " עבור מענה" -#: src/prefs_folder_item.c:870 +#: src/prefs_folder_item.c:1043 msgid "Default account" -msgstr "" +msgstr "חשבון משתמט" -#: src/prefs_folder_item.c:1387 +#: src/prefs_folder_item.c:1685 msgid "Discard cache" -msgstr "" +msgstr "סילוק מטמון" -#: src/prefs_folder_item.c:1388 +#: src/prefs_folder_item.c:1686 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך לסלק את הנתונים המוטמנים מקומית עבור תיקייה זו?" -#: src/prefs_folder_item.c:1390 +#: src/prefs_folder_item.c:1688 msgid "+Discard" -msgstr "" +msgstr "+סלק" -#: src/prefs_folder_item.c:1510 +#: src/prefs_folder_item.c:1818 msgid "General" msgstr "כללי" -#: src/prefs_folder_item.c:1574 +#: src/prefs_folder_item.c:1892 #, c-format msgid "Properties for folder %s" -msgstr "" +msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s" -#: src/prefs_fonts.c:82 +#: src/prefs_fonts.c:79 msgid "Folder and Message Lists" -msgstr "" +msgstr "רשימת תיקיות והודעות" -#: src/prefs_fonts.c:102 -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/prefs_fonts.c:129 +#: src/prefs_fonts.c:126 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" -msgstr "" +msgstr "שאב גופנים קטנים ובולטים מן גופני רשימת תיקייה והודעה" -#: src/prefs_fonts.c:139 +#: src/prefs_fonts.c:136 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: src/prefs_fonts.c:161 +#: src/prefs_fonts.c:158 msgid "Bold" -msgstr "מודגש" +msgstr "בולט" -#: src/prefs_fonts.c:184 +#: src/prefs_fonts.c:180 msgid "Use different font for printing" -msgstr "" +msgstr "השתמש בגופן אחר עבור הדפסה" -#: src/prefs_fonts.c:194 +#: src/prefs_fonts.c:190 msgid "Message Printing" msgstr "הדפסת הודעה" -#: src/prefs_fonts.c:277 -#: src/prefs_msg_colors.c:838 -#: src/prefs_summaries.c:669 -#: src/prefs_themes.c:362 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681 +#: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: src/prefs_fonts.c:278 +#: src/prefs_fonts.c:269 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: src/prefs_gtk.c:938 +#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415 msgid "Preferences" -msgstr "הגדרות" +msgstr "העדפות" #: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" -msgstr "" +msgstr "הצג אוטומטית תמונות מסופחות" -#: src/prefs_image_viewer.c:77 +#: src/prefs_image_viewer.c:75 msgid "Resize attached images by default" -msgstr "" +msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות באופן משתמט" -#: src/prefs_image_viewer.c:80 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "" -#: src/prefs_image_viewer.c:86 +#: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" -msgstr "" +msgstr "הצג תמונות באופן רציף" -#: src/prefs_image_viewer.c:92 +#: src/prefs_image_viewer.c:89 msgid "Print images" -msgstr "" +msgstr "הדפס תמונות" -#: src/prefs_image_viewer.c:144 +#: src/prefs_image_viewer.c:139 msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "הצגת תמונה" -#: src/prefs_logging.c:146 -#: src/prefs_logging.c:261 +#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254 msgid "Restrict the log window to" -msgstr "" +msgstr "הגבל את חלון היומן למספר של" -#: src/prefs_logging.c:160 -#: src/prefs_logging.c:275 +#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" -msgstr "" +msgstr "0 כדי להפסיק רישום בתוך חלון היומן" -#: src/prefs_logging.c:163 -#: src/prefs_logging.c:278 +#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" msgstr "שורות" -#: src/prefs_logging.c:172 +#: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" -msgstr "" +msgstr "יומן סינון/עיבוד" -#: src/prefs_logging.c:175 +#: src/prefs_logging.c:174 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" -msgstr "" +msgstr "אפשר רישום של כללי סינון/עיבוד" -#: src/prefs_logging.c:183 +#: src/prefs_logging.c:180 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" +"במידה ואפשרות זו מסומנת, הפעל רישום של חוקי סינון ועיבוד.\n" +"היומן נגיש מן 'כלים/קשומות יומן סינון'.\n" +"זהירות: אפשור אפשרות זו יאט את התהליך של סינון/עיבוד, ועשוי להיות גורלי בעת " +"החלה של חוקים רבים על גבי אלפים של הודעות." -#: src/prefs_logging.c:191 +#: src/prefs_logging.c:187 msgid "Log filtering/processing when..." -msgstr "" +msgstr "רשום יומן סינון/עיבוד בעת... " -#: src/prefs_logging.c:195 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "filtering at incorporation" -msgstr "" +msgstr "סינון בעת איחוד" -#: src/prefs_logging.c:197 +#: src/prefs_logging.c:193 msgid "pre-processing folders" -msgstr "" +msgstr "תיקיות טרום-עיבוד" -#: src/prefs_logging.c:202 +#: src/prefs_logging.c:198 msgid "manually filtering" -msgstr "" +msgstr "סינון ידני" -#: src/prefs_logging.c:204 +#: src/prefs_logging.c:200 msgid "post-processing folders" -msgstr "" +msgstr "תיקיות עובר-עיבוד" -#: src/prefs_logging.c:211 +#: src/prefs_logging.c:207 msgid "processing folders" -msgstr "" +msgstr "עיבוד תיקיות" -#: src/prefs_logging.c:226 +#: src/prefs_logging.c:222 msgid "Log level" msgstr "רמת רישום" -#: src/prefs_logging.c:235 +#: src/prefs_logging.c:231 msgid "Low" -msgstr "נמוך" +msgstr "נמוכה" -#: src/prefs_logging.c:236 +#: src/prefs_logging.c:232 msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +msgstr "בינונית" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:233 msgid "High" -msgstr "גבוה" +msgstr "גבוהה" -#: src/prefs_logging.c:244 +#: src/prefs_logging.c:238 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" +"בחר את רמת הפירוט של הרישום.\n" +"בחר נמוכה כדי לראות מתי חוקים חלים, אילו תנאים תואמים או לא תואמים ואילו " +"פעולות מתבצעות.\n" +"בחר בינונית כדי לראות עוד פרטים אודות ההודעה שמתעבדת, ולמה חוקים מושמטים.\n" +"בחר גבוהה כדי להציג במפורש את הסיבה למה כל החוקים מתעבדים או מושמטים, ולמה " +"כל התנאים תואמים או לא תואמים.\n" +"זהירות: ככל שהרמה גבוהה יותר, ההשפעה על ביצועים גדולה יותר." -#: src/prefs_logging.c:290 +#: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" -msgstr "לוג" +msgstr "רשומות יומן כונן" -#: src/prefs_logging.c:292 +#: src/prefs_logging.c:282 msgid "Write the following information to disk..." -msgstr "" +msgstr "רשום את המידע הבא אל כונן..." -#: src/prefs_logging.c:300 +#: src/prefs_logging.c:290 msgid "Warning messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות אזהרה" -#: src/prefs_logging.c:301 +#: src/prefs_logging.c:291 msgid "Network protocol messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות פרוטוקול רשת עבודה" -#: src/prefs_logging.c:305 +#: src/prefs_logging.c:295 msgid "Error messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות שגיאה" -#: src/prefs_logging.c:306 +#: src/prefs_logging.c:296 msgid "Status messages for filtering/processing log" -msgstr "" +msgstr "הודעות מצב עבור יומן רשומות סינון/עיבוד" -#: src/prefs_logging.c:429 +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685 +msgid "Other" +msgstr "אחרות" + +#: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "רישום" -#: src/prefs_matcher.c:307 +# יותר מן +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "more than" -msgstr "" +msgstr "מעל ל" -#: src/prefs_matcher.c:308 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "מתחת ל" -#: src/prefs_matcher.c:313 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "weeks" msgstr "שבועות" -#: src/prefs_matcher.c:317 +#: src/prefs_matcher.c:334 msgid "higher than" -msgstr "גדול מ" +msgstr "גבוה יותר מן" -#: src/prefs_matcher.c:318 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "lower than" -msgstr "קטן מ" +msgstr "נמוך יותר מן" -#: src/prefs_matcher.c:319 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342 msgid "exactly" -msgstr "בדיוק" +msgstr "הוא בדיוק" -#: src/prefs_matcher.c:323 +# גדול יותר מן +#: src/prefs_matcher.c:340 msgid "greater than" -msgstr "גדול מ" +msgstr "גדול מן" -#: src/prefs_matcher.c:324 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "smaller than" -msgstr "קטן מ" +msgstr "קטן מן" -#: src/prefs_matcher.c:329 +#: src/prefs_matcher.c:346 msgid "bytes" -msgstr "בתים" +msgstr "בייטים" -#: src/prefs_matcher.c:330 +#: src/prefs_matcher.c:347 msgid "kilobytes" -msgstr "קילובתים" +msgstr "קילובייטים" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:348 msgid "megabytes" -msgstr "מגהבייטים" +msgstr "מגבייטים" -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:352 msgid "contains" -msgstr "מכיל" +msgstr "מכילה" -#: src/prefs_matcher.c:336 +#: src/prefs_matcher.c:353 msgid "doesn't contain" -msgstr "לא מכיל" +msgstr "לא מכילה" -#: src/prefs_matcher.c:358 +#: src/prefs_matcher.c:376 msgid "headers part" -msgstr "" +msgstr "אזור תקורות" -#: src/prefs_matcher.c:359 +#: src/prefs_matcher.c:377 msgid "body part" -msgstr "" +msgstr "אזור גוף" -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:378 msgid "whole message" -msgstr "ההודעה כולה" +msgstr "הודעה בשלמותה" -#: src/prefs_matcher.c:366 -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285 msgid "Marked" -msgstr "" +msgstr "מסומנת" -#: src/prefs_matcher.c:367 -#: src/summaryview.c:5776 +#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "מחוקה" -#: src/prefs_matcher.c:368 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Replied" -msgstr "" +msgstr "נענתה" -#: src/prefs_matcher.c:369 -#: src/summaryview.c:5770 +#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277 msgid "Forwarded" -msgstr "" +msgstr "קודמה" -#: src/prefs_matcher.c:371 -#: src/summaryview.c:5762 -#: src/toolbar.c:429 -#: src/toolbar.c:923 -#: src/toolbar.c:1903 +# דואר זבל +#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408 +#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971 msgid "Spam" msgstr "ספאם" -#: src/prefs_matcher.c:375 +#: src/prefs_matcher.c:390 +msgid "Has attachment" +msgstr "מכילה תצריף" + +#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303 +msgid "Signed" +msgstr "חתומה" + +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "מוגדר" -#: src/prefs_matcher.c:376 +#: src/prefs_matcher.c:396 msgid "not set" -msgstr "לא אותחל" +msgstr "לא מוגדר" -#: src/prefs_matcher.c:380 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "yes" msgstr "כן" -#: src/prefs_matcher.c:381 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "no" msgstr "לא" -#: src/prefs_matcher.c:385 +# tags > tag +#: src/prefs_matcher.c:405 msgid "Any tags" -msgstr "כל תגית" +msgstr "כל תגיות" -#: src/prefs_matcher.c:386 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "Specific tag" msgstr "תגית מסוימת" -#: src/prefs_matcher.c:390 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "ignored" -msgstr "התעלם" +msgstr "מנוכר" -#: src/prefs_matcher.c:391 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "not ignored" -msgstr "לא להתעלם" +msgstr "לא מנוכר" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "watched" -msgstr "עקוב" +msgstr "מפוקח" -#: src/prefs_matcher.c:393 +#: src/prefs_matcher.c:413 msgid "not watched" -msgstr "אל תעקוב" +msgstr "לא מפוקח" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:417 msgid "found" msgstr "נמצא" -#: src/prefs_matcher.c:398 +#: src/prefs_matcher.c:418 msgid "not found" msgstr "לא נמצא" -#: src/prefs_matcher.c:402 +#: src/prefs_matcher.c:422 msgid "0 (Passed)" -msgstr "" +msgstr "0 (עבר)" -#: src/prefs_matcher.c:403 +#: src/prefs_matcher.c:423 msgid "non-0 (Failed)" -msgstr "" +msgstr "לא-0 (נכשל)" -#: src/prefs_matcher.c:534 +#: src/prefs_matcher.c:559 msgid "Condition configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת תנאי" -#: src/prefs_matcher.c:578 +#: src/prefs_matcher.c:603 msgid "Match criteria:" -msgstr "" +msgstr "התאמת קריטריון:" -#: src/prefs_matcher.c:584 +#: src/prefs_matcher.c:612 msgid "All messages" -msgstr "כל ההודעות" +msgstr "לכל ההודעות" -#: src/prefs_matcher.c:585 +#: src/prefs_matcher.c:614 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "לגיל" -#: src/prefs_matcher.c:585 +#: src/prefs_matcher.c:615 msgid "Phrase" -msgstr "" +msgstr "ניב" -#: src/prefs_matcher.c:585 +#: src/prefs_matcher.c:616 msgid "Flags" -msgstr "דגלים" +msgstr "לדגלים" -#: src/prefs_matcher.c:586 -#: src/prefs_msg_colors.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410 msgid "Color labels" -msgstr "Colour labels" +msgstr "לצבע תוויות" -#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_matcher.c:618 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "פתיל" -#: src/prefs_matcher.c:588 +#: src/prefs_matcher.c:621 msgid "Partially downloaded" -msgstr "" +msgstr "למוּרד למחצה" -#: src/prefs_matcher.c:590 +#: src/prefs_matcher.c:624 msgid "External program test" -msgstr "" +msgstr "לבחינת תוכנית חיצונית" + +#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588 +#: src/prefs_matcher.c:2460 +msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgstr "כולן" -#: src/prefs_matcher.c:684 +#: src/prefs_matcher.c:724 msgid "Use regexp" -msgstr "" +msgstr "נצל regexp" -#: src/prefs_matcher.c:760 +# להיות שקולה +#: src/prefs_matcher.c:797 msgid "Message must match" -msgstr "" +msgstr "הודעה חייבת להתאים" -#: src/prefs_matcher.c:764 +#: src/prefs_matcher.c:801 msgid "at least one" -msgstr "לפחות אחד" +msgstr "לפחות אחד מן" -#: src/prefs_matcher.c:765 +#: src/prefs_matcher.c:802 msgid "all" -msgstr "הכל" +msgstr "את כל" -#: src/prefs_matcher.c:768 +#: src/prefs_matcher.c:805 msgid "of above rules" -msgstr "" +msgstr "החוקים מעלה" -#: src/prefs_matcher.c:1383 -#: src/prefs_matcher.c:1441 +#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557 msgid "Search pattern is not set." -msgstr "" +msgstr "תבנית חיפוש אינה מוגדרת." -#: src/prefs_matcher.c:1392 +#: src/prefs_matcher.c:1506 msgid "Test command is not set." -msgstr "" +msgstr "פקודת מבחן אינה מוגדרת." -#: src/prefs_matcher.c:1458 +#: src/prefs_matcher.c:1574 msgid "all addresses in all headers" -msgstr "" +msgstr "כל הכתובות בכל התקורות" -#: src/prefs_matcher.c:1461 +#: src/prefs_matcher.c:1577 msgid "any address in any header" -msgstr "" +msgstr "כל כתובת בכל תקורה" -#: src/prefs_matcher.c:1463 +#: src/prefs_matcher.c:1579 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" -msgstr "" +msgstr "הכתובת(ות) בתוך תקורת '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1464 -#, c-format +#: src/prefs_matcher.c:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" +"נתיב ספר/תיקייה אינו מוגדר.\n" +"\n" +"אם ברצונך להתאים %s אל נגד כל ספר הכתובות, עליך לבחור '%s' מן רשימת drop-" +"down של ספר/תיקייה." -#: src/prefs_matcher.c:1677 +#: src/prefs_matcher.c:1793 msgid "Headers part" -msgstr "" +msgstr "אזור תקורות" -#: src/prefs_matcher.c:1681 +#: src/prefs_matcher.c:1797 msgid "Body part" -msgstr "" +msgstr "אזור גוף" -#: src/prefs_matcher.c:1685 +#: src/prefs_matcher.c:1801 msgid "Whole message" -msgstr "" +msgstr "הודעה בשלמותה" -#: src/prefs_matcher.c:1796 -#: src/prefs_matcher.c:1835 +#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963 msgid "in" msgstr "בתוך" -#: src/prefs_matcher.c:1798 +# תכולה +#: src/prefs_matcher.c:1922 msgid "content is" -msgstr "" +msgstr "תוכן" -#: src/prefs_matcher.c:1806 +#: src/prefs_matcher.c:1930 msgid "Age is" -msgstr "" +msgstr "הגיל הוא" -#: src/prefs_matcher.c:1811 +#: src/prefs_matcher.c:1935 msgid "Flag" -msgstr "דגל" +msgstr "דגלים" -#: src/prefs_matcher.c:1812 -#: src/prefs_matcher.c:1826 +#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953 msgid "is" -msgstr "הוא" +msgstr "הינו" -#: src/prefs_matcher.c:1817 +#: src/prefs_matcher.c:1941 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: src/prefs_matcher.c:1825 +#: src/prefs_matcher.c:1952 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "צבע תווית" -#: src/prefs_matcher.c:1830 +#: src/prefs_matcher.c:1958 msgid "Value:" msgstr "ערך:" -#: src/prefs_matcher.c:1845 +#: src/prefs_matcher.c:1975 msgid "Score is" -msgstr "" +msgstr "הניקוד" -#: src/prefs_matcher.c:1846 +#: src/prefs_matcher.c:1976 msgid "points" msgstr "נקודות" -#: src/prefs_matcher.c:1856 +#: src/prefs_matcher.c:1986 msgid "Size is" -msgstr "" +msgstr "הגודל הוא" -#: src/prefs_matcher.c:1861 +# טווח +#: src/prefs_matcher.c:1991 msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "היקף:" -#: src/prefs_matcher.c:1863 +#: src/prefs_matcher.c:1993 msgid "tags" msgstr "תגיות" -#: src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/prefs_matcher.c:1998 msgid "type is" -msgstr "" +msgstr "טיפוס הינו" -#: src/prefs_matcher.c:1872 +#: src/prefs_matcher.c:2002 msgid "Program returns" -msgstr "" +msgstr "תוכנית מחזירה" -#: src/prefs_matcher.c:1941 +#: src/prefs_matcher.c:2072 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "" +"רשומה לא נשמרה.\n" +"לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_matcher.c:2003 +#: src/prefs_matcher.c:2135 msgid "Match Type: 'Test'" -msgstr "" +msgstr "הקבלת טיפוס: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2004 +#: src/prefs_matcher.c:2136 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" +"‫'Test' מתיר לך לבחון הודעה או אלמנט של הודעה באמצעות תכנית חיצונית או תסריט. " +"התוכנית תחזיר 0 או 1.\n" +"\n" +"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:" -#: src/prefs_matcher.c:2101 +# תנאי חוק +#: src/prefs_matcher.c:2235 msgid "Current condition rules" -msgstr "" +msgstr "חוקי תנאי נוכחיים" -#: src/prefs_message.c:108 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Headers" -msgstr "כותרות" +msgstr "תקורות" -#: src/prefs_message.c:111 +#: src/prefs_message.c:123 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "" +msgstr "הצג לוח תקורה מעל תצוגת הודעה" -#: src/prefs_message.c:115 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display (X-)Face in message view" -msgstr "" +msgstr "הצג ‪(‬X-)Face בתצוגת הודעה" -#: src/prefs_message.c:118 +#: src/prefs_message.c:130 msgid "Display Face in message view" -msgstr "" +msgstr "הצג Face בתצוגת הודעה" -#: src/prefs_message.c:132 +#: src/prefs_message.c:144 msgid "Display headers in message view" -msgstr "" +msgstr "הצג תקורות בתצוגת הודעה" -#: src/prefs_message.c:144 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "HTML messages" msgstr "הודעות HTML" -#: src/prefs_message.c:147 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgstr "צייר הודעות HTML כתמליל" -#: src/prefs_message.c:150 +# במידת האפשר +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" -msgstr "" +msgstr "צייר הודעות HTML-בלבד כעזרת תוספת במידה וניתן" + +#: src/prefs_message.c:165 +msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" +msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות חלקים" -#: src/prefs_message.c:160 +#: src/prefs_message.c:175 msgid "Line space" -msgstr "רווח שורה" +msgstr "ריווח שורה" -#: src/prefs_message.c:174 -#: src/prefs_message.c:207 +#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223 msgid "pixel(s)" -msgstr "פיסקל(ים)" +msgstr "פיקסל(ים)" -#: src/prefs_message.c:179 +#: src/prefs_message.c:195 msgid "Scroll" msgstr "גלילה" -#: src/prefs_message.c:181 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Half page" msgstr "חצי עמוד" -#: src/prefs_message.c:187 +#: src/prefs_message.c:203 msgid "Smooth scroll" msgstr "גלילה חלקה" -#: src/prefs_message.c:193 +#: src/prefs_message.c:209 msgid "Step" msgstr "צעד" -#: src/prefs_message.c:214 +#: src/prefs_message.c:230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "" +msgstr "הצג תיאורי תצריף (במקום שמות)" + +#: src/prefs_message.c:233 +msgid "Quotation" +msgstr "ציטטה" + +#: src/prefs_message.c:242 +msgid "Collapse quoted text on double click" +msgstr "צמצום תמליל מצוטט בלחיצה כפולה" + +#: src/prefs_message.c:249 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "התייחס אל תווים אלו כסימני ציטטה: " -#: src/prefs_message.c:294 +#: src/prefs_message.c:355 msgid "Text Options" -msgstr "אפשרויות כיתוב" +msgstr "אפשרויות תמליל" #: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" @@ -11723,2151 +11533,2179 @@ msgstr "תצוגת הודעה" #: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" -msgstr "Enable colouration of message text" +msgstr "אפשר צביעה של תמליל הודעות" -#: src/prefs_msg_colors.c:164 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Quote" msgstr "ציטוט" -#: src/prefs_msg_colors.c:176 +#: src/prefs_msg_colors.c:174 msgid "Cycle quote colors" -msgstr "Cycle quote colours" +msgstr "צבע מחזור ציטטה" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:178 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" -msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused" +msgstr "אם קיימים יותר מן 3 שלבים ציטטה, הצבעים ינוצלו שוב" -#: src/prefs_msg_colors.c:187 +#: src/prefs_msg_colors.c:184 msgid "1st Level" -msgstr "" +msgstr "רמה ראשונה" -#: src/prefs_msg_colors.c:193 -#: src/prefs_msg_colors.c:219 -#: src/prefs_msg_colors.c:245 +#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "תמליל" -#: src/prefs_msg_colors.c:207 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 1st level text" -msgstr "Pick colour for 1st level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:204 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל שלב ראשון" -#: src/prefs_msg_colors.c:213 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" -msgstr "" +msgstr "רמה שניה" -#: src/prefs_msg_colors.c:233 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 2nd level text" -msgstr "Pick colour for 2nd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:230 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל שלב שני" -#: src/prefs_msg_colors.c:239 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "3rd Level" -msgstr "" +msgstr "רמה שלישית" -#: src/prefs_msg_colors.c:259 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 3rd level text" -msgstr "Pick colour for 3rd level text" +#: src/prefs_msg_colors.c:256 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל שלב שלישי" -#: src/prefs_msg_colors.c:266 +#: src/prefs_msg_colors.c:263 msgid "Enable coloration of text background" -msgstr "Enable colouration of text background" +msgstr "אפשר צביעה של רקע אחורי של תמליל" -#: src/prefs_msg_colors.c:282 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 1st level text background" -msgstr "Pick colour for 1st level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:279 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל רקע אחורי שלב ראשון" -#: src/prefs_msg_colors.c:284 -#: src/prefs_msg_colors.c:305 -#: src/prefs_msg_colors.c:326 +#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302 +#: src/prefs_msg_colors.c:323 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "רקע אחורי" -#: src/prefs_msg_colors.c:303 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 2nd level text background" -msgstr "Pick colour for 2nd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:300 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל רקע אחורי שלב שני" -#: src/prefs_msg_colors.c:324 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 3rd level text background" -msgstr "Pick colour for 3rd level text background" +#: src/prefs_msg_colors.c:321 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל רקע אחורי שלב שלישי" -#: src/prefs_msg_colors.c:344 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for links" -msgstr "Pick colour for links" +#: src/prefs_msg_colors.c:341 +msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgstr "קטוף צבע עבור קישורים" -#: src/prefs_msg_colors.c:346 +#: src/prefs_msg_colors.c:343 msgid "URI link" -msgstr "" +msgstr "קישור URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:363 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Pick colour for signatures" +#: src/prefs_msg_colors.c:360 +msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgstr "קטוף צבע עבור חתימות" -#: src/prefs_msg_colors.c:365 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Signatures" msgstr "חתימות" -#: src/prefs_msg_colors.c:370 -#: src/prefs_summaries.c:356 +#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354 msgid "Folder list" -msgstr "" +msgstr "רשימת תיקייה" -#: src/prefs_msg_colors.c:383 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" +#: src/prefs_msg_colors.c:380 +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"קטוף צבע עבור תיקיית יעד. תיקיית יעד הינה בשימוש כאשר האפשרות 'יישום מיידי " +"בעת העברה או מחיקה של הודעות' הינה כבויה" -#: src/prefs_msg_colors.c:387 +#: src/prefs_msg_colors.c:384 msgid "Target folder" msgstr "תיקיית יעד" -#: src/prefs_msg_colors.c:402 +#: src/prefs_msg_colors.c:399 msgid "Pick color for folders containing new messages" -msgstr "Pick colour for folders containing new messages" +msgstr "קטוף צבע עבור תיקיות שמכילות הודעות חדשות" -#: src/prefs_msg_colors.c:404 +#: src/prefs_msg_colors.c:401 msgid "Folder containing new messages" -msgstr "" +msgstr "תיקייה מכילה הודעות חדשות" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459 #, c-format -msgctxt "Tooltip" -msgid "Pick color for 'color %d'" -msgstr "Pick colour for 'color %d'" +msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgstr "קטוף צבע עבור 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:435 -#: src/prefs_msg_colors.c:467 +#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" -msgstr "Pick colour for 'color %d'" +msgstr "הגדרת תווית עבור 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:596 -#, c-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 'color %d'" -msgstr "Pick colour for 'color %d'" - -#: src/prefs_msg_colors.c:604 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 1st level text" -msgstr "Pick colour for 1st level text" - -#: src/prefs_msg_colors.c:607 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 2nd level text" -msgstr "Pick colour for 2nd level text" - -#: src/prefs_msg_colors.c:610 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 3rd level text" -msgstr "Pick colour for 3rd level text" - -#: src/prefs_msg_colors.c:613 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 1st level text background" -msgstr "Pick colour for 1st level text background" - -#: src/prefs_msg_colors.c:616 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 2nd level text background" -msgstr "Pick colour for 2nd level text background" - -#: src/prefs_msg_colors.c:619 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for 3rd level text background" -msgstr "Pick colour for 3rd level text background" - -#: src/prefs_msg_colors.c:622 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for links" -msgstr "Pick colour for links" - -#: src/prefs_msg_colors.c:625 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Pick colour for target folder" - -#: src/prefs_msg_colors.c:628 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Pick colour for signatures" - -#: src/prefs_msg_colors.c:631 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Pick color for folder" -msgstr "Pick colour for folder" +#: src/prefs_msg_colors.c:592 +#, c-format +msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgstr "קטוף צבע עבור 'color %d'" + +#: src/prefs_msg_colors.c:600 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל שלב ראשון" + +#: src/prefs_msg_colors.c:603 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל שלב שני" + +#: src/prefs_msg_colors.c:606 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל שלב שלישי" -#: src/prefs_msg_colors.c:839 +#: src/prefs_msg_colors.c:609 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל רקע אחורי שלב ראשון" + +#: src/prefs_msg_colors.c:612 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל רקע אחורי שלב שני" + +#: src/prefs_msg_colors.c:615 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "קטוף צבע עבור תמליל רקע אחורי שלב שלישי" + +#: src/prefs_msg_colors.c:618 +msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgstr "קטוף צבע עבור קישורים" + +#: src/prefs_msg_colors.c:621 +msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgstr "קטוף צבע עבור תיקיית יעד" + +#: src/prefs_msg_colors.c:624 +msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgstr "קטוף צבע עבור חתימות" + +#: src/prefs_msg_colors.c:627 +msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgstr "קטוף צבע עבור תיקיות" + +#: src/prefs_msg_colors.c:840 msgid "Colors" -msgstr "Colours" +msgstr "צבעים" -#: src/prefs_other.c:92 -msgid "Select key bindings" -msgstr "" +#: src/prefs_other.c:97 +msgid "Choose preset keyboard shortcuts" +msgstr "בחירת קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש" -#: src/prefs_other.c:106 +#: src/prefs_other.c:111 msgid "Select preset:" -msgstr "" - -#: src/prefs_other.c:114 -#: src/prefs_other.c:460 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "בחר קיצור מוגדר:" -#: src/prefs_other.c:122 +#: src/prefs_other.c:126 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" +"ביכולתך גם להתאים כל קיצור דרך תפריט על ידי לחיצה\n" +"על כל מקש(ים) בעת מיקוד סמן העכבר על הפריט." -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:475 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "" +msgstr "הוסף כתובת אל יעד בלחיצה-כפולה" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:478 msgid "On exit" -msgstr "ביציאה" +msgstr "בעת יציאה" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:481 msgid "Confirm on exit" -msgstr "בקשה אישור ביציאה" +msgstr "ודא בעת יציאה" -#: src/prefs_other.c:530 +#: src/prefs_other.c:488 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Empty wastebin on exit" +msgstr "רוקן אשפה בעת יציאה" -#: src/prefs_other.c:533 +# קיימות +#: src/prefs_other.c:491 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "" +msgstr "הזהר אם יש הודעות בהמתנה" -#: src/prefs_other.c:535 +#: src/prefs_other.c:493 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "קיצורי מקשים" +msgstr "קיצורי דרך מקלדת" -#: src/prefs_other.c:538 -msgid "Enable customisable menu shortcuts" -msgstr "" +#: src/prefs_other.c:496 +msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" +msgstr "אפשר קיצורי דרך מקלדת מותאמים" -#: src/prefs_other.c:542 +# במידה והעדפה זו מסומנת +#: src/prefs_other.c:499 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" +"במידה ואפשרות זו מסומנת, ביכולתך לשנות קיצורי דרך מקלדת של רוב פריטי התפריט " +"על ידי התמקדוד על פירטי תפריט ולחיצה על צירוף מקשים.\n" +"אל תסמן את אפשרות זו אם ברצונך לנעול את כל קיצורי דרך מקלדת הקיימים." + +#: src/prefs_other.c:506 +msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " +msgstr " בחר קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש... " -#: src/prefs_other.c:549 -msgid " Set key bindings... " +#: src/prefs_other.c:516 +msgid "Metadata handling" +msgstr "ניהול Metadata" + +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "" +"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" +"it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" +"מצב בטוח יותר שואל את מערכת ההפעלה לרשום מידע-מוצמד ישירות\n" +"אל הכונן; זה נמנע מאיבוד מידע לאחר קריסות אך לוקח זמן מה." + +#: src/prefs_other.c:521 +msgid "Safer" +msgstr "בטוח יותר" + +#: src/prefs_other.c:523 +msgid "Faster" +msgstr "מהיר יותר" -#: src/prefs_other.c:562 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "Socket I/O timeout" -msgstr "" +msgstr "פקיעת זמן Socket I/O" -#: src/prefs_other.c:584 +#: src/prefs_other.c:563 msgid "Ask before emptying trash" -msgstr "Ask before emptying wastebin" +msgstr "שאל לפני ריקון אשפה" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:565 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "שאל אודות חוקי סינון של חשבון מסוים בעת סינן ידני" + +#: src/prefs_other.c:570 +msgid "Use secure file deletion if possible" +msgstr "השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר" + +#: src/prefs_other.c:574 +msgid "" +"Use secure file deletion if possible\n" +"(the 'shred' program is not available)" msgstr "" +"השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר\n" +"(התוכנית 'shred' אינה זמינה)" -#: src/prefs_other.c:589 -msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +#: src/prefs_other.c:579 +msgid "" +"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." msgstr "" +"השתמש בתוכנית 'shred' כדי להחליף קבצים עם נתונים אקראיים לפני מחיקתם. זה מאט " +"מחיקה. היה בטוח לעיין בעמוד man shred לאזהרות." + +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +msgstr "סנכרן תיקיות לא מקוונות בהקדם האפשרי" -#: src/prefs_receive.c:136 +#: src/prefs_other.c:686 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +# בתאריך %d\\n +# ‫‪%f‬ כתב/ה:\\n +#: src/prefs_quote.c:77 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "‎תאריך: %d\\n ‎מאת: %f\\n\\n%q" + +#: src/prefs_receive.c:137 msgid "External incorporation program" -msgstr "" +msgstr "תוכנית מאוחדת חיצונית" -#: src/prefs_receive.c:139 +#: src/prefs_receive.c:140 msgid "Use external program for receiving mail" -msgstr "" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לקבלת דואר" -#: src/prefs_receive.c:146 -msgid "Command" -msgstr "פקודה" - -#: src/prefs_receive.c:155 +#: src/prefs_receive.c:156 msgid "Automatic checking" msgstr "בדיקה אוטומטית" -#: src/prefs_receive.c:162 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל" +#: src/prefs_receive.c:163 +msgid "Check for new mail every" +msgstr "בדוק עבור דואר חדש כל" -#: src/prefs_receive.c:180 +#: src/prefs_receive.c:181 msgid "Check for new mail on start-up" -msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה" +msgstr "בדוק עבור דואר חדש בעת הפעלה" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:184 msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogues" +msgstr "דו שיח" -#: src/prefs_receive.c:185 +#: src/prefs_receive.c:186 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Show receive dialogue" +msgstr "הצג דו שיח קבלה" -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:446 +#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463 msgid "Always" msgstr "תמיד" -#: src/prefs_receive.c:195 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "רק בבדיקה יזומה" +msgstr "רק בעת קבלה ידנית" -#: src/prefs_receive.c:206 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Close receive dialogue when finished" +msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:210 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Don't popup error dialogue on receive error" - -#: src/prefs_receive.c:211 -msgid "After receiving new mail" -msgstr "לאחר קבלת דואר חדש" +msgstr "אל תקפיץ דו שיח שגיאה בעת שגיאת קבלה" #: src/prefs_receive.c:213 -msgid "Go to Inbox" -msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס" +msgid "After checking for new mail" +msgstr "עובר בדיקה עבור דואר חדש" +# הודעות שנכנסו #: src/prefs_receive.c:215 +msgid "Go to Inbox" +msgstr "עבור אל תיקיית דואר נכנס" + +# עדכן כל תיקיות מקומיות +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Update all local folders" -msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות" +msgstr "עדכן את כל התיקיות המקומיות" -#: src/prefs_receive.c:218 +#: src/prefs_receive.c:220 msgid "Run command" msgstr "הרץ פקודה" -#: src/prefs_receive.c:223 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after automatic check" -msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית" +msgstr "עובר בידוק אוטומטי" -#: src/prefs_receive.c:225 +#: src/prefs_receive.c:227 msgid "after manual check" -msgstr "לאחר בדיקה יזומה" +msgstr "עובר בדיקה ידנית" -#: src/prefs_receive.c:233 +#: src/prefs_receive.c:235 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" "(use %d as number of new mails)" msgstr "" +"פקודה להרצה:\n" +"(השתמש במשתנה ‎%d כמספר של דואר חדש)" -#: src/prefs_receive.c:258 +#: src/prefs_receive.c:260 msgid "Blink LED" -msgstr "הבהב בנורת LED" +msgstr "הבזק LED" -#: src/prefs_receive.c:259 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Play sound" -msgstr "נגן צליל" +msgstr "ניגון צליל" -#: src/prefs_receive.c:261 +#: src/prefs_receive.c:263 msgid "Show info banner" -msgstr "הצג הודעת מידע קופצת" +msgstr "הצג כרזת מידע" -#: src/prefs_receive.c:395 -#: src/prefs_send.c:353 +# טיפול בדואר +#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348 msgid "Mail Handling" -msgstr "" +msgstr "ניהול דואר" -#: src/prefs_receive.c:396 +#: src/prefs_receive.c:398 msgid "Receiving" -msgstr "מקבל" +msgstr "קבלה" -#: src/prefs_send.c:160 +#: src/prefs_send.c:159 msgid "Save sent messages to Sent folder" -msgstr "" +msgstr "שמור הודעות שנשלחו אל תיקיית דואר יוצא" -#: src/prefs_send.c:163 +#: src/prefs_send.c:162 msgid "Confirm before sending queued messages" -msgstr "" +msgstr "ודא לפני שליחת הודעות בהמתנה" -#: src/prefs_send.c:166 +#: src/prefs_send.c:165 msgid "Never send Return Receipts" -msgstr "" +msgstr "אל תשלח אף פעם קבלת מסירה" -#: src/prefs_send.c:169 +#: src/prefs_send.c:168 msgid "Show send dialog" -msgstr "Show send dialogue" +msgstr "הצג דו שיח שליחה" -#: src/prefs_send.c:177 +#: src/prefs_send.c:176 msgid "Outgoing encoding" -msgstr "" +msgstr "קידוד יוצא" -#: src/prefs_send.c:204 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "" +#: src/prefs_send.c:201 +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי (מומלצת)" -#: src/prefs_send.c:222 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "‫7bit ASCII ‫(US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:223 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "יוניקוד (UTF-8)" +msgstr "קידוד אוניברסלי (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "בלטי (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "בלטי (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:233 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "יווני (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:235 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "עברית (ISO-8859-8)" +msgstr "עברי (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "עברית (Windows-1255)" +msgstr "עברי (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:238 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "ערבית (ISO-8859-6)" +msgstr "ערבי (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "ערבית (Windows-1256)" +msgstr "ערבי (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "טורקי (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "קירילי (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:244 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "קירילי (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "קירילי (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "קירילי (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:248 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "יפני (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "יפני (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "" +msgstr "יפני (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:254 +#: src/prefs_send.c:250 +msgid "Simplified Chinese (GB18030)" +msgstr "סינית מפושטת (GB18030)" + +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "" +msgstr "סינית מפושטת (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:255 +#: src/prefs_send.c:252 msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "" +msgstr "סינית מפושטת (GBK)" -#: src/prefs_send.c:256 +#: src/prefs_send.c:253 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "" +msgstr "סינית מסורתית (Big5)" -#: src/prefs_send.c:258 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:259 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "" +msgstr "סיני (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:262 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "קוריאני (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_send.c:261 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "תאי (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:265 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +msgstr "תאי (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:269 +#: src/prefs_send.c:266 msgid "Transfer encoding" -msgstr "" +msgstr "המרת קידוד" -#: src/prefs_send.c:282 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +#: src/prefs_send.c:277 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" msgstr "" -#: src/prefs_send.c:354 +# שולח כעת +#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 #: src/send_message.c:477 -#: src/send_message.c:481 -#: src/send_message.c:486 msgid "Sending" -msgstr "שולח" - -#: src/prefs_spelling.c:87 -msgid "Select dictionaries location" -msgstr "" +msgstr "שליחה" -#: src/prefs_spelling.c:120 +#: src/prefs_spelling.c:81 msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Pick colour for misspelled word" +msgstr "קטוף צבע עבור מילה שאויתה באופן שגוי" -#: src/prefs_spelling.c:174 +#: src/prefs_spelling.c:129 msgid "Enable spell checker" -msgstr "" +msgstr "אפשר בודק איות" -#: src/prefs_spelling.c:179 +#: src/prefs_spelling.c:134 msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "" +msgstr "אפשר מילון חלופי" -#: src/prefs_spelling.c:185 +#: src/prefs_spelling.c:139 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "" -#: src/prefs_spelling.c:187 -msgid "Path to dictionaries" -msgstr "" - -#: src/prefs_spelling.c:202 +#: src/prefs_spelling.c:141 msgid "Automatic spell checking" -msgstr "" +msgstr "בדיקת איות אוטומטית" -#: src/prefs_spelling.c:210 +#: src/prefs_spelling.c:149 msgid "Re-check message when changing dictionary" -msgstr "" +msgstr "בדוק שוב הודעה בעת החלפת מילונים" -#: src/prefs_spelling.c:214 +#: src/prefs_spelling.c:153 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "מילון" -#: src/prefs_spelling.c:253 +#: src/prefs_spelling.c:190 msgid "Check with both dictionaries" -msgstr "" +msgstr "בדיקה עם שני מילונים" -#: src/prefs_spelling.c:258 -msgid "Default suggestion mode" -msgstr "" +#: src/prefs_spelling.c:197 +msgid "Get more dictionaries..." +msgstr "השג עוד מילונים..." -#: src/prefs_spelling.c:275 +#: src/prefs_spelling.c:207 msgid "Misspelled word color" -msgstr "Misspelled word colour:" +msgstr "צבע מילה שאויתה באופן שגוי" -#: src/prefs_spelling.c:289 +#: src/prefs_spelling.c:220 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" -msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline" +msgstr "קטוף צבע עבור מילה שאויתה באופן שגוי. השתמש בשחור לקו תחתון" -#: src/prefs_spelling.c:404 +#: src/prefs_spelling.c:337 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "בדיקת איות" -#: src/prefs_summaries.c:149 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the abbreviated weekday name" +msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע" -#: src/prefs_summaries.c:150 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the full weekday name" -msgstr "" +msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע" -#: src/prefs_summaries.c:151 +# שם חודש המקוצר +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "" +msgstr "שם מקוצר של חודש" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the full month name" -msgstr "" +msgstr "שם חודש מלא" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "" +msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית" -#: src/prefs_summaries.c:154 +# not sure about the order +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "" +msgstr "מספר המאה (שנה/100)" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "היום של של החודש כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "" +msgstr "השעה כספרה עשרונית באמצעות שעון 24-שעות" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "" +msgstr "השעה כספרה עשרונית באמצעות שעון 12-שעות" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "היום של של השנה כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "החודש כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "הדקה כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "either AM or PM" -msgstr "" +msgstr "או AM או PM" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "השניה כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "היום של של השבוע כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "" +msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "" +msgstr "שתי הספרות האחרונות של השנה" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "השנה כמספר עשרוני" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "" +msgstr "אזור הזמן או קיצור" -#: src/prefs_summaries.c:188 -#: src/prefs_summaries.c:236 -#: src/prefs_summaries.c:507 +#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 +#: src/prefs_summaries.c:522 msgid "Date format" -msgstr "תבנית תאריך" +msgstr "פורמט תאריך" -#: src/prefs_summaries.c:212 +# מפרט +#: src/prefs_summaries.c:215 msgid "Specifier" -msgstr "" +msgstr "מציין" -#: src/prefs_summaries.c:254 +#: src/prefs_summaries.c:257 msgid "Example" msgstr "דוגמא" -#: src/prefs_summaries.c:362 +#: src/prefs_summaries.c:360 msgid "Display message number next to folder name" -msgstr "" - -#: src/prefs_summaries.c:371 -msgid "No" -msgstr "לא" +msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקייה" -#: src/prefs_summaries.c:372 +#: src/prefs_summaries.c:370 msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות שלא נקראו" -#: src/prefs_summaries.c:373 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "Unread and Total messages" -msgstr "" +msgstr "שלא נקראו וסך הכל" -#: src/prefs_summaries.c:383 -msgid "Open last opened folder at startup" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:381 +msgid "Open last opened folder at start-up" +msgstr "פתח תיקייה אחרונה שנפתחה בעת הפעלה" -#: src/prefs_summaries.c:386 +#: src/prefs_summaries.c:384 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" -msgstr "" +msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן" -#: src/prefs_summaries.c:400 +#: src/prefs_summaries.c:398 msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "אותיות" -#: src/prefs_summaries.c:418 +#: src/prefs_summaries.c:416 msgid "Message list" -msgstr "" +msgstr "רשימת הודעה" -#: src/prefs_summaries.c:424 +#: src/prefs_summaries.c:422 msgid "Set default selection when entering a folder" -msgstr "" +msgstr "הגדר בחירות משתמטות בעת כניסה לתיקייה" -#: src/prefs_summaries.c:437 +#: src/prefs_summaries.c:435 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" -msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue" +msgstr "הצג דו שיח \"אין הודעה שלא נקראה (או חדשה)\"" -#: src/prefs_summaries.c:447 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "" +msgstr "הנח 'כן'" -#: src/prefs_summaries.c:448 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Assume 'No'" -msgstr "" +msgstr "הנח 'לא'" #: src/prefs_summaries.c:454 -msgid "Always open message when selected" -msgstr "" +msgid "Open message when selected" +msgstr "פתח הודעות בעת בחירה" + +# הינה נראית +#: src/prefs_summaries.c:464 +msgid "When message view is visible" +msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין" -#: src/prefs_summaries.c:457 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "" +msgstr "בנה פתיל בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות" -#: src/prefs_summaries.c:463 +# יישום מיידי +#: src/prefs_summaries.c:474 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "" - -#: src/prefs_summaries.c:465 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "" +msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות" -#: src/prefs_summaries.c:470 +#: src/prefs_summaries.c:476 msgid "" -"Only mark message as read when opened \n" -"in a new window, or replied to" -msgstr "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "עיכוב העברה, העתקה ומחיקה של הודעות עד שתבחר 'כלים/הוצא אל הפועל'" -#: src/prefs_summaries.c:478 -msgid "Mark messages as read after" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:479 +msgid "Mark message as read" +msgstr "סמן הודעה כ־נקראה" -#: src/prefs_summaries.c:494 +# בעת +#: src/prefs_summaries.c:482 +msgid "when selected, after" +msgstr "עובר בחירתה, לאחר" + +# או כאשר זו נענית +#: src/prefs_summaries.c:502 +msgid "only when opened in a new window, or replied to" +msgstr "רק בעת פתיחתה בחלון חדש, או כשזו נענית" + +#: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" -msgstr "" +msgstr "הצג ממען בעזרת ספר כתובות" -#: src/prefs_summaries.c:498 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" -msgstr "" +msgstr "הצג תיאורים קופצים" -#: src/prefs_summaries.c:533 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Date format help" -msgstr "" +msgstr "עזרת פורמט תאריך" -#: src/prefs_summaries.c:551 -msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:560 +msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read" +msgstr "ודא טרם הפיכת כל ההודעות בתוך תיקייה כ־נקראו" -#: src/prefs_summaries.c:554 +#: src/prefs_summaries.c:563 msgid "Translate header names" -msgstr "" +msgstr "תרגם שמות תקורות" -#: src/prefs_summaries.c:556 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "" +#: src/prefs_summaries.c:565 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "התצוגה של תקורות סטנדרטיות (כגון ':From', ‫':Subject') תתורגם אל שפתך." -#: src/prefs_summaries.c:670 +#: src/prefs_summaries.c:682 msgid "Summaries" -msgstr "" +msgstr "סיכומים" -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/summaryview.c:2598 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759 msgid "Attachment" -msgstr "מצורף(ים)" +msgstr "תצריף" -#: src/prefs_summary_column.c:89 +#: src/prefs_summary_column.c:86 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" -#: src/prefs_summary_column.c:229 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת טורי רשימת הודעה" -#: src/prefs_summary_column.c:246 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" +"בחר טורים שיוצגו ברשימת הודעה. ביכולתך להתאים את הסדר\n" +"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." -#: src/prefs_summary_open.c:108 +#: src/prefs_summary_open.c:109 msgid "first marked email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל מסומן ראשון" -#: src/prefs_summary_open.c:109 +#: src/prefs_summary_open.c:110 msgid "first new email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל חדש ראשון" -#: src/prefs_summary_open.c:110 +#: src/prefs_summary_open.c:111 msgid "first unread email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל שלא נקרא ראשון" -#: src/prefs_summary_open.c:111 +#: src/prefs_summary_open.c:112 msgid "last opened email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל שנפתח אחרון" -#: src/prefs_summary_open.c:112 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "last email in the list" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל אחרון ברשימה" -#: src/prefs_summary_open.c:114 +#: src/prefs_summary_open.c:115 msgid "first email in the list" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל ראשון ברשימה" -#: src/prefs_summary_open.c:183 +#: src/prefs_summary_open.c:184 msgid " Selection when entering a folder" -msgstr "" +msgstr " בחירה בעת כניסה לתיקייה" -#: src/prefs_summary_open.c:229 +#: src/prefs_summary_open.c:230 msgid "Possible selections" -msgstr "" +msgstr "בחירות אפשריות" -#: src/prefs_summary_open.c:265 +#: src/prefs_summary_open.c:266 msgid "Selection on folder opening" -msgstr "" +msgstr "בחירה בפתיחת תיקייה" -#: src/prefs_template.c:211 +#: src/prefs_template.c:79 msgid "This name is used as the Menu item" -msgstr "" +msgstr "שם זה משמש כפריט תפריט" -#: src/prefs_template.c:299 -msgid "Append new template to list, as defined above" +#: src/prefs_template.c:81 +msgid "" +"Override composing account's From header. This doesn't change the composing " +"account." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:308 -msgid "Replace selected template in list with the above data" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:307 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "צרף את התבנית מעלה אל הרשימה" #: src/prefs_template.c:316 -msgid "Delete selected template from list" -msgstr "" +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "החלף תבנית נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה" -#: src/prefs_template.c:329 -msgid " Symbols... " -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:324 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת מן הרשימה" -#: src/prefs_template.c:336 -msgid "Click here to get further information about templates format syntax" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:340 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "הצג מידע על תצורת תבניות" -#: src/prefs_template.c:361 -msgid "Move selected template to top of list" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:364 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "הזזת התבנית הנבחרת אל הראש" -#: src/prefs_template.c:371 -msgid "Move up selected template in list" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:374 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מעלה" -#: src/prefs_template.c:379 -msgid "Move down selected template in list" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:382 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מטה" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Move selected template to bottom of list" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:392 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "הזזת התבנית הנבחרת התחתית" -#: src/prefs_template.c:405 +#: src/prefs_template.c:408 msgid "Template configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת תבנית" -#: src/prefs_template.c:546 +# typo: Template list +#: src/prefs_template.c:595 msgid "Templates list not saved" -msgstr "" +msgstr "רשימת תבניות לא שמורה" -#: src/prefs_template.c:547 +#: src/prefs_template.c:596 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" -msgstr "" +msgstr "רשימת תבנית שונתה. לסגור למרות זאת?" -#: src/prefs_template.c:672 -msgid "Template name is not set." -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:757 +msgid "The template's name is not set." +msgstr "שם התבנית אינו מוגדר." + +#: src/prefs_template.c:794 +msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "השדה \"From\" של התבנית מכיל כתובת דואל שגוי." + +#: src/prefs_template.c:800 +msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "השדה \"To\" של התבנית מכיל כתובת דואל שגוי." -#: src/prefs_template.c:790 +#: src/prefs_template.c:806 +msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "השדה \"Cc\" של התבנית מכיל כתובת דואל שגוי." + +#: src/prefs_template.c:812 +msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "השדה \"Bcc\" של התבנית מכיל כתובת דואל שגוי." + +#: src/prefs_template.c:818 +msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." +msgstr "השדה \"Subject\" של התבנית הינו שגוי." + +#: src/prefs_template.c:888 msgid "Delete template" -msgstr "מחק תבנית" +msgstr "מחיקת תבנית" -#: src/prefs_template.c:791 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את תבנית זו?" -#: src/prefs_template.c:804 +#: src/prefs_template.c:901 msgid "Delete all templates" -msgstr "מחק את כל התבניות" +msgstr "מחיקת כל התבניות" -#: src/prefs_template.c:805 -msgid "Do you really want to delete all templates?" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:902 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את כל התבניות?" -#: src/prefs_template.c:1107 +#: src/prefs_template.c:1224 msgid "Current templates" -msgstr "" +msgstr "תבניות נוכחיות" -#: src/prefs_template.c:1134 +#: src/prefs_template.c:1252 msgid "Template" -msgstr "תבנית עיצוב" +msgstr "תבנית" -#: src/prefs_themes.c:341 -#: src/prefs_themes.c:712 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727 msgid "Default internal theme" -msgstr "" +msgstr "מוטיב פנימי משתמט" -#: src/prefs_themes.c:363 +#: src/prefs_themes.c:369 msgid "Themes" -msgstr "ערכות נושא" +msgstr "מוטיבים" -#: src/prefs_themes.c:450 +#: src/prefs_themes.c:456 msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "" +msgstr "רק שורש מסוגל להסיר מוטיבי מערכת" -#: src/prefs_themes.c:453 +#: src/prefs_themes.c:459 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "" +msgstr "הסר מוטיב מערכת '%s'" -#: src/prefs_themes.c:456 +#: src/prefs_themes.c:462 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" -msgstr "" +msgstr "הסר מוטיב '%s'" -#: src/prefs_themes.c:462 +#: src/prefs_themes.c:468 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" -msgstr "" +msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את מוטיב זה?" -#: src/prefs_themes.c:472 +#: src/prefs_themes.c:478 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" "while removing theme." msgstr "" +"קובץ %s נכשל\n" +"במהלך הסרת מוטיב." -#: src/prefs_themes.c:476 +#: src/prefs_themes.c:482 msgid "Removing theme directory failed." -msgstr "" +msgstr "הסרה של מדור מוטיב נכשלה." -#: src/prefs_themes.c:479 +#: src/prefs_themes.c:485 msgid "Theme removed successfully" -msgstr "" +msgstr "מוטיב הוסר בהצלחה" -#: src/prefs_themes.c:499 +#: src/prefs_themes.c:505 msgid "Select theme folder" -msgstr "" +msgstr "בחירת תיקיית מוטיב" -#: src/prefs_themes.c:514 +#: src/prefs_themes.c:520 #, c-format msgid "Install theme '%s'" -msgstr "" +msgstr "התקן מוטיב '%s'" -#: src/prefs_themes.c:517 +#: src/prefs_themes.c:523 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" msgstr "" +"תיקייה זו לא נראית כמו תיקיית מוטיב.\n" +"האם להתקין בכל זאת?" -#: src/prefs_themes.c:524 +#: src/prefs_themes.c:530 msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך להתקין מוטיב עבור כל המשתמשים?" + +#: src/prefs_themes.c:550 +msgid "Theme exists" +msgstr "מוטיב קיים" -#: src/prefs_themes.c:545 +#: src/prefs_themes.c:551 msgid "" "A theme with the same name is\n" -"already installed in this location" +"already installed in this location.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"מוטיב עם שם זהה כבר\n" +"מותקן בתוך מיקום זה.\n" +"\n" +"האם ברצונך להחליפו?" -#: src/prefs_themes.c:549 -msgid "Couldn't create destination directory" -msgstr "" +#: src/prefs_themes.c:557 +#, c-format +msgid "Couldn't delete the old theme in %s." +msgstr "לא היה ניתן למחוק את המוטיב הקודם בתוך %s." -#: src/prefs_themes.c:562 -msgid "Theme installed successfully" -msgstr "" +#: src/prefs_themes.c:565 +#, c-format +msgid "Couldn't create destination directory %s." +msgstr "לא היה ניתן ליצור מדור יעד %s." -#: src/prefs_themes.c:569 +#: src/prefs_themes.c:578 +msgid "Theme installed successfully." +msgstr "מוטיב הותקן בהצלחה." + +#: src/prefs_themes.c:585 msgid "Failed installing theme" -msgstr "" +msgstr "התקנת מוטיב נכשלה" -#: src/prefs_themes.c:572 +#: src/prefs_themes.c:588 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" "while installing theme." msgstr "" +"קובץ %s נכשל\n" +"במהלך התקנת מוטיב." -#: src/prefs_themes.c:673 +#: src/prefs_themes.c:689 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" -msgstr "" +msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימי)" -#: src/prefs_themes.c:715 +#: src/prefs_themes.c:730 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" -msgstr "" +msgstr "מוטיב פנימי מונה %d צלמיות" -#: src/prefs_themes.c:721 +#: src/prefs_themes.c:736 msgid "No info file available for this theme" -msgstr "" +msgstr "אין קובץ מידע זמין עבור מוטיב זה" -#: src/prefs_themes.c:739 +#: src/prefs_themes.c:754 msgid "Error: couldn't get theme status" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: לא היה ניתן להשיג מצב מוטיב" -#: src/prefs_themes.c:763 +#: src/prefs_themes.c:778 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" -msgstr "" +msgstr "%d קבצים (%d צלמיות), גודל: %s" -#: src/prefs_themes.c:846 +#: src/prefs_themes.c:827 msgid "Selector" -msgstr "" +msgstr "בורר" -#: src/prefs_themes.c:857 +#: src/prefs_themes.c:838 msgid "Install new..." msgstr "התקן חדש..." -#: src/prefs_themes.c:873 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: src/prefs_themes.c:887 +#: src/prefs_themes.c:868 msgid "Author: " -msgstr "מחבר:" +msgstr "מחבר: " -#: src/prefs_themes.c:895 +#: src/prefs_themes.c:876 msgid "URL:" -msgstr "כתובת אינטרנט:" +msgstr "‫URL:" -#: src/prefs_themes.c:937 +#: src/prefs_themes.c:918 msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +msgstr "הצגה מוקדמת" -#: src/prefs_themes.c:987 +# השתמש בזה +#: src/prefs_themes.c:968 msgid "Use this" -msgstr "השתמש בזה" +msgstr "בחר את זה" -#: src/prefs_themes.c:992 +#: src/prefs_themes.c:973 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: src/prefs_toolbar.c:166 +#: src/prefs_toolbar.c:176 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" msgstr "" +"פעולה נבחרת כבר מוגדרת.\n" +"אנא בחר פעולה אחרת מן רשימה" -#: src/prefs_toolbar.c:167 +#: src/prefs_toolbar.c:177 msgid "Item has no icon defined." -msgstr "" +msgstr "לפריט אין צלמית מוגדרת." -#: src/prefs_toolbar.c:168 +#: src/prefs_toolbar.c:178 msgid "Item has no text defined." -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:215 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:216 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:217 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "" +msgstr "לפריט אין תמליל מוגדר." -#: src/prefs_toolbar.c:797 +#: src/prefs_toolbar.c:882 msgid "Toolbar item" -msgstr "" +msgstr "פריט סרגל כלים" -#: src/prefs_toolbar.c:813 +#: src/prefs_toolbar.c:898 msgid "Item type" -msgstr "סוג פריט" +msgstr "טיפוס פריט" -#: src/prefs_toolbar.c:820 +#: src/prefs_toolbar.c:908 msgid "Internal Function" -msgstr "" +msgstr "פונקציה פנימית" -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:909 msgid "User Action" msgstr "פעולת משתמש" -#: src/prefs_toolbar.c:821 -#: src/toolbar.c:214 +#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226 msgid "Separator" -msgstr "מפריד" +msgstr "חוצץ" -#: src/prefs_toolbar.c:828 +#: src/prefs_toolbar.c:918 msgid "Event executed on click" -msgstr "" +msgstr "מאורע שמוצא אל הפועל בקליק" -#: src/prefs_toolbar.c:848 +#: src/prefs_toolbar.c:945 msgid "Toolbar text" -msgstr "" +msgstr "תמליל סרגל כלים" -#: src/prefs_toolbar.c:863 -#: src/prefs_toolbar.c:1096 +#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331 msgid "Icon" -msgstr "סמל" +msgstr "צלמית" -#: src/prefs_toolbar.c:994 -#: src/prefs_toolbar.c:1008 -#: src/prefs_toolbar.c:1022 -msgid "Customize Toolbars" -msgstr "Customise Toolbars" +#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239 +msgid "Toolbars" +msgstr "סרגלי כלים" -#: src/prefs_toolbar.c:995 +#: src/prefs_toolbar.c:1212 msgid "Main Window" -msgstr "חלון מרכזי" +msgstr "חלון ראשי" -#: src/prefs_toolbar.c:1009 +#: src/prefs_toolbar.c:1226 msgid "Message Window" msgstr "חלון הודעה" -#: src/prefs_toolbar.c:1023 +#: src/prefs_toolbar.c:1240 msgid "Compose Window" -msgstr "חלון יצירת הודעה" +msgstr "חלון הלחנה" -#: src/prefs_toolbar.c:1119 +#: src/prefs_toolbar.c:1354 msgid "Icon text" -msgstr "כיתוב סמל" +msgstr "תמליל צלמית" -#: src/prefs_toolbar.c:1128 +#: src/prefs_toolbar.c:1363 msgid "Mapped event" -msgstr "" +msgstr "מאורע ממופה" -#: src/prefs_toolbar.c:1411 +#: src/prefs_toolbar.c:1660 msgid "Toolbar item icon" -msgstr "" +msgstr "צלמית פריט סרגל כלים" -#: src/prefs_wrapping.c:77 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Auto wrapping" -msgstr "" +msgstr "כריכה אוטומטית" -#: src/prefs_wrapping.c:78 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" -msgstr "" +msgstr "כרוך ציטטה" -#: src/prefs_wrapping.c:79 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" -msgstr "" +msgstr "כרוך תמליל מודבק" -#: src/prefs_wrapping.c:85 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "" +#: src/prefs_wrapping.c:83 +msgid "Auto indent" +msgstr "הזחה אוטומטית" -#: src/prefs_wrapping.c:145 +#: src/prefs_wrapping.c:89 +msgid "Wrap text at" +msgstr "כרוך תמליל בהגיע אל" + +#: src/prefs_wrapping.c:154 msgid "Wrapping" -msgstr "גלישה" +msgstr "כריכה" + +# תצוגה מקדימה (הדפסה) +#: src/printing.c:432 +msgid "Print preview" +msgstr "תצוגת הדפסה" -#: src/printing.c:386 +#: src/printing.c:485 msgid "First page" msgstr "עמוד ראשון" -#: src/printing.c:387 -msgid "Previous page" -msgstr "עמוד קודם" - -#: src/printing.c:393 -msgid "Next page" -msgstr "עמוד הבא" - -#: src/printing.c:394 +#: src/printing.c:496 msgid "Last page" msgstr "עמוד אחרון" -#: src/printing.c:399 +#: src/printing.c:502 msgid "Zoom 100%" -msgstr "התמקדות 100%" +msgstr "זום 100%" -#: src/printing.c:400 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom fit" -msgstr "התמקד בהתאמה" +msgstr "התאמת זום" -#: src/printing.c:401 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom in" -msgstr "התמקד" +msgstr "זום פנימה" -#: src/printing.c:402 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom out" -msgstr "התרחק" +msgstr "זום החוצה" -#: src/printing.c:594 +#: src/printing.c:709 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "עמוד %d" -#: src/privacy.c:217 -#: src/privacy.c:238 +#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276 msgid "No information available" msgstr "אין מידע זמין" -#: src/privacy.c:440 +#: src/privacy.c:490 msgid "No recipient keys defined." -msgstr "" +msgstr "אין מפתחות מקבל מוגדרים." -#: src/procmime.c:371 -#: src/procmime.c:373 -#: src/procmime.c:374 +#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422 msgid "[Error decoding BASE64]\n" -msgstr "" +msgstr "[שגיאה בפענוח BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:861 -#: src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918 msgid "Already trying to send." -msgstr "" +msgstr "כבר מנסה לשלוח." -#: src/procmsg.c:1469 +#: src/procmsg.c:1557 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן לפתוח קובץ %s." -#: src/procmsg.c:1567 +#: src/procmsg.c:1653 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן להצפין את הדוא״ל: %s" -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1686 msgid "Queued message header is broken." -msgstr "" +msgstr "תקורת הודעה בהמתנה הינה רצוצה." -#: src/procmsg.c:1621 +# occur? +# במשך +#: src/procmsg.c:1706 msgid "An error happened during SMTP session." -msgstr "" +msgstr "התרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP." -#: src/procmsg.c:1635 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "" +#: src/procmsg.c:1720 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "לא נמצא חשבון מסוים לשליחה, והתרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP." -#: src/procmsg.c:1643 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." +# typo: informations > information +#: src/procmsg.c:1728 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." msgstr "" +"לא היה ניתן לקבוע מידע שליחה. ייתכן שהדוא״ל לא התחולל באמצעות Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1661 +#: src/procmsg.c:1746 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." -msgstr "" +msgstr "לא היה ניתן ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות." -#: src/procmsg.c:1674 +#: src/procmsg.c:1759 msgid "Error when writing temporary file for news sending." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בעת כתיבת קובץ זמני לשליחת חדשות." -#: src/procmsg.c:1688 +#: src/procmsg.c:1773 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s." -#: src/procmsg.c:2192 +#: src/procmsg.c:2336 msgid "Filtering messages...\n" -msgstr "" +msgstr "מסנן כעת הודעות...\n" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "symbols:" msgstr "סמלים:" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:48 msgid "customized date format (see 'man strftime')" -msgstr "customised date format (see 'man strftime')" +msgstr "פורמט תאריך מותאם (ראה 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "email address of sender" -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל של ממען" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "full name of sender" -msgstr "שם מלא של השולח" +msgstr "שם מלא של ממען" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "first name of sender" -msgstr "שם פרטי של השולח" +msgstr "שם פרטי של ממען" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "last name of sender" -msgstr "שם משפחה של השולח" +msgstr "שם משפחה של ממען" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "initials of sender" -msgstr "" +msgstr "ראשי תיבות של ממען" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "message body" -msgstr "" +msgstr "גוף הודעה" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "quoted message body" -msgstr "" +msgstr "גוף הודעה מצוטט" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "message body without signature" -msgstr "" +msgstr "גוף הודעה בלי חתימה" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "quoted message body without signature" -msgstr "" +msgstr "גוף הודעה מצוטט בלי חתימה" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "message tags" -msgstr "" +msgstr "תגיות הודעה" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "current dictionary" -msgstr "" +msgstr "מדור נוכחי" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" -msgstr "" +msgstr "מיקום סמן" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" -msgstr "" +msgstr "מאפייני חשבון: שמך" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" -msgstr "" +msgstr "מאפייני חשבון: כתובת דוא״ל שלך" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" -msgstr "" +msgstr "מאפייני חשבון: שם חשבון" -#: src/quote_fmt.c:71 +#: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" -msgstr "account property: organisation" - -#: src/quote_fmt.c:72 -msgid "account property: default dictionary" -msgstr "" +msgstr "מאפייני חשבון: ארגון" #: src/quote_fmt.c:73 -msgid "address book completion: Cc" -msgstr "" +msgid "account property: signature" +msgstr "מאפייני חשבון: חתימה" #: src/quote_fmt.c:74 -msgid "address book completion: From" -msgstr "" +msgid "account property: signature path" +msgstr "מאפייני חשבון: נתיב חתימה" #: src/quote_fmt.c:75 -msgid "address book completion: To" -msgstr "" +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "מאפייני חשבון: מילון משתמט" + +#: src/quote_fmt.c:76 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "השלמת ספר כתובות: Cc" #: src/quote_fmt.c:77 -msgid "literal backslash" -msgstr "" +msgid "address book completion: From" +msgstr "השלמת ספר כתובות: From" #: src/quote_fmt.c:78 +msgid "address book completion: To" +msgstr "השלמת ספר כתובות: To" + +#: src/quote_fmt.c:80 +msgid "literal backslash" +msgstr "תו לוכסן אחורי מילולי" + +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal question mark" -msgstr "" +msgstr "סימן שאלה מילולי" -#: src/quote_fmt.c:79 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "סימן קריאה מילולי" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal pipe" -msgstr "" +msgstr "צינור מילולי" -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "literal opening curly brace" -msgstr "" +msgstr "סוגר פתיחה מסולסל מילולי" -#: src/quote_fmt.c:82 +#: src/quote_fmt.c:85 msgid "literal closing curly brace" -msgstr "" +msgstr "סוגר סגירה מסולסל מילולי" -#: src/quote_fmt.c:83 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "לשונית" -#: src/quote_fmt.c:86 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "commands:" -msgstr "" +msgstr "פקודות:" -#: src/quote_fmt.c:87 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert expr if x is set, where x is one of\n" -"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" +"שבץ expr אם x הינו מוגדר, מקום בו x הינו אחד " +"מן\n" +"הסמלים [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"(או הארוכים השקולים להם)" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" -"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" +"שבץ expr אם x אינו מוגדר, מקום בו x הינו אחד " +"מן\n" +"הסמלים [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"(או הארוכים השקולים להם)" -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" +"שבץ קובץ:\n" +"‏sub_expr הינו מוערך כ-הנתיב של הקובץ לשיבוץ" -#: src/quote_fmt.c:90 +# להשיג את הקלט +#: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" +"שבץ פלט תוכנית:\n" +"‏sub_expr הינו מוערך כ-שורת פקודה להשגת\n" +"הפלט ממנה" -#: src/quote_fmt.c:91 +#: src/quote_fmt.c:94 msgid "" "insert user input:\n" "sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" +"שבץ קלט משתמש:\n" +"‏sub_expr הינו משתנה להחלפה עם\n" +"תמליל מוזן-משתמש" -#: src/quote_fmt.c:92 +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" +"ספח קובץ:\n" +"‏sub_expr הינו מוערך כ-הנתיב של הקובץ לסיפוח" -#: src/quote_fmt.c:94 +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "definition of terms:" -msgstr "" +msgstr "הגדרה של מונחים:" -#: src/quote_fmt.c:95 +#: src/quote_fmt.c:98 msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "" +"תמליל שיכול להכיל כל אחד מן הסמלים או\n" +"פקודות מעלה" -#: src/quote_fmt.c:96 +#: src/quote_fmt.c:99 msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" msgstr "" +"תמליל שיכול להכיל כל אחד מן הסמלים (לא\n" +"פקודות) מעלה" -#: src/quote_fmt.c:97 +#: src/quote_fmt.c:100 msgid "" "completion from address book only works with the first\n" "address of the header, it outputs the full name\n" "of the contact if that address matches exactly\n" "one contact in the address book" msgstr "" +"השלמה מן ספר כתובות עובדת רק עם הכתובת הראשונה\n" +"של התקורה, זו פולטת את השם המלא של איש הקשר\n" +"אם הכתובת הזו תואמת איש קשר אחד בדיוק בספר\n" +"הכתובות" -#: src/quote_fmt.c:105 +#: src/quote_fmt.c:108 msgid "Description of symbols" -msgstr "" +msgstr "תיאור של סמלים" -#: src/quote_fmt.c:106 +#: src/quote_fmt.c:109 msgid "The following symbols and commands can be used:" -msgstr "" +msgstr "הסמלים והפקודות הבאות ניתנים לשימוש:" -#: src/quote_fmt.c:143 +#: src/quote_fmt.c:172 msgid "Use template when composing new messages" +msgstr "השתמש בתבנית בעת הלחנת הודעה חדשה" + +#: src/quote_fmt.c:196 +msgid "" +"Override From header. This doesn't change the account used to compose the " +"new message." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:231 +#: src/quote_fmt.c:296 msgid "Use template when replying to messages" +msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה" + +#: src/quote_fmt.c:320 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:246 -#: src/quote_fmt.c:338 +#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459 msgid "Quotation mark" -msgstr "" +msgstr "סימן ציטטה" -#: src/quote_fmt.c:323 +#: src/quote_fmt.c:424 msgid "Use template when forwarding messages" +msgstr "השתמש בתבנית בעת קידום הודעות" + +#: src/quote_fmt.c:448 +msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:404 -msgid "Description of symbols..." -msgstr "תיאור של סמלים" +#: src/quote_fmt.c:538 +msgid "Defaults" +msgstr "ברירות מחדל" -#: src/quote_fmt.c:437 -msgid "Message reply quotation mark format error." -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:556 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "השדה \"מאת\" של התבנית \"הודעה חדשה\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה." -#: src/quote_fmt.c:453 -msgid "Message forward quotation mark format error." -msgstr "" +#: src/quote_fmt.c:559 +msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." +msgstr "השדה \"נושא\" של התבנית \"הודעה חדשה\" הינו שגוי." + +#: src/quote_fmt.c:576 +msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." +msgstr "השדה \"סימן ציטטה\" של התבנית \"מענה\" הינו שגוי." + +#: src/quote_fmt.c:596 +msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." +msgstr "השדה \"סימן ציטטה\" של התבנית \"קידום\" הינו שגוי." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" -msgstr "" +msgstr "הזן תמליל להחלפה '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:510 msgid "Enter variable" -msgstr "הכנס משתנה" +msgstr "הזן משתנה" -#: src/send_message.c:137 +#: src/send_message.c:139 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n" -#: src/send_message.c:151 +#: src/send_message.c:153 #, c-format msgid "Couldn't execute command: %s" -msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s" +msgstr "לא היה ניתן להוציא פקודה אל הפועל: %s" -#: src/send_message.c:186 +#: src/send_message.c:188 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה במהלך הוצאת פקודה אל הפועל: %s" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:316 msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" +msgstr "מתחבר כעת" -#: src/send_message.c:327 +# מקיים מיישם מבצע +#: src/send_message.c:321 msgid "Doing POP before SMTP..." -msgstr "" +msgstr "קיים POP לפני SMTP..." -#: src/send_message.c:330 +#: src/send_message.c:324 msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP לפני SMTP" -#: src/send_message.c:335 +#: src/send_message.c:329 #, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "" +msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." +msgstr "חשבון '%s': מתחבר כעת אל שרת SMTP: ‫%s:%d..." -#: src/send_message.c:395 +#: src/send_message.c:386 msgid "Mail sent successfully." -msgstr "" +msgstr "דואר נשלח בהצלחה." -#: src/send_message.c:462 +#: src/send_message.c:453 msgid "Sending HELO..." -msgstr "" +msgstr "שולח כעת HELO..." -#: src/send_message.c:463 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "מאמת כעת" -#: src/send_message.c:464 -#: src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:455 src/send_message.c:460 msgid "Sending message..." -msgstr "שולח הודעה..." +msgstr "שולח כעת הודעה..." -#: src/send_message.c:467 +#: src/send_message.c:458 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "" +msgstr "שולח כעת EHLO..." -#: src/send_message.c:476 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "" +msgstr "שולח כעת MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:480 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "" +msgstr "שולח כעת RCPT TO..." -#: src/send_message.c:485 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." -msgstr "" +msgstr "שולח כעת DATA..." -#: src/send_message.c:489 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." -msgstr "" +msgstr "יוצא כעת..." -#: src/send_message.c:518 +#: src/send_message.c:509 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "" +msgstr "שולח כעת הודעה (%d / %d בתים)" -#: src/send_message.c:566 +#: src/send_message.c:562 msgid "Sending message" -msgstr "" +msgstr "שולח כעת הודעה" -#: src/send_message.c:624 -#: src/send_message.c:644 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:650 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "" +msgstr "ארעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:633 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" +"ארעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה:\n" +"%s" -#: src/setup.c:74 +#: src/setup.c:75 msgid "Mailbox setting" -msgstr "" +msgstr "הגדרת תיבת דואר" -#: src/setup.c:75 +# if you have the one what? +#: src/setup.c:76 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"ראשית, עליך להגדיר מיקום תיבת דואר.\n" +"ביכולתך לעשות שימוש בתיבת דואר קיימת בפורמט MH\n" +"אם יש לך את האחד.\n" +"אם אינך בטוח, בחר אישור." -#: src/sourcewindow.c:69 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "" +msgstr "מקור של ההודעה" -#: src/sourcewindow.c:164 +#: src/sourcewindow.c:159 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "" +msgstr "%s - מקור" #: src/ssl_manager.c:157 msgid "Saved SSL Certificates" -msgstr "" +msgstr "תעודות SSL שמורות" #: src/ssl_manager.c:428 msgid "Delete certificate" -msgstr "" +msgstr "מחק תעודה" #: src/ssl_manager.c:429 msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "" +msgstr "האם באמת שברצונך למחוק את תעודה זו?" -#: src/summary_search.c:230 +#: src/summary_search.c:262 msgid "Search messages" -msgstr "" +msgstr "חיפוש הודעות" -#: src/summary_search.c:256 +# מהבאים +#: src/summary_search.c:288 msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "התאם את כל אחד מן הבאים" -#: src/summary_search.c:258 +#: src/summary_search.c:290 msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "התאם את כל הבאים" -#: src/summary_search.c:377 +#: src/summary_search.c:409 msgid "Body:" -msgstr "" +msgstr "גוף:" -#: src/summary_search.c:384 +#: src/summary_search.c:416 msgid "Condition:" -msgstr "" +msgstr "תנאי:" -#: src/summary_search.c:414 +# מציאה _מוחלטת +#: src/summary_search.c:446 msgid "Find _all" -msgstr "" +msgstr "מצא _הכל" + +#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "מחפש כעת בתוך %s... \n" -#: src/summary_search.c:675 +#: src/summary_search.c:752 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "" +msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?" -#: src/summary_search.c:677 +#: src/summary_search.c:754 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:460 -msgid "/_Reply" -msgstr "/_השב" - -#: src/summaryview.c:462 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ה_שב ל" - -#: src/summaryview.c:463 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ה_שב ל/_כולם" - -#: src/summaryview.c:464 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ה_שב ל/שו_לח" - -#: src/summaryview.c:465 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה" - -#: src/summaryview.c:469 -#: src/toolbar.c:253 -msgid "/_Forward" -msgstr "/_העבר" - -#: src/summaryview.c:471 -#: src/toolbar.c:254 -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/ה_עבר כמצורף" - -#: src/summaryview.c:472 -msgid "/Redirect" -msgstr "/הפנה" - -#: src/summaryview.c:475 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/ה_זז" - -#: src/summaryview.c:476 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/הע_תק..." - -#: src/summaryview.c:477 -msgid "/Move to _trash" -msgstr "/Move to was_tebin" - -#: src/summaryview.c:479 -msgid "/_Delete..." -msgstr "/_מחק..." - -#: src/summaryview.c:482 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_סמן" - -#: src/summaryview.c:483 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_סמן/_סמן" - -#: src/summaryview.c:484 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_סמן/ה_סר סימון" - -#: src/summaryview.c:485 -#: src/summaryview.c:493 -#: src/summaryview.c:496 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_סמן/---" +msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?" -#: src/summaryview.c:486 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא" +#: src/summaryview.c:432 +msgid "Create _filter rule" +msgstr "צור חוק _סינון" -#: src/summaryview.c:487 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא" - -#: src/summaryview.c:488 -msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא" - -#: src/summaryview.c:489 -msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_סמן/Ignore thread" - -#: src/summaryview.c:490 -msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_סמןUnignore thread" - -#: src/summaryview.c:491 -msgid "/_Mark/Watch thread" -msgstr "/_סמן/Watch thread" - -#: src/summaryview.c:492 -msgid "/_Mark/Unwatch thread" -msgstr "/_סמן/Watch thread" - -#: src/summaryview.c:494 -msgid "/_Mark/Mark as _spam" -msgstr "/_סמן/סמן כספאם" - -#: src/summaryview.c:495 -msgid "/_Mark/Mark as _ham" -msgstr "/_סמן/Mark as _ham" - -#: src/summaryview.c:497 -msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/_סמן/נעילה" - -#: src/summaryview.c:498 -msgid "/_Mark/Unlock" -msgstr "/_סמן/בטל נעילה" - -#: src/summaryview.c:499 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "Colour la_bel" - -#: src/summaryview.c:500 -msgid "/Ta_gs" -msgstr "/ת_גיות" - -#: src/summaryview.c:504 -msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:507 -msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:508 -msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:510 -msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:512 -msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:514 -msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:517 -msgid "/Create processing rule" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:518 -msgid "/Create processing rule/_Automatically" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:520 -msgid "/Create processing rule/by _From" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:522 -msgid "/Create processing rule/by _To" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:524 -msgid "/Create processing rule/by _Subject" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:531 -msgid "/_View/Message _source" -msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה" - -#: src/summaryview.c:533 -msgid "/_View/All _headers" -msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות" - -#: src/summaryview.c:536 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/שמור כ..." - -#: src/summaryview.c:538 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_ה_דפס..." - -#: src/summaryview.c:660 +#: src/summaryview.c:555 msgid "Toggle quick search bar" -msgstr "" +msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר" -#: src/summaryview.c:698 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Toggle multiple selection" -msgstr "" +msgstr "החלף בחירה מרובה" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1294 msgid "Process mark" -msgstr "" +msgstr "סימן עיבוד" -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "Some marks are left. Process them?" -msgstr "" +msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבדם?" -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1345 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "" +msgstr "סורק כעת תיקייה (%s)..." -#: src/summaryview.c:1717 -#: src/summaryview.c:1769 +#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870 msgid "No more unread messages" -msgstr "" +msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו" -#: src/summaryview.c:1718 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:1730 -#: src/summaryview.c:1782 -#: src/summaryview.c:1829 -#: src/summaryview.c:1881 -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1738 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "No unread messages." -msgstr "" +msgstr "אין הודעות שלא נקראו." -#: src/summaryview.c:1770 +#: src/summaryview.c:1871 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקייה באה?" -#: src/summaryview.c:1816 -#: src/summaryview.c:1868 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969 msgid "No more new messages" -msgstr "" +msgstr "אין עוד הודעות חדשות" -#: src/summaryview.c:1817 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:1837 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "No new messages." -msgstr "" +msgstr "אין הודעות חדשות." -#: src/summaryview.c:1869 +#: src/summaryview.c:1970 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקייה באה?" -#: src/summaryview.c:1906 -#: src/summaryview.c:1947 +#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048 msgid "No more marked messages" -msgstr "" +msgstr "אין עוד הודעות מסומנות" -#: src/summaryview.c:1907 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:1916 +#: src/summaryview.c:2017 msgid "No marked messages." -msgstr "" +msgstr "אין הודעות מסומנות." -#: src/summaryview.c:1948 +#: src/summaryview.c:2049 msgid "No marked message found. Go to next folder?" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לעבור אל תיקייה באה?" -#: src/summaryview.c:1985 -#: src/summaryview.c:2010 +#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111 msgid "No more labeled messages" -msgstr "No more labelled messages" +msgstr "אין עוד הודעות מסווגות" -#: src/summaryview.c:1986 +#: src/summaryview.c:2087 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "No labelled message found. Search from the end?" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?" -#: src/summaryview.c:1995 -#: src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121 msgid "No labeled messages." -msgstr "No labelled messages." +msgstr "אין הודעות מסווגות." -#: src/summaryview.c:2011 +#: src/summaryview.c:2112 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?" -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2425 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "" +msgstr "מושך הודעות לפי נושא..." -#: src/summaryview.c:2463 +#: src/summaryview.c:2608 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "" +msgstr "%d נמחקו" -#: src/summaryview.c:2467 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "" +msgstr "%s%d הועברו" -#: src/summaryview.c:2468 -#: src/summaryview.c:2475 +#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:2473 +#: src/summaryview.c:2618 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "" +msgstr "%s%d הועתקו" -#: src/summaryview.c:2488 +#: src/summaryview.c:2632 msgid " item selected" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:2490 -msgid " items selected" -msgstr "" +msgid_plural " items selected" +msgstr[0] " פריט נבחר" +msgstr[1] " פריטים נבחרו" -#: src/summaryview.c:2508 -#: src/summaryview.c:2525 +#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "" +msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)" + +#: src/summaryview.c:2657 +#, c-format +msgid "" +"Message summary\n" +"New: %d\n" +"Unread: %d\n" +"Total: %d\n" +"Size: %s\n" +"\n" +"Marked: %d\n" +"Replied: %d\n" +"Forwarded: %d\n" +"Locked: %d\n" +"Ignored: %d\n" +"Watched: %d" +msgstr "" +"תמצית הודעה\n" +"חדשות: %d\n" +"לא נקראו: %d\n" +"סך הכל: %d\n" +"גודל: %s\n" +"\n" +"מסומנות: %d\n" +"שנענו: %d\n" +"שקודמו: %d\n" +"נעולות: %d\n" +"מנוכרות: %d\n" +"מפוקחות: %d" -#: src/summaryview.c:2520 +#: src/summaryview.c:2681 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" -msgstr "" +msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו" -#: src/summaryview.c:2792 +#: src/summaryview.c:2961 msgid "Sorting summary..." -msgstr "" +msgstr "ממיין כעת תמצית..." -#: src/summaryview.c:2900 +#: src/summaryview.c:3099 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "" +msgstr "ממיין כעת תמצית מן נתוני הודעה..." -#: src/summaryview.c:3094 +#: src/summaryview.c:3303 msgid "(No Date)" -msgstr "" +msgstr "(אין תאריך)" -#: src/summaryview.c:3131 +#: src/summaryview.c:3354 msgid "(No Recipient)" +msgstr "(אין מקבל)" + +#: src/summaryview.c:3389 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"From: %s, on %s" msgstr "" +"%s\n" +"מאת: %s, בתאריך %s" -#: src/summaryview.c:3989 -msgid "You're not the author of the article.\n" +#: src/summaryview.c:3396 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"To: %s, on %s" msgstr "" +"%s\n" +"אל: %s, בתאריך %s" -#: src/summaryview.c:4077 +#: src/summaryview.c:4277 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n" + +#: src/summaryview.c:4368 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "האם באמת שברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" +msgstr[1] "האם באמת שברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?" -#: src/summaryview.c:4080 +#: src/summaryview.c:4371 msgid "Delete message(s)" -msgstr "" +msgstr "מחיקת הודעה(ות)" -#: src/summaryview.c:4237 +#: src/summaryview.c:4532 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "" +msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית." -#: src/summaryview.c:4334 +#: src/summaryview.c:4631 msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "" +msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית." -#: src/summaryview.c:4499 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Append or Overwrite" -msgstr "" +msgstr "הוספה על או החלפה" -#: src/summaryview.c:4500 +#: src/summaryview.c:4805 msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "" +msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?" -#: src/summaryview.c:4501 +#: src/summaryview.c:4806 msgid "_Append" -msgstr "" +msgstr "ל_צרף" -#: src/summaryview.c:4501 +#: src/summaryview.c:4806 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_החלף" -#: src/summaryview.c:4548 +#: src/summaryview.c:4847 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?" -#: src/summaryview.c:4869 +#: src/summaryview.c:5324 msgid "Building threads..." -msgstr "" +msgstr "בונה כעת פתילים..." -#: src/summaryview.c:5088 +#: src/summaryview.c:5570 msgid "Skip these rules" -msgstr "" +msgstr "דלג על חוקים אלו" -#: src/summaryview.c:5091 +#: src/summaryview.c:5573 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" -msgstr "" +msgstr "החל את חוקים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים" -#: src/summaryview.c:5094 +#: src/summaryview.c:5576 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" -msgstr "" +msgstr "החל את חוקים אם הם חלים לחשבון הנוכחי" -#: src/summaryview.c:5123 +#: src/summaryview.c:5605 msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "סינון" -#: src/summaryview.c:5124 +#: src/summaryview.c:5606 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" msgstr "" +"קיימים חוקים מסוימים ששייכים לחשבון.\n" +"אנא בחר מה לעשות עם חוקים אלו:" -#: src/summaryview.c:5126 +#: src/summaryview.c:5608 msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "_סינון" -#: src/summaryview.c:5154 +#: src/summaryview.c:5636 msgid "Filtering..." -msgstr "" +msgstr "מסנן כעת..." -#: src/summaryview.c:5233 +#: src/summaryview.c:5715 msgid "Processing configuration" -msgstr "" +msgstr "תצורת עיבוד" -#: src/summaryview.c:5758 +#: src/summaryview.c:6263 msgid "Ignored thread" -msgstr "" +msgstr "פתיל מנוכר" -#: src/summaryview.c:5760 +#: src/summaryview.c:6265 msgid "Watched thread" -msgstr "" +msgstr "פתיל מפוקח" + +#: src/summaryview.c:6273 +msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" +msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה" -#: src/summaryview.c:5768 +#: src/summaryview.c:6275 msgid "Replied - click to see reply" -msgstr "" +msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה" -#: src/summaryview.c:5780 +#: src/summaryview.c:6287 msgid "To be moved" -msgstr "" +msgstr "להעברה" -#: src/summaryview.c:5782 +#: src/summaryview.c:6289 msgid "To be copied" -msgstr "" +msgstr "להעתקה" -#: src/summaryview.c:5794 +#: src/summaryview.c:6301 msgid "Signed, has attachment(s)" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:5796 -msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)" -#: src/summaryview.c:5798 +#: src/summaryview.c:6305 msgid "Encrypted, has attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)" -#: src/summaryview.c:5800 +#: src/summaryview.c:6307 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "מוצפנת" -#: src/summaryview.c:5802 +#: src/summaryview.c:6309 msgid "Has attachment(s)" -msgstr "" +msgstr "מכילה תצריף(ים)" -#: src/summaryview.c:7297 +#: src/summaryview.c:7946 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" "%s" msgstr "" +"שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n" +"%s" -#: src/summaryview.c:7400 +#: src/summaryview.c:8054 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" -msgstr "" +msgstr "חזור אל רשימת התיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)" -#: src/summaryview.c:7406 +#: src/summaryview.c:8059 msgid "Go back to the folder list" -msgstr "" +msgstr "חזור אל רשימת התיקייה" -#: src/textview.c:221 -msgid "/Compose _new message" -msgstr "" +#: src/textview.c:238 +msgid "_Open in web browser" +msgstr "_פתח בדפדפן רשת" -#: src/textview.c:222 -msgid "/Add to _address book" -msgstr "" +#: src/textview.c:239 +msgid "Copy this _link" +msgstr "העתק _קישור זה" -#: src/textview.c:223 -msgid "/Copy this add_ress" -msgstr "" +#: src/textview.c:246 +msgid "_Reply to this address" +msgstr "_מענה אל כתובת זו" -#: src/textview.c:228 -msgid "/_Open image" -msgstr "" +#: src/textview.c:247 +msgid "Add to _Address book" +msgstr "הוסף אל _ספר כתובות" -#: src/textview.c:229 -msgid "/_Save image..." -msgstr "" +#: src/textview.c:248 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "העתק _כתובת זו" -#: src/textview.c:662 +#: src/textview.c:254 +msgid "_Open image" +msgstr "_פתח תמונה" + +#: src/textview.c:255 +msgid "_Save image..." +msgstr "_שמור תמונה..." + +#: src/textview.c:732 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" -msgstr "" +msgstr "[‫%s ‫%s (‫%d בתים‬)]" -#: src/textview.c:665 +#: src/textview.c:735 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" -msgstr "" +msgstr "[‫%s (‫%d בתים‬)]" -#: src/textview.c:841 +# לא מאופשרת להצגה +# קרוב לוודאי +# סביר להניח +#: src/textview.c:914 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13875,92 +13713,91 @@ msgid "" "\n" " Use " msgstr "" +"\n" +" הודעה זו לא ניתנת להצגה.\n" +" סביר שזה עקב שגיאת רשת עבודה.\n" +"\n" +" נסה את " -#: src/textview.c:846 -msgid "'View Log'" -msgstr "" +#: src/textview.c:919 +msgid "'Network Log'" +msgstr "'רשומות יומן רשת עבודה'" -#: src/textview.c:847 +#: src/textview.c:920 msgid " in the Tools menu for more information." -msgstr "" +msgstr " בתפריט כלים למידע נוסף." -#: src/textview.c:887 +#: src/textview.c:983 msgid " The following can be performed on this part\n" -msgstr "" +msgstr " הפעולות הבאות ניתנות לביצוע על חלק זה\n" -#: src/textview.c:889 +# רשימת פריטים +#: src/textview.c:985 msgid " by right-clicking the icon or list item:" -msgstr "" +msgstr " על ידי הקלקה-ימנית על הצלמית או פריטים מנויים:" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:989 msgid " - To save, select " -msgstr "" +msgstr " - לשמירה, בחר " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:990 msgid "'Save as...'" -msgstr "" +msgstr "'שמירה בשם...'" -#: src/textview.c:896 -msgid " (Shortcut key: 'y')" -msgstr "" +#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 +#: src/textview.c:1026 +msgid " (Shortcut key: '" +msgstr " (מקש קיצור דרך: '" -#: src/textview.c:900 +#: src/textview.c:1000 msgid " - To display as text, select " -msgstr "" +msgstr " - להצגה כתמליל, בחר " -#: src/textview.c:901 +# הצגה +#: src/textview.c:1001 msgid "'Display as text'" -msgstr "" +msgstr "'הצגה כתמליל'" -#: src/textview.c:904 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr "" - -#: src/textview.c:908 +#: src/textview.c:1012 msgid " - To open with an external program, select " -msgstr "" +msgstr " - כדי לפתוח בעזרת תוכנית חיצונית, בחר " -#: src/textview.c:909 +#: src/textview.c:1013 msgid "'Open'" -msgstr "" +msgstr "'פתיחה'" -#: src/textview.c:912 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr "" - -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:1021 msgid " (alternately double-click, or click the middle " -msgstr "" +msgstr " (לחלופין קליק-כפול, או קליק על מקש " -#: src/textview.c:914 +#: src/textview.c:1022 msgid "mouse button)\n" -msgstr "" +msgstr "עכבר אמצעי)\n" -#: src/textview.c:915 +#: src/textview.c:1024 msgid " - Or use " -msgstr "" +msgstr " - או " -#: src/textview.c:916 +#: src/textview.c:1025 msgid "'Open with...'" -msgstr "" - -#: src/textview.c:917 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr "" +msgstr "'פתיחה באמצעות...'" -#: src/textview.c:1008 +#: src/textview.c:1135 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" " %s\n" "Exit code %d\n" msgstr "" +"הפקודה לצפייה בתצריפים כתמליל נכשלה:\n" +" %s\n" +"קוד יציאה %d\n" -#: src/textview.c:2068 +#: src/textview.c:2237 msgid "Tags: " msgstr "תגיות: " -#: src/textview.c:2752 +#: src/textview.c:2939 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13971,350 +13808,315 @@ msgid "" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" +"כתובת URL ממשית הינה שונה מן כתובת URL מוצגת.\n" +"\n" +"כתובת URL מוצגת: %s\n" +"\n" +"כתובת URL ממשית: %s\n" +"\n" +"לפתוח למרות זאת?" -#: src/textview.c:2761 +#: src/textview.c:2948 msgid "Phishing attempt warning" -msgstr "אזהרת ניסיון פישינג" +msgstr "אזהרת ניסיון פישינג (Phishing)" -#: src/textview.c:2762 +#: src/textview.c:2949 msgid "_Open URL" -msgstr "_פתח כתובת אינטרנט" +msgstr "_פתח URL" -#: src/toolbar.c:176 -#: src/toolbar.c:1859 -msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות" +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923 +msgid "Receive Mail from all Accounts" +msgstr "קבלת דואר מכל החשבונות" -#: src/toolbar.c:177 -#: src/toolbar.c:1864 -msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי" +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928 +msgid "Receive Mail from current Account" +msgstr "קבלת דואר מן חשבון נוכחי" -#: src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1868 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932 msgid "Send Queued Messages" -msgstr "" +msgstr "שליחת הודעות בהמתנה" -#: src/toolbar.c:179 -#: src/toolbar.c:894 -#: src/toolbar.c:1882 -#: src/toolbar.c:1893 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961 msgid "Compose Email" -msgstr "חבר דואר אלקטרוני" +msgstr "הלחנת דוא״ל" -#: src/toolbar.c:180 +#: src/toolbar.c:191 msgid "Compose News" -msgstr "חבר חדשות" +msgstr "הלחנת חדשות" -#: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1918 -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999 msgid "Reply to Message" -msgstr "השב להודעה" +msgstr "מענה להודעה" -#: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1932 -#: src/toolbar.c:1939 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016 msgid "Reply to Sender" -msgstr "השב לשולח" +msgstr "מענה לממען" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1946 -#: src/toolbar.c:1953 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033 msgid "Reply to All" -msgstr "השב לכולם" +msgstr "מענה לכולם" -#: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1960 -#: src/toolbar.c:1967 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050 msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "השב לרשימת הדואר" +msgstr "מענה לרשימת-דיוור" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1876 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944 msgid "Open email" -msgstr "פתח דואר" +msgstr "פתח דוא״ל" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1974 -#: src/toolbar.c:1981 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068 msgid "Forward Message" -msgstr "העבר הודעה" +msgstr "קידום הודעה" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073 msgid "Trash Message" -msgstr "העבר לסל האשפה" +msgstr "זריקת הודעה" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1990 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077 msgid "Delete Message" -msgstr "מחק הודעה" +msgstr "מחיקת הודעה" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:1998 +# עבור אל +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085 msgid "Go to Previous Unread Message" -msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה" +msgstr "מעבר אל הודעה קודמת שלא נקראה" -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2002 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089 msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה" +msgstr "מעבר אל הודעה באה של נקראה" + +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" -#: src/toolbar.c:195 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Learn Spam or Ham" -msgstr "" +msgstr "למד כספאם או כלגיטימית" -#: src/toolbar.c:196 +#: src/toolbar.c:207 msgid "Open folder/Go to folder list" -msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות" +msgstr "פתח תיקייה/עבור אל רשימת תיקייה" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095 msgid "Send Message" -msgstr "שלח הודעה" +msgstr "שליחת הודעה" -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:2012 +#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "" +msgstr "השמה בתוך תיקיית תור ושליחה כעבור" -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103 msgid "Save to draft folder" -msgstr "שמור לטיוטות" +msgstr "שמירה אל תיקיית טיוטה" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:2020 +# שילוב +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107 msgid "Insert file" -msgstr "הוסף קובץ" +msgstr "שיבוץ קובץ" -#: src/toolbar.c:202 -#: src/toolbar.c:2024 +#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111 msgid "Attach file" -msgstr "צרף קובץ" +msgstr "סיפוח קובץ" -#: src/toolbar.c:203 -#: src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115 msgid "Insert signature" -msgstr "הוסף חתימה" +msgstr "שיבוץ חתימה" -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:2032 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119 msgid "Edit with external editor" -msgstr "ערוך עם עורך חיצוני" +msgstr "ערוך באמצעות עורך חיצוני" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:2036 +#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123 msgid "Wrap long lines of current paragraph" -msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית" +msgstr "כריכת שורות ארוכות של פסקה נוכחית" -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2040 +#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "קפל כל השורות הארוכות" +msgstr "כריכת כל השורות הארוכות" -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:449 -#: src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136 msgid "Check spelling" msgstr "בדוק איות" -#: src/toolbar.c:211 +#: src/toolbar.c:223 msgid "Claws Mail Actions Feature" -msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail" +msgstr "תכונת פעולות Claws Mail" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152 msgid "Cancel receiving" -msgstr "בטל קבלה" +msgstr "ביטול קבלה" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:1872 +#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936 msgid "Close window" -msgstr "סגור חלון" - -#: src/toolbar.c:233 -msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/_עם ציטוט" +msgstr "סגירת חלון" -#: src/toolbar.c:234 -msgid "/_Reply without quote" -msgstr "/_ללא ציטוט" +#: src/toolbar.c:227 +msgid "Claws Mail Plugins" +msgstr "תוספות Claws Mail" -#: src/toolbar.c:238 -msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/_עם ציטוט" - -#: src/toolbar.c:239 -msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/_ללא ציטוט" - -#: src/toolbar.c:243 -msgid "/Reply to list with _quote" -msgstr "/_עם ציטוט" - -#: src/toolbar.c:244 -msgid "/_Reply to list without quote" -msgstr "/_ללא ציטוט" - -#: src/toolbar.c:248 -msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/_עם ציטוט" - -#: src/toolbar.c:249 -msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/_ללא ציטוט" - -#: src/toolbar.c:255 -msgid "/Redirec_t" -msgstr "/ה_פנה" - -#: src/toolbar.c:260 -msgid "/Learn as _Spam" -msgstr "/למד _ספאם" - -#: src/toolbar.c:261 -msgid "/Learn as _Ham" -msgstr "" +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406 +msgid "Toolbar|Trash" +msgstr "אשפה" -#: src/toolbar.c:416 -msgid "Open" -msgstr "פתח" +#: src/toolbar.c:394 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" -#: src/toolbar.c:417 +#: src/toolbar.c:396 msgid "Get Mail" -msgstr "קבל דואר" +msgstr "השגת דואר" -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:397 msgid "Get" -msgstr "קבל" +msgstr "השגה" -#: src/toolbar.c:420 -#: src/toolbar.c:421 -msgctxt "Toolbar" -msgid "Compose" -msgstr "Toolbar|חבר הודעה" +#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400 +msgid "Toolbar|Compose" +msgstr "הלחנה" -#: src/toolbar.c:423 +#: src/toolbar.c:402 msgid "All" -msgstr "השב לכולם" +msgstr "כולם" -#: src/toolbar.c:425 +#: src/toolbar.c:403 +msgid "Toolbar|Sender" +msgstr "ממען" + +#: src/toolbar.c:404 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: src/toolbar.c:430 +#: src/toolbar.c:409 msgid "Prev" -msgstr "הקודם" +msgstr "קודמת" -#: src/toolbar.c:431 +#: src/toolbar.c:410 msgid "Next" -msgstr "הבא" +msgstr "הבאה" -#: src/toolbar.c:438 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Draft" -msgstr "טיוטות" +msgstr "טיוטה" -#: src/toolbar.c:441 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Insert sig." -msgstr "הוסף חתימה" +msgstr "שיבוץ חת." -#: src/toolbar.c:442 +#: src/toolbar.c:422 msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +msgstr "ערוך" -#: src/toolbar.c:443 +#: src/toolbar.c:423 msgid "Wrap para." -msgstr "קפל פסקה" +msgstr "כריכת פס." -#: src/toolbar.c:444 +#: src/toolbar.c:424 msgid "Wrap all" -msgstr "קפל הכל" +msgstr "כריכה מוחלטת" -#: src/toolbar.c:446 +#: src/toolbar.c:426 msgid "Stop" -msgstr "עצור" +msgstr "הפסק" -#: src/toolbar.c:885 +#: src/toolbar.c:900 msgid "Compose News message" -msgstr "חבר הודעת חדשות" +msgstr "הלחן הודעת חדשות" -#: src/toolbar.c:926 +#: src/toolbar.c:942 msgid "Learn spam" msgstr "למד ספאם" -#: src/toolbar.c:935 +#: src/toolbar.c:951 msgid "Ham" -msgstr "דואר רגיל" +msgstr "לגיטימית" -#: src/toolbar.c:938 +#: src/toolbar.c:953 msgid "Learn ham" -msgstr "" +msgstr "למד לגיטימית" -#: src/toolbar.c:1854 +#: src/toolbar.c:1918 msgid "Go to folder list" -msgstr "עבור לרשימת תיקיות" +msgstr "מעבר אל רשימת תיקייה" + +#: src/toolbar.c:1924 +msgid "Receive Mail from selected Account" +msgstr "קבלת דואר מן חשבון נבחר" -#: src/toolbar.c:1860 -msgid "Receive Mail on selected Account" -msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים" +#: src/toolbar.c:1940 +msgid "Open preferences" +msgstr "פתח העדפות" -#: src/toolbar.c:1883 +#: src/toolbar.c:1951 msgid "Compose with selected Account" -msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים" +msgstr "הלחנה עם חשבון נבחר" -#: src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Learn as..." msgstr "למד כ..." -#: src/toolbar.c:1919 +#: src/toolbar.c:1982 +msgid "Learn as _Spam" +msgstr "למד כ_ספאם" + +#: src/toolbar.c:1983 +msgid "Learn as _Ham" +msgstr "למד כ_לגיטימית" + +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Reply to Message options" -msgstr "אפשרויות הודעה תשובה" +msgstr "אפשרויות מענה להודעה" + +#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045 +msgid "_Reply with quote" +msgstr "_מענה עם ציטוט" -#: src/toolbar.c:1933 +#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 +msgid "Reply without _quote" +msgstr "מענה ללא _ציטוט" + +#: src/toolbar.c:2007 msgid "Reply to Sender options" -msgstr "אפשרויות השב לשולח" +msgstr "אפשרויות מענה לממען" -#: src/toolbar.c:1947 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Reply to All options" -msgstr "אפשרויות השב לכולם" +msgstr "אפשרויות מענה לכולם" -#: src/toolbar.c:1961 +#: src/toolbar.c:2041 msgid "Reply to Mailing-list options" -msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר" +msgstr "אפשרויות מענה לרשימת-דיוור" -#: src/toolbar.c:1975 +#: src/toolbar.c:2058 msgid "Forward Message options" -msgstr "אפשרויות הודעה מועברת" +msgstr "אפשרויות קידום הודעה" -#: src/uri_opener.c:87 +#: src/uri_opener.c:88 msgid "There are no URLs in this email." -msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו." +msgstr "אין כתובות URL בתוך דוא״ל זה." -#: src/uri_opener.c:123 +#: src/uri_opener.c:116 msgid "Available URLs:" -msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:" +msgstr "כתובות URL זמינות:" -#: src/uri_opener.c:171 -msgctxt "Dialog title" -msgid "Open URLs" -msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט" +#: src/uri_opener.c:181 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "פתיחת כתובות" -#: src/uri_opener.c:196 +#: src/uri_opener.c:206 msgid "Please select the URL to open." -msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה." +msgstr "אנא בחר כתובת URL לפתיחה." -#: src/uri_opener.c:208 +#: src/uri_opener.c:214 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" -#: src/wizard.c:496 -msgctxt "Welcome Mail Subject" -msgid "Welcome to Claws Mail" -msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail" +#: src/wizard.c:539 +msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgstr "ברוך בואך אל Claws Mail" -#: src/wizard.c:519 +# כעת ש +# ובכן מש +#: src/wizard.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14362,197 +14164,4274 @@ msgid "" "so at <%s>.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ברוך בואך אל Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"עתה משהסדרת את חשבונך ביכולתך לתפוס דואר על יד הקלקה על\n" +"הלחצן 'השגת דואר' בימין סרגל הכלים.\n" +"\n" +"‫Claws Mail מכיל תכונות נוספות רבות הנגישות דרך תוספות,\n" +"כגון אנטי-ספאם סינון ולמידה (דרך התוספות Bogofilter או\n" +"‫SpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n" +"‫RSS, לוח שנה, ועוד הרבה יותר. ביכולתך להטעינן מן רשומת\n" +"התפריט '/תצורה/תוספות'.\n" +"\n" +"ביכולתך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות רשומת\n" +"התפריט '/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות\n" +"את ההעדפות הכלליות באמצעות '/תצורה/העדפות'.\n" +"\n" +"ביכולתך למצוא מידע נוסף במדריך של Claws Mail,\n" +"שניתך לגישה באמצעות רשומת תפריט '/עזרה/מדריך'\n" +"או באופן מקוון בכתובת הנתונה מטה.\n" +"\n" +"כתובות שימושיות\n" +"-----------\n" +"עמוד בית: <%s>\n" +"מדריך: <%s>\n" +"שו״ת:\t <%s>\n" +"מוטיבים: <%s>\n" +"רשימות דיוור: <%s>\n" +"\n" +"רשיון\n" +"-------\n" +"‫Claws Mail הינה תכנה חופשית, משוחררת תחת התנאים של\n" +"‏GNU General Public License, גרסא 3 או מאוחרת יותר, כפי\n" +"שפורסם על ידי Free Software Foundation, רחוב פרנקלין 51,\n" +"קומה חמש, בוסטון, מסצ׳וסטס 02110-1301, ארה״ב. הרשיון\n" +"ניתן למציאה אצל <%s>.\n" +"\n" +"תרומות\n" +"---------\n" +"אם ברצונך לתרום לפרויקט Claws Mail ביכולתך לעשות\n" +"כן בכתובת <%s>.\n" +"\n" -#: src/wizard.c:595 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter the mailbox name." -msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר." +msgstr "אנא הזן את שם תיבת הדואר." -#: src/wizard.c:638 +#: src/wizard.c:681 msgid "Please enter your name and email address." -msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך." +msgstr "אנא הזן את שמך ואת כתובת הדוא״ל שלך." -#: src/wizard.c:649 +#: src/wizard.c:692 msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה." +msgstr "אנא הזן את השרת המקבל שלך ושם משתמש." -#: src/wizard.c:659 +#: src/wizard.c:702 msgid "Please enter your username." -msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך." +msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך." -#: src/wizard.c:669 +#: src/wizard.c:712 msgid "Please enter your SMTP server." -msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך." +msgstr "אנא הזן שרת SMTP." -#: src/wizard.c:680 +#: src/wizard.c:723 msgid "Please enter your SMTP username." -msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך." +msgstr "אנא הזן שם משתמש SMTP." -#: src/wizard.c:961 +#: src/wizard.c:1013 msgid "Your name:" msgstr "שמך:" -#: src/wizard.c:968 +#: src/wizard.c:1023 msgid "Your email address:" -msgstr "כתובת דואר אלקטרוני שלך:" +msgstr "כתובת הדוא״ל שלך:" -#: src/wizard.c:975 +#: src/wizard.c:1033 msgid "Your organization:" -msgstr "הארגון שלך:" +msgstr "ארגונך:" -#: src/wizard.c:1077 +#: src/wizard.c:1141 msgid "Mailbox name:" msgstr "שם תיבת דואר:" -#: src/wizard.c:1086 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +#: src/wizard.c:1149 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" msgstr "" +"ביכולתך גם לציין את הנתיב המוחלט, לדוגמא: \"/home/john/Documents/Mail\"" -#: src/wizard.c:1095 +#: src/wizard.c:1157 msgid "on internal memory" -msgstr "בזיכרון אינטרנט" +msgstr "בזיכרון פנימי" -#: src/wizard.c:1098 +#: src/wizard.c:1160 msgid "on external memory card" msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני" -#: src/wizard.c:1101 +#: src/wizard.c:1163 msgid "on internal memory card" msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי" -#: src/wizard.c:1151 +#: src/wizard.c:1213 msgid "Store data" -msgstr "אחסן נתונים" +msgstr "אחסון נתונים" -#: src/wizard.c:1194 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "" +#: src/wizard.c:1281 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "ביכולתך לציין מספר פורט על ידי הוספתו בסוף: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1284 msgid "SMTP server address:" msgstr "כתובת שרת SMTP:" -#: src/wizard.c:1205 +#: src/wizard.c:1290 msgid "Use authentication" msgstr "השתמש באימות" -#: src/wizard.c:1220 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" -msgstr "" -"שם משתמש SMTP:\n" -"(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)" +# בזה של +#: src/wizard.c:1298 +msgid "(empty to use the same as receive)" +msgstr "(ריק כדי להשתמש באותו הדבר אצל קבלה)" -#: src/wizard.c:1237 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" -msgstr "" -"סיסמת SMTP:\n" -"(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)" +#: src/wizard.c:1312 +msgid "SMTP username:" +msgstr "שם משתמש SMTP:" + +#: src/wizard.c:1323 +msgid "SMTP password:" +msgstr "סיסמת SMTP:" -#: src/wizard.c:1248 +#: src/wizard.c:1340 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" -msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL להתחברות אל שרת SMTP" -#: src/wizard.c:1256 -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630 msgid "Use SSL via STARTTLS" -msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS" +msgstr "SSL דרך STARTTLS" -#: src/wizard.c:1285 -#: src/wizard.c:1309 -#: src/wizard.c:1430 +#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642 +msgid "Client SSL certificate (optional)" +msgstr "תעודת לקוח SSL (רשות)" + +#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573 msgid "Server address:" msgstr "כתובת שרת:" -#: src/wizard.c:1338 +#: src/wizard.c:1480 msgid "Local mailbox:" msgstr "תיבת דואר מקומית:" -#: src/wizard.c:1395 +#: src/wizard.c:1540 +msgid "Server type:" +msgstr "טיפוס שרת:" + +#: src/wizard.c:1550 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1415 -msgid "Server type:" -msgstr "סוג שרת:" - -#: src/wizard.c:1426 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" +#: src/wizard.c:1584 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" msgstr "" +"ביכולתך לציין את מספר הפורט על ידי צירופו בקצה: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1589 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: src/wizard.c:1455 +#: src/wizard.c:1601 msgid "Password:" -msgstr "סיסמא:" +msgstr "סיסמה:" -#: src/wizard.c:1470 +#: src/wizard.c:1619 msgid "Use SSL to connect to receiving server" -msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL כדי להתחבר אל שרת מקבל" -#: src/wizard.c:1488 +#: src/wizard.c:1684 msgid "IMAP server directory:" -msgstr "תיקיית שרת IMAP:" +msgstr "מדור שרת IMAP:" -#: src/wizard.c:1497 +#: src/wizard.c:1695 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד" -#: src/wizard.c:1505 +#: src/wizard.c:1703 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." msgstr "" +"אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n" +"נבנתה בלי תמיכה עבור IMAP." -#: src/wizard.c:1625 +#: src/wizard.c:1823 msgid "Claws Mail Setup Wizard" -msgstr "אשף התקנה Claws Mail" +msgstr "אשף התקנת Claws Mail" -#: src/wizard.c:1657 +#: src/wizard.c:1857 msgid "Welcome to Claws Mail" -msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail" +msgstr "ברוך בואך אל Claws Mail" -#: src/wizard.c:1665 +#: src/wizard.c:1865 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" +"ברוך בואך אל אשף התקנת Claws Mail.\n" +"\n" +"אנחנו נתחיל בהגדרת מידע בסיסי אודותייך ואפשרויות דואר שהכי נפוצות עבורך כדי " +"שתעמוד לרשותך היכולת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מן חמש דקות." -#: src/wizard.c:1688 +#: src/wizard.c:1888 msgid "About You" -msgstr "אודותיך" +msgstr "אודותייך" -#: src/wizard.c:1696 -#: src/wizard.c:1711 -#: src/wizard.c:1726 -#: src/wizard.c:1742 +#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942 msgid "Bold fields must be completed" -msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים" +msgstr "על שדות בולטות להיות מושלמות" -#: src/wizard.c:1703 +#: src/wizard.c:1903 msgid "Receiving mail" -msgstr "מקבל דואר" +msgstr "קבלת דואר" -#: src/wizard.c:1718 +#: src/wizard.c:1918 msgid "Sending mail" -msgstr "שולח דואר" +msgstr "שליחת דואר" -#: src/wizard.c:1734 +#: src/wizard.c:1934 msgid "Saving mail on disk" -msgstr "שומר מייל על דיסק" +msgstr "שמירת דואר בכונן" -#: src/wizard.c:1750 +#: src/wizard.c:1950 msgid "Configuration finished" -msgstr "" +msgstr "תצורה הושלמה" -#: src/wizard.c:1758 +#: src/wizard.c:1958 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" +"Claws Mail הינו מוכן כעת.\n" +"להתחלה, לחץ על שמירה." + +#: src/acpi_notifier.c:48 +msgid "Acpi Notifier" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:64 +msgid "" +"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" +"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:66 +msgid "" +"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" +"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:68 +msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:69 +msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded." +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:70 +msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded." +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:71 +msgid "" +"Make sure that you have apanelc installed.\n" +"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:204 src/acpi_notifier.c:210 src/acpi_notifier.c:422 +msgid "Control file doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:302 +msgid " : no new or unread mail" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:303 +msgid " : unread mail" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:304 +msgid " : new mail" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:306 src/acpi_notifier.c:312 src/acpi_notifier.c:318 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:308 src/acpi_notifier.c:314 src/acpi_notifier.c:320 +msgid "blinking" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:310 src/acpi_notifier.c:316 src/acpi_notifier.c:322 +msgid "on" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:344 src/acpi_notifier.c:353 src/acpi_notifier.c:368 +msgid "LED " +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:383 +msgid "ACPI type: " +msgstr "טיפוס ACPI: " + +#: src/acpi_notifier.c:392 +msgid "ACPI file: " +msgstr "קובץ ACPI: " + +#: src/acpi_notifier.c:403 +msgid "values - On: " +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:408 +msgid " - Off: " +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:430 +msgid "Blink when user interaction is required" +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:870 +msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs." +msgstr "" + +#: src/acpi_notifier.c:891 +msgid "Laptop LED" +msgstr "" + +#: src/address_keeper.c:221 +msgid "Failed to register check before send hook" +msgstr "" + +#: src/address_keeper.c:261 +msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder." +msgstr "" + +#: src/address_keeper.c:302 src/address_keeper_prefs.c:206 +msgid "Address Keeper" +msgstr "שומר כתובות" + +#: src/address_keeper_prefs.c:94 +msgid "Keep to folder" +msgstr "שמור אל תיקייה" + +#: src/address_keeper_prefs.c:102 +msgid "Address book path where addresses are kept" +msgstr "נתיב ספר כתובות היכן שכתובות נשמרות" + +#: src/address_keeper_prefs.c:104 +msgid "Select..." +msgstr "בחר..." + +#: src/address_keeper_prefs.c:120 +msgid "Keep 'To' addresses" +msgstr "שמור כתובות 'To'" + +#: src/address_keeper_prefs.c:125 +msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers" +msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'" + +#: src/address_keeper_prefs.c:130 +msgid "Keep 'Cc' addresses" +msgstr "שמור כתובות 'Cc'" + +#: src/address_keeper_prefs.c:135 +msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers" +msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'" + +#: src/address_keeper_prefs.c:140 +msgid "Keep 'Bcc' addresses" +msgstr "שמור כתובות 'Bcc'" + +#: src/address_keeper_prefs.c:145 +msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers" +msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'" + +#: src/archiver.c:40 src/archiver_prefs.c:90 +msgid "Mail Archiver" +msgstr "ארכיבר דואר" + +#: src/archiver.c:51 +msgid "Create Archive..." +msgstr "יצירת ארכיון..." + +#: src/archiver.c:117 +msgid "" +"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n" +"\n" +"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and " +"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be " +"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. " +"Several archiving options are also available.\n" +"\n" +"The archive can be stored as:\n" +"\tTAR\n" +"\tPAX\n" +"\tSHAR\n" +"\tCPIO\n" +"\n" +"The archive can be compressed using:\n" +"\tGZIP/ZIP\n" +"\tBZIP2\n" +"\tCOMPRESS\n" +"\n" +"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen " +"format and compression.\n" +"\n" +"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n" +"\n" +"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n" +"\n" +"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail " +"Archiver" +msgstr "" +"תוספת זו מוסיפה תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n" +"\n" +"זו מאפשרת לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט " +"ומיקום עבור הארכיון. תיקיות משנה ניתנות להכללה וגם סכומי ביקורת MD5 ניתנים " +"להוספה עבור כל קובץ בתוך הארכיון. מספר אפשרויות ארכיב הינן זמינות גם כן.\n" +"\n" +"הארכיון ניתן לאכסון בפורמט של:\n" +"\tTAR\n" +"\tPAX\n" +"\tSHAR\n" +"\tCPIO\n" +"\n" +"הארכיון ניתן לדחיסה באמצעות:\n" +"\tGZIP/ZIP\n" +"\tBZIP2\n" +"\tCOMPRESS\n" +"\n" +"הארכיונים ניתנים לשחזור בעזרת כל כלי סטנדרטי שתומך בפורמט ובדחיסה הנבחרים.\n" +"\n" +"טיפוסי תיקייה נתמכים הם MH, ‏IMAP, ‏RSSyl וגם vCalendar.\n" +"\n" +"כדי להפעיל את תכונת הארכיונאות עבור אל /כלים/צור ארכיון\n" +"\n" +"אפשרויות משתמטות ניתנות לקיבוע בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/ארכיבר דואר" + +#: src/archiver.c:149 +msgid "Archiver" +msgstr "ארכיבר" + +# השמה בארכיון +#: src/archiver_gtk.c:101 +msgid "Archiving" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:119 +msgid "Press Cancel button to stop archiving" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:135 +msgid "Archiving:" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:503 +msgid "Folder and archive must be selected" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:512 +#, c-format +msgid "%s: Exists. Continue anyway?" +msgstr "‫%s: קיים. להמשיך מכל מקום?" + +#: src/archiver_gtk.c:515 +#, c-format +msgid "%s: Is a link. Cannot continue" +msgstr "‫%s: הינו קישור. לא ניתן להמשיך" + +#: src/archiver_gtk.c:518 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory. Cannot continue" +msgstr "‫%s: הינו מדור. לא ניתן להמשיך" + +#: src/archiver_gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue" +msgstr "‫%s: הרשאות חסרות. לא ניתן להמשיך" + +#: src/archiver_gtk.c:524 +#, c-format +msgid "%s: Unknown error. Cannot continue" +msgstr "‫%s: שגיאה לא מוכרת. לא ניתן להמשיך" + +#: src/archiver_gtk.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Not a valid file name:\n" +"%s." +msgstr "" +"שם קובץ לא תקני:\n" +"%s." + +#: src/archiver_gtk.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Not a valid Claws Mail folder:\n" +"%s." +msgstr "" +"תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n" +"%s." + +#: src/archiver_gtk.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Adding files in folder failed\n" +"Files in folder: %d\n" +"Files in list: %d\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:707 +msgid "Archive result" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:737 +msgid "Values" +msgstr "ערכים" + +#: src/archiver_gtk.c:746 +msgid "Archive" +msgstr "ארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:752 +msgid "Archive format" +msgstr "פורמט ארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:759 +msgid "Compression method" +msgstr "שיטת דחיסה" + +#: src/archiver_gtk.c:767 +msgid "Number of files" +msgstr "מספר של קבצים" + +#: src/archiver_gtk.c:775 +msgid "Archive Size" +msgstr "גודל ארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:783 +msgid "Folder Size" +msgstr "גודל תיקיה" + +#: src/archiver_gtk.c:792 +msgid "Compression level" +msgstr "רמת דחיסה" + +#: src/archiver_gtk.c:800 +msgid "MD5 checksum" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:808 +msgid "Descriptive names" +msgstr "שמות תיאוריים" + +#: src/archiver_gtk.c:816 +msgid "Delete selected files" +msgstr "מחק קבצים נבחרים" + +#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207 +msgid "Select mails before" +msgstr "בחר דואר לפני" + +#: src/archiver_gtk.c:901 +msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]" +msgstr "בחר שם קובץ עבור ארכיון [סיומת צריכה לשקף ארכיון כמו ‪.tgz‬]" + +#: src/archiver_gtk.c:949 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:988 +msgid "Create Archive" +msgstr "צור ארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Enter Archiver arguments" +msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver" + +#: src/archiver_gtk.c:1016 +msgid "Folder to archive" +msgstr "תיקיה להשמה בארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1023 +msgid "Folder which is the root of the archive" +msgstr "תיקיה שהיא השורש של הארכיון" + +# שתשמש +#: src/archiver_gtk.c:1028 +msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" +msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקיה שתהיה שורש הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1034 +msgid "Name for archive" +msgstr "שם עבור ארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1040 +msgid "Archive location and name" +msgstr "מיקום ושם ארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1045 +msgid "Click this button to select a name and location for the archive" +msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1047 +msgid "Choose compression" +msgstr "טיפוס דחיסה" + +#: src/archiver_gtk.c:1060 +msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1067 +msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1075 +msgid "Choose this to use Compress compression for your archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת Compress באופן משתמט" + +#: src/archiver_gtk.c:1083 +msgid "Choose this option to disable compression for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1105 +msgid "Choose format" +msgstr "פורמט אכסון" + +#: src/archiver_gtk.c:1118 +msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR כפורמט עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1125 +msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR כפורמט עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1132 +msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO כפורמט עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1139 +msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX כפורמט עבור הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1159 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "אפשרויות שונות" + +#: src/archiver_gtk.c:1168 +msgid "_Recursive" +msgstr "_רקורסיבי" + +#: src/archiver_gtk.c:1172 +msgid "Choose this option to include subfolders in the archive" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון" + +#: src/archiver_gtk.c:1174 +msgid "_MD5sum" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:1178 +msgid "" +"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n" +"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" +"will take to create the archive" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:1182 +msgid "R_ename" +msgstr "_שנה שם" + +#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330 +msgid "" +"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n" +"The naming scheme: date_from@to@subject.\n" +"Names will be truncated to max 96 characters" +msgstr "" + +#: src/archiver_gtk.c:1194 +msgid "" +"Choose this option to delete mails after archiving\n" +"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3" +msgstr "" +"בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n" +"בנקודה זו התוספת מטפלת באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3" + +#: src/archiver_gtk.c:1198 +msgid "Selection options" +msgstr "אפשרויות בחירה" + +#: src/archiver_gtk.c:1214 +msgid "" +"Select emails before a certain date\n" +"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]" +msgstr "" +"בחר דואר לפני תאריך מסוים\n" +"תאריך מוכרח להתאים את ISO-8601 ‏[YYYY-MM-DD]" + +#: src/archiver_prefs.c:187 +msgid "Default save folder" +msgstr "" + +#: src/archiver_prefs.c:199 +msgid "Click this button to select the default location for saving archives" +msgstr "" + +#: src/archiver_prefs.c:208 +msgid "Default compression" +msgstr "דחיסה משתמטת" + +#: src/archiver_prefs.c:220 +msgid "Choose this option to use ZIP compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:227 +msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:235 +msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת COMPRESS באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:243 +msgid "Choose this option to disable compression by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:262 +msgid "Default format" +msgstr "פורמט משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:274 +msgid "Choose this option to use the TAR format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:281 +msgid "Choose this option to use the SHAR format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:288 +msgid "Choose this option to use the CPIO format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:295 +msgid "Choose this option to use the PAX format by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:312 +msgid "Default miscellaneous options" +msgstr "אפשרויות שונות משתמטות" + +#: src/archiver_prefs.c:321 +msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון באופן משתמט" + +#: src/archiver_prefs.c:322 +msgid "MD5sum" +msgstr "" + +#: src/archiver_prefs.c:324 +msgid "" +"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by " +"default.\n" +"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" +"will take to create the archives" +msgstr "" + +#: src/archiver_prefs.c:328 +msgid "Rename" +msgstr "שנה שם" + +# השמה +#: src/archiver_prefs.c:336 +msgid "Choose this option to delete mails after archiving" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר שימה בארכיון" + +#: src/clamav_plugin.c:44 src/clamav_plugin_gtk.c:511 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "‏Clam אנטי וירוס" + +#: src/clamav_plugin.c:102 +msgid "" +"Scanning\n" +"No socket information.\n" +"Antivirus disabled." +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin.c:106 +msgid "" +"Scanning\n" +"Clamd does not respond to ping.\n" +"Is clamd running?" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected %s virus." +msgstr "איתר %s וירוס." + +#: src/clamav_plugin.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Scanning error:\n" +"%s" +msgstr "" +"שגיאת סריקה:\n" +"%s" + +#: src/clamav_plugin.c:148 +msgid "ClamAV: scanning message..." +msgstr "‏ClamAV: סורק כעת הודעה..." + +#: src/clamav_plugin.c:240 +msgid "Failed to register mail filtering hook" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin.c:257 +msgid "" +"Init\n" +"No socket information.\n" +"Antivirus disabled." +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin.c:261 +msgid "" +"Init\n" +"Clamd does not respond to ping.\n" +"Is clamd running?" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin.c:292 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " +"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Because this plugin communicates with clamd via a\n" +"socket then there are some minimum requirements to\n" +"the permissions for your home folder and the\n" +".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n" +"configured to communicate via a unix socket. All\n" +"users at least need to be given execute permissions\n" +"on these folders.\n" +"\n" +"To avoid changing permissions you could configure\n" +"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n" +"and choose manual configuration for clamd.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin.c:331 +msgid "Virus detection" +msgstr "איתור וירוס" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:227 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "אפשר סריקת וירוס" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:237 +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "גודל תצריף מרבי" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:248 +msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:252 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:261 +msgid "Save infected mail in" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:265 +msgid "Save mail that contains viruses" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:273 +msgid "" +"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:281 +msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:289 +msgid "Automatic configuration" +msgstr "תצורה אוטומטית" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:294 +msgid "Should configuration be done automatic or manual" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:302 +msgid "Where is clamd.conf" +msgstr "היכן clamd.conf" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:310 +msgid "" +"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been " +"able to locate the file automatically" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:314 +msgid "Br_owse" +msgstr "_עיון" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:318 +msgid "Click this button to select full path to clamd.conf" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:326 +msgid "Check permission for folders and adjust if necessary" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:339 +msgid "Click this button to check and adjust folder permissions" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:347 +msgid "Remote Host" +msgstr "מארח מרוחק" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:355 +msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon" +msgstr "שם מארח או IP עבור מארח מרוחק שמריץ שדון clamav" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:377 +msgid "Port number where clamav daemon is listening" +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:478 +msgid "" +"New config\n" +"No socket information.\n" +"Antivirus disabled." +msgstr "" + +#: src/clamav_plugin_gtk.c:482 +msgid "" +"New config\n" +"Clamd does not respond to ping.\n" +"Is clamd running?" +msgstr "" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:117 +#, c-format +msgid "" +"%s: Unable to open\n" +"clamd will be disabled" +msgstr "" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:215 +#, c-format +msgid "" +"%s: Not able to find required information\n" +"clamd will be disabled" +msgstr "" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:249 +#, fuzzy +msgid "Could not create socket" +msgstr "לא היה ניתן ליצור socket" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:420 +msgid ": File does not exist" +msgstr ": קובץ לא קיים" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:433 +msgid ": Unable to open" +msgstr ": לא מסוגל לפתוח" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:446 +#, c-format +msgid "%s: Error reading" +msgstr "‫%s: שגיאה בקריאה" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:457 libclamd/clamd-plugin.c:462 +#: libclamd/clamd-plugin.c:471 +msgid "Socket write error" +msgstr "" + +#: libclamd/clamd-plugin.c:478 +msgid "Socket read error" +msgstr "" + +#: src/fancy_viewer.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Printing failed:\n" +" %s" +msgstr "" +"הדפסה נכשלה:\n" +" %s" + +#: src/fancy_viewer.c:218 +msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." +msgstr "הדפסת HTML אפשרית רק אם התוכנית 'html2ps' הינה מותקנת." + +#: src/fancy_viewer.c:223 +msgid "Filename is null." +msgstr "שם קובץ הינו אפסי." + +#: src/fancy_viewer.c:239 +msgid "Conversion to postscript failed." +msgstr "המרה אל postscript נכשלה." + +#: src/fancy_viewer.c:269 +#, c-format +msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." +msgstr "מדפסת %s לא מקבלת קבצי PostScript." + +#: src/fancy_viewer.c:283 +#, c-format +msgid "" +"Printing failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"הדפסה נכשלה:\n" +"%s" + +#: src/fancy_viewer.c:421 +#, c-format +msgid "Navigation to %s blocked" +msgstr "" + +#: src/fancy_viewer.c:585 +msgid "Load images" +msgstr "הטען תמונות" + +#: src/fancy_viewer.c:589 +msgid "Unblock external content" +msgstr "" + +#: src/fancy_viewer.c:593 src/fancy_prefs.c:190 +msgid "Enable Javascript" +msgstr "אפשר Javascript" + +#: src/fancy_viewer.c:597 src/fancy_prefs.c:196 +msgid "Enable Plugins" +msgstr "אפשר תוספות" + +#: src/fancy_viewer.c:600 src/fancy_prefs.c:201 +msgid "Enable Java" +msgstr "אפשר Java" + +#: src/fancy_viewer.c:603 src/fancy_prefs.c:206 +msgid "Open links with external browser" +msgstr "פתח קישורים בדפדפן חיצוני" + +#: src/fancy_viewer.c:770 +#, c-format +msgid "An error occurred: %d\n" +msgstr "ארעה שגיאה: %d\n" + +# הזנה +#: src/fancy_viewer.c:821 +#, c-format +msgid "%s is a malformed or not supported feed" +msgstr "‏%s הינו ערוץ פגום או שאינו נתמך" + +#: src/fancy_viewer.c:832 +msgid "Search the Web" +msgstr "חפש ברשת" + +#: src/fancy_viewer.c:848 +msgid "Open in Browser" +msgstr "פתח בתוך דפדפן" + +#: src/fancy_viewer.c:858 +msgid "Open Image" +msgstr "פתח תמונה" + +#: src/fancy_viewer.c:867 +msgid "Copy Link" +msgstr "העתק קישור" + +#: src/fancy_viewer.c:873 +msgid "Download Link" +msgstr "הורד קישור" + +#: src/fancy_viewer.c:898 +msgid "Save Image As" +msgstr "שמור תמונה בשם" + +#: src/fancy_viewer.c:923 +msgid "Copy Image" +msgstr "העתק תמונה" + +#: src/fancy_viewer.c:942 +msgid "Import feed" +msgstr "יבא ערוץ" + +# מגונדר +#: src/fancy_viewer.c:1171 +msgid "Fancy" +msgstr "מהודר" + +#: src/fancy_viewer.c:1195 +msgid "Fancy HTML Viewer" +msgstr "‏Fancy צופה HTML" + +#: src/fancy_prefs.c:152 +msgid "Proxy Setting" +msgstr "הגדרת פרוקסי" + +#: src/fancy_prefs.c:168 +msgid "Use GNOME proxy setting" +msgstr "השתמש בהגדרת פרוקסי GNOME" + +#: src/fancy_prefs.c:178 +msgid "Auto-Load images" +msgstr "טען תמונות אוטומטית" + +#: src/fancy_prefs.c:184 +msgid "Block external content" +msgstr "חסום תוכן חיצוני" + +#. i18n: Possible error message during plugin load +#: src/fetchinfo_plugin.c:153 +msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" +msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo אל קובץ\n" + +#: src/fetchinfo_plugin.c:169 src/fetchinfo_plugin.c:202 +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:180 +msgid "Fetchinfo" +msgstr "‏Fetchinfo" + +#. i18n: Possible error message during plugin load +#: src/fetchinfo_plugin.c:175 +msgid "Failed to register mail receive hook" +msgstr "" + +#. i18n: Description seen in plugins dialog. +#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be +#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message +#. * catalog. +#: src/fetchinfo_plugin.c:211 +msgid "" +"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing " +"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user " +"ID and retrieval time.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo" +msgstr "" +"תוספת זו משנה את ההודעות המורדות. זו משבצת תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: " +"UIDL, שם חשבון Claws Mail, שרת POP, ‏ID משתמש וגם זמן אחזור.\n" +"\n" +"אפשרויות ניתנות למציאה בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/Fetchinfo" + +#. i18n: Description of functionality added by this plugin +#: src/fetchinfo_plugin.c:238 +msgid "Mail marking" +msgstr "סימון דואר" + +#. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:95 +msgid "Add fetchinfo headers" +msgstr "הוסף תקורות fetchinfo" + +#. i18n: Description of a header to be added +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:102 +msgid "UIDL" +msgstr "" + +#. i18n: Description of a header to be added +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:104 +msgid "Account name" +msgstr "שם חשבון" + +#. i18n: Description of a header to be added +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:106 +msgid "Receive server" +msgstr "שרת מקבל" + +#. i18n: Description of a header to be added +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:108 +msgid "UserID" +msgstr "‏ID משתמש" + +#. i18n: Description of a header to be added +#: src/fetchinfo_plugin_gtk.c:110 +msgid "Fetch time" +msgstr "זמן תפיסה" + +#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates +#: src/geolocation_plugin.c:349 +#, c-format +msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" +msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)" + +#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string +#: src/geolocation_plugin.c:369 +msgid "Alleged country of origin: " +msgstr "ארץ מוצא לכאורית: " + +#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string +#: src/geolocation_plugin.c:373 +msgid "Could not resolve location of IP address " +msgstr "לא היה ניתן לפענח מיקום של כתובת IP ‏" + +#: src/geolocation_plugin.c:512 +msgid "Try to locate sender" +msgstr "נסה לאתר ממען" + +#: src/geolocation_plugin.c:528 +msgid "Andorra" +msgstr "נסיכות אנדורה" + +#: src/geolocation_plugin.c:529 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות" + +#: src/geolocation_plugin.c:530 +msgid "Afghanistan" +msgstr "אפגניסטן, הרפובליקה האיסלאמית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:531 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:532 +msgid "Anguilla" +msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:533 +msgid "Albania" +msgstr "אלבניה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:534 +msgid "Armenia" +msgstr "ארמניה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:535 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)" + +#: src/geolocation_plugin.c:536 +msgid "Angola" +msgstr "אנגולה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:537 +msgid "Antarctica" +msgstr "אנטארקטיקה" + +#: src/geolocation_plugin.c:538 +msgid "Argentina" +msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:539 +msgid "American Samoa" +msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)" + +#: src/geolocation_plugin.c:540 +msgid "Austria" +msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:541 +msgid "Australia" +msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:542 +msgid "Aruba" +msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)" + +#: src/geolocation_plugin.c:543 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:544 +msgid "Bosnia And Herzegovina" +msgstr "בוסניה והרצגובינה" + +#: src/geolocation_plugin.c:545 +msgid "Barbados" +msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:546 +msgid "Bangladesh" +msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של" + +# הפדרציה הבלגית +#: src/geolocation_plugin.c:547 +msgid "Belgium" +msgstr "ממלכת בלגיה" + +#: src/geolocation_plugin.c:548 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "בורקינה פאסו" + +#: src/geolocation_plugin.c:549 +msgid "Bulgaria" +msgstr "בולגריה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:550 +msgid "Bahrain" +msgstr "ממלכת בחריין" + +#: src/geolocation_plugin.c:551 +msgid "Burundi" +msgstr "בורונדי, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:552 +msgid "Benin" +msgstr "בנין, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:553 +msgid "Bermuda" +msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:554 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:555 +msgid "Bolivia" +msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:556 +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:557 +msgid "Bahamas" +msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:558 +msgid "Bhutan" +msgstr "ממלכת בהוטן" + +#: src/geolocation_plugin.c:559 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)" + +#: src/geolocation_plugin.c:560 +msgid "Botswana" +msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:561 +msgid "Belarus" +msgstr "בלארוס" + +#: src/geolocation_plugin.c:562 +msgid "Belize" +msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:563 +msgid "Canada" +msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:564 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:565 +msgid "Central African Republic" +msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" + +#: src/geolocation_plugin.c:566 +msgid "Congo" +msgstr "הקונגו, הרפובליקה של" + +# הקונפדרציה ההלווטית +#: src/geolocation_plugin.c:567 +msgid "Switzerland" +msgstr "שווייצריה" + +#: src/geolocation_plugin.c:568 +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:569 +msgid "Cook Islands" +msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:570 +msgid "Chile" +msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:571 +msgid "Cameroon" +msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:572 +msgid "China" +msgstr "סין, הרפובליקה העממית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:573 +msgid "Colombia" +msgstr "קולומביה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:574 +msgid "Costa Rica" +msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:575 +msgid "Cuba" +msgstr "קובה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:576 +msgid "Cape Verde" +msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה" + +#: src/geolocation_plugin.c:577 +msgid "Christmas Island" +msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:578 +msgid "Cyprus" +msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:579 +msgid "Czech Republic" +msgstr "הרפובליקה הצ׳כית" + +#: src/geolocation_plugin.c:580 +msgid "Germany" +msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:581 +msgid "Djibouti" +msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:582 +msgid "Denmark" +msgstr "ממלכת דנמרק" + +#: src/geolocation_plugin.c:583 +msgid "Dominica" +msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:584 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" + +#: src/geolocation_plugin.c:585 +msgid "Algeria" +msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)" + +#: src/geolocation_plugin.c:586 +msgid "Ecuador" +msgstr "אקוודור, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:587 +msgid "Estonia" +msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של" + +# רפובליקת מתרים הערבית +#: src/geolocation_plugin.c:588 +msgid "Egypt" +msgstr "מצרים, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:589 +msgid "Western Sahara" +msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)" + +#: src/geolocation_plugin.c:590 +msgid "Eritrea" +msgstr "מדינת אריתריאה" + +#: src/geolocation_plugin.c:591 +msgid "Spain" +msgstr "ממלכת ספרד" + +#: src/geolocation_plugin.c:592 +msgid "Ethiopia" +msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:593 +msgid "Finland" +msgstr "פינלנד, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:594 +msgid "Fiji" +msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:595 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:596 +msgid "Micronesia, Federated States Of" +msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של" + +#: src/geolocation_plugin.c:597 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)" + +# צרפת, הרפובליקה של +#: src/geolocation_plugin.c:598 +msgid "France" +msgstr "הרפובליקה הצרפתית" + +#: src/geolocation_plugin.c:599 +msgid "France, Metropolitan" +msgstr "צרפת, מטרופולין" + +# גאבון, הרפובליקה של +#: src/geolocation_plugin.c:600 +msgid "Gabon" +msgstr "הרפובליקה הגבונית" + +#: src/geolocation_plugin.c:601 src/geolocation_plugin.c:747 +msgid "United Kingdom" +msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:602 +msgid "Grenada" +msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:603 +msgid "Georgia" +msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:604 +msgid "French Guiana" +msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:605 +msgid "Ghana" +msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:606 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:607 +msgid "Greenland" +msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)" + +#: src/geolocation_plugin.c:608 +msgid "Gambia" +msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:609 +msgid "Guinea" +msgstr "גינאה, הרפובליקה של" + +# overseas region of France +# overseas collectivity of France +# קולקטיב מעבר לים של צרפת +#: src/geolocation_plugin.c:610 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:611 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:612 +msgid "Greece" +msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)" + +#: src/geolocation_plugin.c:613 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:614 +msgid "Guatemala" +msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:615 +msgid "Guam" +msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)" + +#: src/geolocation_plugin.c:616 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:617 +msgid "Guyana" +msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:618 +msgid "Hong Kong" +msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)" + +#: src/geolocation_plugin.c:619 +msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" +msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:620 +msgid "Honduras" +msgstr "הונדורס, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:621 +msgid "Croatia" +msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:622 +msgid "Haiti" +msgstr "האיטי, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:623 +msgid "Hungary" +msgstr "הונגריה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:624 +msgid "Indonesia" +msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של" + +# חבר העמים הבריטי (נטשה בשנת 1949) +#: src/geolocation_plugin.c:625 +msgid "Ireland" +msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:626 +msgid "Israel" +msgstr "מדינת ישראל" + +#: src/geolocation_plugin.c:627 +msgid "India" +msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:628 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" +"הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים " +"הבריטי)" + +# הרפובליקה העיראקית +#: src/geolocation_plugin.c:629 +msgid "Iraq" +msgstr "עיראק, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:630 +msgid "Iran, Islamic Republic Of" +msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:631 +msgid "Iceland" +msgstr "איסלנד, הרפובליקה של" + +# הרפובליקה האיטלקית +#: src/geolocation_plugin.c:632 +msgid "Italy" +msgstr "איטליה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:633 +msgid "Jamaica" +msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:634 +msgid "Jordan" +msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:635 +msgid "Japan" +msgstr "ממלכת יפן" + +#: src/geolocation_plugin.c:636 +msgid "Kenya" +msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)" + +# הרפובליקה הקירגיזית +#: src/geolocation_plugin.c:637 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:638 +msgid "Cambodia" +msgstr "ממלכת קמבודיה" + +#: src/geolocation_plugin.c:639 +msgid "Kiribati" +msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:640 +msgid "Comoros" +msgstr "איי קומורו, איחוד של" + +#: src/geolocation_plugin.c:641 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:642 +msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" +msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:643 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "קוריאה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:644 +msgid "Kuwait" +msgstr "מדינת כווית" + +#: src/geolocation_plugin.c:645 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:646 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:647 +msgid "Lao People'S Democratic Republic" +msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:648 +msgid "Lebanon" +msgstr "הרפובליקה הלבנונית" + +#: src/geolocation_plugin.c:649 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:650 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "נסיכות ליכטנשטיין" + +#: src/geolocation_plugin.c:651 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:652 +msgid "Liberia" +msgstr "ליבריה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:653 +msgid "Lesotho" +msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:654 +msgid "Lithuania" +msgstr "ליטא, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:655 +msgid "Luxembourg" +msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:656 +msgid "Latvia" +msgstr "לטוויה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:657 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית" + +#: src/geolocation_plugin.c:658 +msgid "Morocco" +msgstr "מרוקו" + +#: src/geolocation_plugin.c:659 +msgid "Monaco" +msgstr "נסיכות מונקו" + +#: src/geolocation_plugin.c:660 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "מולדובה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:661 +msgid "Madagascar" +msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:662 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:663 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" +msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של" + +#: src/geolocation_plugin.c:664 +msgid "Mali" +msgstr "מאלי, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:665 +msgid "Myanmar" +msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)" + +#: src/geolocation_plugin.c:666 +msgid "Mongolia" +msgstr "מונגוליה" + +#: src/geolocation_plugin.c:667 +msgid "Macao" +msgstr "מקאו (טריטוריית סין)" + +#: src/geolocation_plugin.c:668 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:669 +msgid "Martinique" +msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:670 +msgid "Mauritania" +msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:671 +msgid "Montserrat" +msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:672 +msgid "Malta" +msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:673 +msgid "Mauritius" +msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:674 +msgid "Maldives" +msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:675 +msgid "Malawi" +msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:676 +msgid "Mexico" +msgstr "מקסיקו" + +#: src/geolocation_plugin.c:677 +msgid "Malaysia" +msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:678 +msgid "Mozambique" +msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:679 +msgid "Namibia" +msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:680 +msgid "New Caledonia" +msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:681 +msgid "Niger" +msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:682 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:683 +msgid "Nigeria" +msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:684 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:685 +msgid "Netherlands" +msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)" + +#: src/geolocation_plugin.c:686 +msgid "Norway" +msgstr "ממלכת נורבגיה" + +# ממלכת נפאל 1768–2008 +#: src/geolocation_plugin.c:687 +msgid "Nepal" +msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:688 +msgid "Nauru" +msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:689 +msgid "Niue" +msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:690 +msgid "New Zealand" +msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:691 +msgid "Oman" +msgstr "סולטנות עומאן" + +#: src/geolocation_plugin.c:692 +msgid "Panama" +msgstr "פנמה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:693 +msgid "Peru" +msgstr "פרו, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:694 +msgid "French Polynesia" +msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:695 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:696 +msgid "Philippines" +msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:697 +msgid "Pakistan" +msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:698 +msgid "Poland" +msgstr "פולין, הרפובליקה של" + +# overseas collectivity of France +# קולקטיב מעבר לים של צרפת +#: src/geolocation_plugin.c:699 +msgid "Saint Pierre And Miquelon" +msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:700 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" +"האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:701 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)" + +# פורטוגל, הרפובליקה של +#: src/geolocation_plugin.c:702 +msgid "Portugal" +msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית" + +#: src/geolocation_plugin.c:703 +msgid "Palau" +msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:704 +msgid "Paraguay" +msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:705 +msgid "Qatar" +msgstr "נסיכות קטאר" + +#: src/geolocation_plugin.c:706 +msgid "Reunion" +msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)" + +# רפובליקה עממית +#: src/geolocation_plugin.c:707 +msgid "Romania" +msgstr "רומניה" + +#: src/geolocation_plugin.c:708 +msgid "Russian Federation" +msgstr "הפדרציה הרוסית" + +#: src/geolocation_plugin.c:709 +msgid "Rwanda" +msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:710 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ממלכת ערב הסעודית" + +#: src/geolocation_plugin.c:711 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:712 +msgid "Seychelles" +msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:713 +msgid "Sudan" +msgstr "הסודאן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:714 +msgid "Sweden" +msgstr "ממלכת שׁבדיה" + +#: src/geolocation_plugin.c:715 +msgid "Singapore" +msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:716 +msgid "Saint Helena" +msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:717 +msgid "Slovenia" +msgstr "סלובניה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:718 +msgid "Svalbard And Jan Mayen" +msgstr "סוולברד ויאן מאין" + +#: src/geolocation_plugin.c:719 +msgid "Slovakia" +msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:720 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:721 +msgid "San Marino" +msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של" + +#: src/geolocation_plugin.c:722 +msgid "Senegal" +msgstr "סנגל, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:723 +msgid "Somalia" +msgstr "סומליה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:724 +msgid "Suriname" +msgstr "סורינאם, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:725 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:726 +msgid "El Salvador" +msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:727 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית" + +#: src/geolocation_plugin.c:728 +msgid "Swaziland" +msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:729 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:730 +msgid "Chad" +msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:731 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" + +#: src/geolocation_plugin.c:732 +msgid "Togo" +msgstr "טוגו, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:733 +msgid "Thailand" +msgstr "ממלכת תאילנד" + +#: src/geolocation_plugin.c:734 +msgid "Tajikistan" +msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:735 +msgid "Tokelau" +msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:736 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של" + +# הרפובליקה הטוניסאית +#: src/geolocation_plugin.c:737 +msgid "Tunisia" +msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:738 +msgid "Tonga" +msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:739 +msgid "East Timor" +msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של" + +# הרפובליקה הטורקית +#: src/geolocation_plugin.c:740 +msgid "Turkey" +msgstr "טורקיה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:741 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:742 +msgid "Tuvalu" +msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:743 +msgid "Taiwan, Province Of China" +msgstr "טאייואן, מחוז של סין" + +#: src/geolocation_plugin.c:744 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של" + +#: src/geolocation_plugin.c:745 +msgid "Ukraine" +msgstr "אוקראינה" + +#: src/geolocation_plugin.c:746 +msgid "Uganda" +msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:748 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית" + +#: src/geolocation_plugin.c:749 +msgid "United States" +msgstr "ארצות הברית של אמריקה" + +#: src/geolocation_plugin.c:750 +msgid "Uruguay" +msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:751 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:752 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)" + +#: src/geolocation_plugin.c:753 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:754 +msgid "Venezuela" +msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:755 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:756 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)" + +#: src/geolocation_plugin.c:757 +msgid "Viet Nam" +msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של" + +#: src/geolocation_plugin.c:758 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:759 +msgid "Wallis And Futuna" +msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של" + +#: src/geolocation_plugin.c:760 +msgid "Samoa" +msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)" + +#: src/geolocation_plugin.c:761 +msgid "Yemen" +msgstr "תימן, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:762 +msgid "Mayotte" +msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)" + +#: src/geolocation_plugin.c:763 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של" + +#: src/geolocation_plugin.c:764 +msgid "South Africa" +msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:765 +msgid "Zambia" +msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:766 +msgid "Democratic Republic Of The Congo" +msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" + +# חבר העמים הבריטי (נטשה בשנת 2003) +#: src/geolocation_plugin.c:767 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של" + +#: src/geolocation_plugin.c:784 src/geolocation_plugin.c:869 +msgid "GeoLocation" +msgstr "מיקום גאוגרפי" + +#: src/geolocation_plugin.c:789 +msgid "Could not initialize clutter" +msgstr "לא היה ניתן לאתחל clutter" + +#: src/geolocation_plugin.c:795 src/geolocation_plugin.c:802 +#, c-format +msgid "Could not create regular expression: %s\n" +msgstr "לא היה ניתן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n" + +#: src/geolocation_plugin.c:810 +#, fuzzy +msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" +msgstr "" +"Error al registrar l'enllaç de mostrar_vista del missatge en el mòdul de " +"GeoLocalització" + +#: src/geolocation_plugin.c:874 +msgid "" +"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" +"\n" +"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of " +"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " +"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " +"list managers often strip sender information from the mails, so mails from " +"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server " +"instead of the mail sender.\n" +"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " +"this information to divorce your spouse.\n" +"\n" +"Feedback to is welcome (but only if it's not about marital " +"quarrels)." +msgstr "" +"תוספת זו מספקת פוצקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n" +"\n" +"אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מן הודעות " +"הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות שמוצגות על ידי תוספת זו הינן בגדר " +"של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע ממען מן הודעות " +"דואר, כך שדואר מן רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום של השרת של רשימת " +"הדיוור במקום של שולח הדואר.\n" +"אם הינכם בספק, אנא אל תבטחו בתוצאות של תוספת זו, ואל תסמכו על מידע זה כדי " +"להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n" +"\n" +"משוב אל מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של " +"נישואין)." + +# אינטגרציית GeoLocation +#: src/geolocation_plugin.c:907 +msgid "GeoLocation integration" +msgstr "שילוב מיקום גאוגרפי" + +# צופה +#: src/gtkhtml2_prefs.c:105 +msgid "GtkHtml2 Viewer" +msgstr "מציג GtkHtml2" + +#: src/gtkhtml2_prefs.c:170 +msgid "Cache cleared." +msgstr "מטמון טוהר." + +#: src/gtkhtml2_prefs.c:196 +msgid "Automatically load remote images" +msgstr "טען תמונות מרוחקות אוטומטית" + +#: src/gtkhtml2_prefs.c:211 +msgid "Only for senders found in address book" +msgstr "רק עבור ממענים שמצויים בתוך ספר כתובות" + +#: src/gtkhtml2_prefs.c:240 +msgid "Cache remote images locally" +msgstr "הטמן תמונות מרוחקות באופן מקומי" + +#: src/gtkhtml2_prefs.c:247 +msgid "Clear image cache on exit" +msgstr "טהר מטמון תמונה בעת יציאה" + +#: src/gtkhtml2_prefs.c:254 +msgid "Clear image cache now" +msgstr "טהר מטמון תמונה כעת" + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:116 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "_פתח בעזרת דפדפן רשת" + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:118 +msgid "Zoom _in" +msgstr "זום _פנימה" + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:119 +msgid "Zoom _out" +msgstr "זום _חוצה" + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:775 +#, c-format +msgid "Timeout connecting to %s\n" +msgstr "פקיעת זמן התחברות אל %s\n" + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:850 +msgid "" +"Remote images exist, but weren't loaded\n" +"according to your preferences." +msgstr "" +"קיימות תמונות מרוחקות, אך אלו לא נטענו\n" +"בהתאם להעדפותייך." + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:852 +msgid "" +"Remote images exist, but weren't loaded\n" +"because you are offline." +msgstr "" +"קיימות תמונות מרוחקות, אך אלו לא נטענו\n" +"מכיוון שאינך במצב מקוון." + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:854 +msgid "Remote images exist, but loading them failed." +msgstr "קיימות תמונות מרוחקות, אך טעינתן נכשלה." + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388 +msgid "GtkHtml2 HTML Viewer" +msgstr "‏GtkHtml2 צופה HTML" + +#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393 +msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget." +msgstr "תוספת זו מציירת דואר HTML באמצעות gtkhtml2rendering." + +#: src/notification_banner.c:351 +msgid "Folder:" +msgstr "תיקייה:" + +#: src/notification_foldercheck.c:473 +msgid "Select folder(s)" +msgstr "בחירת תיקיות" + +#: src/notification_foldercheck.c:574 +msgid "select recursively" +msgstr "בחר רקורסיבית" + +#: src/notification_lcdproc.c:151 +msgid "No new messages" +msgstr "אין הודעות חדשות" + +#: src/notification_plugin.c:216 src/notification_plugin.c:417 +#: src/notification_prefs.c:393 src/notification_prefs.c:407 +#: src/notification_prefs.c:425 src/notification_prefs.c:442 +#: src/notification_prefs.c:459 src/notification_prefs.c:476 +#: src/notification_prefs.c:493 src/notification_prefs.c:510 +msgid "Notification" +msgstr "התראה" + +#: src/notification_plugin.c:221 +msgid "The Notification plugin needs threading support." +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:228 +msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:236 +msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:246 +msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:256 +msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:267 +msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:280 +msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:293 +msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:306 +msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin" +msgstr "" + +#: src/notification_plugin.c:422 +msgid "" +"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " +"email.\n" +"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the " +"preferences dialog.\n" +"\n" +"Feedback to is welcome." +msgstr "" +"תוספת זו מספקת דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n" +"תוספת זו ניתנת לתצורה באופן נרחב בתוך פלג התוספות של דו שיח העדפות.\n" +"\n" +"משוב אל מקודם בברכה." + +#: src/notification_plugin.c:447 +msgid "Various tools" +msgstr "כלים שונים" + +#: src/notification_popup.c:310 +msgid "New Mail message" +msgstr "הודעת דואר חדשה" + +#: src/notification_popup.c:331 +msgid "New News post" +msgstr "פרסום חדשות חדש" + +#: src/notification_popup.c:332 +msgid "A new message arrived" +msgstr "הודעה חדשה הגיע" + +#: src/notification_popup.c:335 +msgid "New Calendar message" +msgstr "הודעת לוח שנה חדשה" + +#: src/notification_popup.c:336 src/notification_trayicon.c:880 +msgid "A new calendar message arrived" +msgstr "הודעת לוח שנה חדשה הגיעה" + +#: src/notification_popup.c:339 +msgid "New RSS feed article" +msgstr "מאמר ערוץ RSS חדש" + +#: src/notification_popup.c:340 src/notification_trayicon.c:883 +msgid "A new article in a RSS feed arrived" +msgstr "מאמר חדש בתוך ערוץ RSS הגיעה" + +#: src/notification_popup.c:343 +msgid "New unknown message" +msgstr "הודעה לא מוכרת חדשה" + +#: src/notification_popup.c:344 +msgid "Unknown message type arrived" +msgstr "הודעה מטיפוס לא מוכר הגיעה" + +#: src/notification_popup.c:486 +msgid "Mail message" +msgstr "הודעת דואר" + +#: src/notification_popup.c:487 src/notification_popup.c:493 +#, c-format +msgid "%d new message arrived" +msgid_plural "%d new messages arrived" +msgstr[0] "הודעה חדשה %d הגיעה" +msgstr[1] "%d הודעות חדשות הגיעו" + +#: src/notification_popup.c:492 +msgid "News message" +msgstr "הודעות חדשות" + +#: src/notification_popup.c:498 +msgid "Calendar message" +msgstr "הודעת לוח שנה" + +#: src/notification_popup.c:499 src/notification_trayicon.c:917 +#, c-format +msgid "%d new calendar message arrived" +msgid_plural "%d new calendar messages arrived" +msgstr[0] "הודעת לוח שנה חדשה %d הגיעה" +msgstr[1] "%d הודעות לוח שנה חדשות הגיעו" + +#: src/notification_popup.c:504 +msgid "RSS news feed" +msgstr "ערוץ חדשות RSS" + +#: src/notification_popup.c:505 +#, c-format +msgid "%d new article in a RSS feed arrived" +msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived" +msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוץ RSS הגיע" +msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוץ RSS הגיעו" + +#: src/notification_popup.c:566 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "הודעה חדשה %d" +msgstr[1] "%d הודעות חדשות" + +#: src/notification_prefs.c:408 +msgid "Hotkeys" +msgstr "מקשים חמים" + +#: src/notification_prefs.c:426 +msgid "Banner" +msgstr "כרזה" + +#: src/notification_prefs.c:443 +msgid "Popup" +msgstr "תיבה מוקפצת" + +#: src/notification_prefs.c:477 +msgid "LCD" +msgstr "" + +#: src/notification_prefs.c:494 +msgid "SysTrayicon" +msgstr "סמל מגש מערכת" + +#: src/notification_prefs.c:511 +msgid "Indicator" +msgstr "מחוון" + +#: src/notification_prefs.c:566 +msgid "" +"\n" +"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" +msgstr "" +"\n" +"תוספת התראה: נכשלה לכתוב תצורת תוספת אל קובץ\n" + +#: src/notification_prefs.c:593 +msgid "Include folder types" +msgstr "הכללת טיפוסי תיקייה" + +#: src/notification_prefs.c:603 +msgid "Mail folders" +msgstr "תיקיות דואר" + +#: src/notification_prefs.c:611 +msgid "News folders" +msgstr "תיקיות חדשות" + +#: src/notification_prefs.c:619 +msgid "RSS folders" +msgstr "תיקיות RSS" + +#: src/notification_prefs.c:627 +msgid "Calendar folders" +msgstr "תיקיות לוח שנה" + +#: src/notification_prefs.c:635 +msgid "These settings overwrite folder-specific selections." +msgstr "הגדרות אלו מחליפות בחירות סגוליות-לתיקייה." + +#: src/notification_prefs.c:646 +msgid "Global notification settings" +msgstr "הגדרות התראות גלובליות" + +#: src/notification_prefs.c:656 +msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist" +msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות חדשות קיימות" + +#: src/notification_prefs.c:665 +msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist" +msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות לא נקראות קיימות" + +#: src/notification_prefs.c:675 +msgid "Use sound theme" +msgstr "השתמש במוטיב צליל" + +#: src/notification_prefs.c:737 +msgid "Show banner" +msgstr "הצג כרזה" + +#: src/notification_prefs.c:746 +msgid "Only when not empty" +msgstr "רק כאשר לא ריקה" + +#: src/notification_prefs.c:764 +msgid "slow" +msgstr "איטית" + +#: src/notification_prefs.c:768 +msgid "fast" +msgstr "מהירה" + +#: src/notification_prefs.c:772 +msgid "Banner speed" +msgstr "מהירות כרזה" + +#: src/notification_prefs.c:790 +msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)" +msgstr "מספר מרבי של הודעות (0 מסמל ללא הגבלה)" + +#: src/notification_prefs.c:804 +msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" +msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)" + +#: src/notification_prefs.c:817 +msgid "Include unread mails in banner" +msgstr "כלול דואר שלא נקראה בכרזה" + +#: src/notification_prefs.c:825 +msgid "Make banner sticky" +msgstr "הפוך כרזה לדביקה" + +#: src/notification_prefs.c:835 src/notification_prefs.c:1033 +#: src/notification_prefs.c:1305 src/notification_prefs.c:1540 +msgid "Only include selected folders" +msgstr "כלול רק תיקיות נבחרות" + +#: src/notification_prefs.c:844 src/notification_prefs.c:1042 +#: src/notification_prefs.c:1314 src/notification_prefs.c:1549 +msgid "Select folders..." +msgstr "בחר תיקיות..." + +#: src/notification_prefs.c:854 src/notification_prefs.c:1074 +msgid "Use custom colors" +msgstr "השתמש בצבעים מותאמים" + +#: src/notification_prefs.c:867 src/notification_prefs.c:1087 +msgid "Foreground" +msgstr "רקע קדמי" + +#: src/notification_prefs.c:873 src/notification_prefs.c:1093 +msgid "Foreground color" +msgstr "צבע רקע קדמי" + +#: src/notification_prefs.c:884 src/notification_prefs.c:1104 +msgid "Background color" +msgstr "צבע רקע אחורי" + +#: src/notification_prefs.c:997 +msgid "Enable popup" +msgstr "אפשר תיבה מוקפצת" + +#: src/notification_prefs.c:1014 src/notification_prefs.c:1595 +msgid "Popup timeout:" +msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת:" + +#: src/notification_prefs.c:1053 +msgid "Make popup sticky" +msgstr "הפוך תיבה מוקפצת לדביקה" + +#: src/notification_prefs.c:1063 +msgid "Set popup window width and position" +msgstr "הגדר רוחב חלון תיבה מוקפצת ומיקום" + +#: src/notification_prefs.c:1068 +msgid "(the window manager is free to ignore this)" +msgstr "(מנהל החלונות הינו חופשי מלהתעלם מזה)" + +#: src/notification_prefs.c:1116 src/notification_prefs.c:1607 +msgid "Display folder name" +msgstr "הצג שם תיקייה" + +#: src/notification_prefs.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Sample popup window" +msgstr "דוגמית חלון תיבה מוקפצת" + +#: src/notification_prefs.c:1187 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/notification_prefs.c:1256 +msgid "Enable command" +msgstr "אפשר פקודה" + +#: src/notification_prefs.c:1273 +msgid "Command to execute:" +msgstr "פקודה להרצה:" + +#: src/notification_prefs.c:1286 +msgid "Block command after execution for" +msgstr "חסום פקודה לאחר הפעלתה למשך" + +#: src/notification_prefs.c:1393 +msgid "Enable LCD" +msgstr "אפשר LCD" + +#: src/notification_prefs.c:1412 +msgid "Hostname:Port of LCDd server:" +msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd:" + +#: src/notification_prefs.c:1497 +msgid "Enable Trayicon" +msgstr "אפשר סמל מגש" + +#: src/notification_prefs.c:1529 +msgid "Hide when iconified" +msgstr "הסתר כאשר ממוזער" + +#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance. +#. A toast is a small passive (non-focus-stealing) +#. notification bubble. If your language does not have a word +#. for that, go for something along the lines of "passive popup" +#. instead.See also +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing) +#: src/notification_prefs.c:1566 +msgid "Passive toaster popup" +msgstr "תיבה מוקפצת פסיבית" + +#: src/notification_prefs.c:1577 +msgid "Enable Popup" +msgstr "אפשר תיבה מוקפצת" + +#: src/notification_prefs.c:1795 +msgid "Add to Indicator Applet" +msgstr "" + +#: src/notification_prefs.c:1809 +msgid "Hide mainwindow when minimized" +msgstr "הסתר חלון ראשי כאשר ממוזער" + +#: src/notification_prefs.c:1815 +msgid "Register Claws Mail" +msgstr "רישום Claws Mail" + +#: src/notification_prefs.c:1876 +msgid "Enable global hotkeys" +msgstr "אפשר מקשים חמים גלובליים" + +#: src/notification_prefs.c:1890 +#, c-format +msgid "Examples for hotkeys include %s and %s" +msgstr "דוגמאות למקשים חמים כוללים ‪%s‬ וגם ‪%s‬" + +#: src/notification_prefs.c:1890 +msgid "F11" +msgstr "" + +#: src/notification_prefs.c:1890 +msgid "N" +msgstr "" + +# אפשר/נטרל +# הפעל/נטרל +#: src/notification_prefs.c:1901 +msgid "Toggle minimize:" +msgstr "שינוי מצב ממוזער:" + +#: src/notification_trayicon.c:122 +msgid "Show Trayicon Notifications" +msgstr "הצג התראות סמל מגש" + +#: src/notification_trayicon.c:830 +msgid "New mail message" +msgstr "הודעת דואר חדשה" + +#: src/notification_trayicon.c:832 +msgid "New news post" +msgstr "פרסום חדשות חדש" + +#: src/notification_trayicon.c:834 +msgid "New calendar message" +msgstr "הודעת לוח שנה חדשה" + +#: src/notification_trayicon.c:836 +msgid "New article in RSS feed" +msgstr "פריט חדש בתוך ערוץ RSS" + +#: src/notification_trayicon.c:839 +msgid "New messages arrived" +msgstr "הודעות חדשות הגיעו" + +#: src/notification_trayicon.c:895 +#, c-format +msgid "%d new mail message arrived" +msgid_plural "%d new mail messages arrived" +msgstr[0] "הודעת דואר חדשה %d הגיעה" +msgstr[1] "%d הודעות דואר חדשות הגיעו" + +#: src/notification_trayicon.c:906 +#, c-format +msgid "%d new news post arrived" +msgid_plural "%d new news posts arrived" +msgstr[0] "פרסום חדשות חדש %d הגיע" +msgstr[1] "%d פרסומי חדשות חדשות הגיעו" + +#: src/notification_trayicon.c:928 +#, c-format +msgid "%d new article in RSS feeds arrived" +msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived" +msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוצי RSS הגיע" +msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוצי RSS הגיעו" + +#: src/poppler_viewer.c:695 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#: src/poppler_viewer.c:697 +msgid "Author:" +msgstr "‏מחבר:" + +#: src/poppler_viewer.c:699 +msgid "Creator:" +msgstr "יוצר:" + +#: src/poppler_viewer.c:700 +msgid "Producer:" +msgstr "מפיקה:" + +#: src/poppler_viewer.c:703 +msgid "Created:" +msgstr "נוצר:" + +#: src/poppler_viewer.c:707 +msgid "Modified:" +msgstr "שונה:" + +#: src/poppler_viewer.c:710 +msgid "Format:" +msgstr "פורמט:" + +#: src/poppler_viewer.c:712 src/poppler_viewer.c:715 +msgid "Optimized:" +msgstr "מיועל:" + +#: src/poppler_viewer.c:1158 +msgid "PDF Viewer Plugin" +msgstr "תוספת מציג PDF" + +#: src/poppler_viewer.c:1260 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען כעת..." + +#: src/poppler_viewer.c:1319 +#, c-format +msgid "%s Document" +msgstr "%s מסמך" + +# typo: out of +#: src/poppler_viewer.c:1325 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "מתוך %d" + +#: src/poppler_viewer.c:1702 src/poppler_viewer.c:1924 +msgid "Document Index" +msgstr "אינדקס מסמך" + +#: src/poppler_viewer.c:1892 +msgid "First Page" +msgstr "עמוד ראשון" + +#: src/poppler_viewer.c:1895 +msgid "Previous Page" +msgstr "עמוד קודם" + +#: src/poppler_viewer.c:1898 +msgid "Next Page" +msgstr "עמוד בא" + +#: src/poppler_viewer.c:1901 +msgid "Last Page" +msgstr "עמוד אחרון" + +#: src/poppler_viewer.c:1904 +msgid "Zoom In" +msgstr "זום פנימה" + +#: src/poppler_viewer.c:1906 +msgid "Zoom Out" +msgstr "זום החוצה" + +#: src/poppler_viewer.c:1909 +msgid "Fit Page" +msgstr "התאמה לעמוד" + +#: src/poppler_viewer.c:1912 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "התאמה לרוחב עמוד" + +#: src/poppler_viewer.c:1915 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סיבוב לשמאל" + +#: src/poppler_viewer.c:1918 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סיבוב לימין" + +#: src/poppler_viewer.c:1921 +msgid "Document Info" +msgstr "מידע מסמך" + +#: src/poppler_viewer.c:1926 +msgid "Page Number" +msgstr "מספר עמוד" + +#: src/poppler_viewer.c:1928 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "זום" + +#: src/poppler_viewer.c:2037 +#, c-format +msgid "" +"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " +"Poppler %s Lib and the gs tool.\n" +"\n" +"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org" +msgstr "" +"תוספת זו מאפשרת הצגת תצריפים של של PDF וגם PostScript באמצעות הספרייה " +"Poppler %s וגם בעזרת הכלי gs.\n" +"\n" +"כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org" + +# קורא +#: src/poppler_viewer.c:2045 src/poppler_viewer.c:2053 +#: src/poppler_viewer.c:2073 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "מציג PDF" + +#: src/poppler_viewer.c:2049 +#, c-format +msgid "" +"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " +"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To " +"enable PostScript support please install gs program.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אזהרה: לא היה ניתן למצוא בינארי ghostscript (gs) הנדרש עבור תוספת %s כדי " +"לעבד תצריפי PostScript, רק תצריפי PDF יוצגו. כדי לאפשר תמיכת PostScript נא " +"להתקין תוכנית gs.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/python_plugin.c:336 src/python_plugin.c:480 +msgid "Python scripts" +msgstr "תסריטי Python" + +#: src/python_plugin.c:475 +msgid "Show Python console..." +msgstr "הצגת מסוף Python..." + +#: src/python_plugin.c:481 +msgid "Refresh" +msgstr "רענון" + +#: src/python_plugin.c:565 src/python_plugin.c:619 +msgid "Python" +msgstr "" + +#: src/python_plugin.c:571 +msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin" +msgstr "" + +#: src/python_plugin.c:624 +msgid "" +"This plugin provides Python integration features.\n" +"\n" +"For the most up-to-date API documentation, type\n" +"\n" +" help(clawsmail)\n" +"\n" +"in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n" +"\n" +"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in " +"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " +"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for " +"inclusion in the examples.\n" +"\n" +"Feedback to is welcome." +msgstr "" + +#: src/python_plugin.c:653 +msgid "Python integration" +msgstr "שילוב Python" + +#: src/feed.c:123 +msgid "Cannot open temporary file" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני" + +#: src/feed.c:134 +msgid "Cannot init libCURL" +msgstr "לא ניתן לאתחל libCURL" + +#: src/feed.c:229 +msgid "401 (Authorisation required)" +msgstr "401 (נדרשת הרשאה)" + +#: src/feed.c:232 +msgid "403 (Unauthorised)" +msgstr "403 (לא מורשה)" + +#: src/feed.c:235 +msgid "404 (Not found)" +msgstr "404 (לא נמצא)" + +#: src/feed.c:238 +#, c-format +msgid "Error %ld" +msgstr "שגיאה %ld" + +#: src/feed.c:303 +#, c-format +msgid "Fetching '%s'..." +msgstr "מושכת כעת '%s'..." + +#: src/feed.c:362 +msgid "Malformed feed" +msgstr "ערוץ פגום" + +#: src/feed.c:1178 +#, c-format +msgid "Refreshing feed '%s'..." +msgstr "מרעננת כעת ערוץ '%s'..." + +#: src/feed.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " +"comments of '%s'" +msgstr "" +"‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. לא ניתן לתפוס " +"תגובות של '%s'" + +#: src/feed.c:1202 +msgid "This feed format is not supported yet." +msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין." + +#: src/feed.c:1233 +msgid "N/A" +msgstr "ל\\/ז" + +#: src/feed.c:1353 +#, c-format +msgid "%ld byte" +msgid_plural "%ld bytes" +msgstr[0] "%ld בית" +msgstr[1] "%ld בתים" + +#: src/feed.c:1356 +msgid "size unknown" +msgstr "גודל לא ידוע" + +#: src/feed.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"RSSyl: Cannot update feed %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"‫RSSyl: לא ניתן לעדכן ערוץ %s:\n" +"%s\n" + +#: src/feed.c:1701 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה." + +#: src/feed.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't fetch URL '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"לא היה ניתן לתפוס URL ‫'%s':\n" +"%s" + +#: src/feed.c:1717 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't fetch URL '%s':\n" +"%s\n" +msgstr "" +"לא היה ניתן לתפוס URL ‫'%s':\n" +"%s\n" + +#: src/feed.c:1733 +#, c-format +msgid "Can't subscribe feed '%s'." +msgstr "לא ניתן להירשם אל ערוץ '%s'." + +#: src/feed.c:1836 src/rssyl_cb_menu.c:281 +msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." +msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds." +msgstr[0] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת לעדכן את הערוץ." +msgstr[1] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת עבודה על מנת לעדכן את הערוצים." + +#: src/feed.h:20 +#, c-format +msgid "Time out connecting to URL %s\n" +msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n" + +#: src/feed.h:21 +#, c-format +msgid "Couldn't fetch URL %s\n" +msgstr "לא היה ניתן לתפוס URL ‫%s\n" + +#: src/feed.h:22 +#, c-format +msgid "Error parsing feed from URL %s\n" +msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n" + +#: src/feed.h:23 +#, c-format +msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" +msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n" + +#: src/feed.h:25 +#, c-format +msgid "RSSyl: Updating feed %s\n" +msgstr "‫RSSyl: מעדכנת כעת ערוץ %s\n" + +#: src/feed.h:26 +#, c-format +msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n" +msgstr "‫RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n" + +#: src/feed.h:27 +msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" +msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n" + +# מטיפוס +#: src/plugin.c:68 +msgid "" +"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " +"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" +"\n" +"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from " +"the web. You can read them, and delete or keep old entries." +msgstr "" +"תוספת זו מתירה לך ליצור ×¢×¥ תיבת דואר מקום בו ביכולתך להוסיף ערוצי חדשות " +"בפורמט של RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n" +"\n" +"כל ערוץ חדשות ייצור תיקיה עם הרשומות המתאימות, שנשאבו מן הרשת. ביכולתך " +"לקרואן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות." + +#: src/plugin.c:92 +msgid "RSS feed" +msgstr "ערוץ RSS" + +#: src/rssyl.c:130 src/rssyl.c:142 +msgid "Refresh all feeds" +msgstr "רענון כל הערוצים" + +#: src/rssyl_cb_menu.c:60 +msgid "Subscribe feed" +msgstr "הרשמה לערוץ" + +#: src/rssyl_cb_menu.c:61 +msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" +msgstr "הזן כתובת URL של ערוץ החדשות אליו ברצונך להירשם:" + +#: src/rssyl_cb_menu.c:136 +#, c-format +msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n" +msgstr "באמת להסיר את ×¢×¥ התיקיה '%s' ?\n" + +#: src/rssyl_cb_menu.c:137 +msgid "Remove folder tree" +msgstr "הסר ×¢×¥ תיקיה" + +#: src/rssyl_cb_menu.c:202 +#, c-format +msgid "Can't remove feed '%s'." +msgstr "לא ניתן להסיר ערוץ '%s'." + +#: src/rssyl_cb_menu.c:374 +msgid "Select a .opml file" +msgstr "בחירת קובץ opml." + +#: src/rssyl_gtk.c:50 +msgid "_Refresh feed" +msgstr "_רענן ערוץ" + +#: src/rssyl_gtk.c:51 +msgid "Refresh _all feeds" +msgstr "רענן את _כל הערוצים" + +#: src/rssyl_gtk.c:52 +msgid "Subscribe _new feed..." +msgstr "הרשמה אל ערוץ _חדש..." + +#: src/rssyl_gtk.c:53 +msgid "_Unsubscribe feed..." +msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..." + +#: src/rssyl_gtk.c:54 +msgid "Feed pr_operties..." +msgstr "מ_אפייני ערוץ..." + +#: src/rssyl_gtk.c:55 +msgid "Import feed list..." +msgstr "ייבוא רשימת ערוצים..." + +#: src/rssyl_gtk.c:56 +msgid "Rena_me..." +msgstr "_שנה שם..." + +#: src/rssyl_gtk.c:57 +msgid "_Create new folder..." +msgstr "_צור תיקיה חדשה..." + +#: src/rssyl_gtk.c:59 +msgid "Remove folder _tree..." +msgstr "הסר _×¢×¥ תיקיה..." + +# תיקיית +#: src/rssyl_gtk.c:149 +msgid "Add RSS folder tree" +msgstr "הוספת ×¢×¥ תיקיה RSS" + +#: src/rssyl_gtk.c:150 +msgid "Enter name for a new RSS folder tree." +msgstr "הזן שם עבור ×¢×¥ תיקיה RSS." + +#: src/rssyl_gtk.c:166 +msgid "" +"Creation of folder tree failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there?" +msgstr "" +"יצירה של ×¢×¥ תיקיה נכשלה.\n" +"ייתכן שחלק מן הקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?" + +# Neither RLM nor RLE work. Order has been reveresed, manually. Edit: This is still not working. +# *try again with claws > 3.8.1 +#: src/rssyl_gtk.c:181 +msgid "RSSyl..." +msgstr "‏RSSyl..." + +#: src/rssyl_gtk.c:253 +msgid "Use default refresh interval" +msgstr "השתמש בתדירות רענון משתמטת" + +#: src/rssyl_gtk.c:265 +msgid "Keep default number of expired entries" +msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו" + +# אם ניתן +#: src/rssyl_gtk.c:271 +msgid "Fetch comments if possible" +msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר" + +#: src/rssyl_gtk.c:309 +msgid "Source URL:" +msgstr "‏URL מקור:" + +#: src/rssyl_gtk.c:337 +msgid "" +"Fetch comments on posts aged less than:\n" +"(In days; set to -1 to fetch all comments)" +msgstr "" +"תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:\n" +"(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)" + +#: src/rssyl_gtk.c:371 +msgid "" +"Refresh interval in minutes:\n" +"(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" +msgstr "" +"תדירות רענון בדקות:\n" +"(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)" + +#: src/rssyl_gtk.c:404 +msgid "" +"Number of expired entries to keep:\n" +"(Set to -1 if you want to keep expired entries)" +msgstr "" +"מספר של רשומות שפקעו לשמירה:\n" +"(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)" + +#: src/rssyl_gtk.c:430 +msgid "If an item changes, do not mark it as unread:" +msgstr "אם פריט משתנה, אל תסמנו כ־לא נקרא:" + +#: src/rssyl_gtk.c:440 +msgid "Always mark as unread" +msgstr "סמן תמיד כ־לא נקרא" + +#: src/rssyl_gtk.c:442 +msgid "If only its text changed" +msgstr "רק אם תמלילו שונה" + +#: src/rssyl_gtk.c:444 +msgid "Never mark as unread" +msgstr "לעולם אל תסמן כ־לא נקרא" + +#: src/rssyl_gtk.c:498 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" + +#: src/rssyl_gtk.c:506 +msgid "Set feed properties" +msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ" + +#: src/rssyl_gtk.c:631 src/rssyl_gtk.c:655 +msgid "Unsubscribe feed" +msgstr "ביטול הרשמה לערוץ" + +#: src/rssyl_gtk.c:656 +msgid "Do you really want to remove feed" +msgstr "האם באמת שברצונך להסיר ערוץ" + +#: src/rssyl_gtk.c:662 +msgid "Remove cached entries" +msgstr "הסר רשומות מוטמנות" + +#: src/rssyl_prefs.c:102 +msgid "Default refresh interval in minutes" +msgstr "תדירות רענון משתמטת בדקות" + +#: src/rssyl_prefs.c:113 +msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" +msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי" + +#: src/rssyl_prefs.c:115 +msgid "Default number of expired items to keep" +msgstr "מספר משתמט לשמירה של פריטים שפקעו" + +#: src/rssyl_prefs.c:126 +msgid "Set to -1 to keep expired items" +msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו" + +#: src/rssyl_prefs.c:129 +msgid "Refresh all feeds on application start" +msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה" + +#: src/rssyl_prefs.c:135 +msgid "Path to cookies file" +msgstr "נתיב אל קובץ עוגיות" + +#: src/rssyl_prefs.c:145 +msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies" +msgstr "נתיב אל קובץ cookies.txt סגנון-Netscape שמכיל עוגיות" + +#: src/rssyl.h:8 +msgid "RSSyl" +msgstr "‏RSSyl" + +#: src/rssyl.h:14 +msgid "My Feeds" +msgstr "הערוצים שלי" + +#: src/spam_report.c:296 +msgid "Reporting spam..." +msgstr "מדווח כעת על ספאם..." + +#: src/spam_report.c:331 +msgid "Report spam online..." +msgstr "מדווח ספאם באופן מקוון..." + +#: src/spam_report.c:349 src/spam_report.c:390 src/spam_report_prefs.c:79 +msgid "SpamReport" +msgstr "‏SpamReport" + +#: src/spam_report.c:395 +msgid "" +"This plugin reports spam to various places.\n" +"Currently the following sites or methods are supported:\n" +"\n" +" * spam-signal.fr\n" +" * spamcop.net\n" +" * lists.debian.org nomination system" +msgstr "" +"תוספת זו מדווחת על ספאם אל מגוון מקומות.\n" +"האתרים או השיטות הבאים נתמכים כעת:\n" +"\n" +" * spam-signal.fr\n" +" * spamcop.net\n" +" * lists.debian.org nomination system" + +#: src/spam_report.c:420 +msgid "Spam reporting" +msgstr "דיווח ספאם" + +#: src/spam_report_prefs.c:121 +msgid "Enabled" +msgstr "אפשר" + +#: src/spam_report_prefs.c:148 +msgid "Forward to:" +msgstr "קדם אל:" + +#: src/spam_report_prefs.c:151 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: src/tnef_parse.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Claws Mail TNEF parser:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/tnef_parse.c:115 +msgid "Failed to write the part data." +msgstr "" + +#: src/tnef_parse.c:157 +msgid "Failed to parse VCalendar data." +msgstr "" + +#: src/tnef_parse.c:193 +msgid "Failed to parse VTask data." +msgstr "" + +#: src/tnef_parse.c:243 +msgid "Failed to parse VCard data." +msgstr "" + +#: src/tnef_parse.c:386 src/tnef_parse.c:410 +msgid "TNEF Parser" +msgstr "מנתח TNEF" + +#: src/tnef_parse.c:415 +msgid "" +"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" +"\n" +"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall " +"Hand " +msgstr "" + +#: src/plugin.c:47 src/plugin.c:68 src/vcal_prefs.c:644 +msgid "vCalendar" +msgstr "‏vCalendar" + +# מתאים +#: src/plugin.c:73 +msgid "" +"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by " +"Evolution or Outlook.\n" +"\n" +"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which " +"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n" +"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form " +"and you will be able to accept or decline them.\n" +"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and " +"choose \"New meeting...\".\n" +"\n" +"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your " +"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that " +"information from others." +msgstr "" +"תוספת זו מאפשרת טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או " +"Outlook.\n" +"\n" +"כאשר זו טעונה, זו תיצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, שתאוכלס " +"במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n" +"בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהיה לך היכולת לקבלן או לדחותן.\n" +"כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש " +"חדש...\".\n" +"\n" +"ביכולתך יהיה ניתן גם להירשם אל ערוצי webCal,לייצא את מפגשייך וגם לוח שנה, " +"לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מן אחרים." + +#: src/plugin.c:106 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: src/vcalendar.c:96 +msgid "Create meeting from message..." +msgstr "צור מפגש מן הודעה..." + +#: src/vcalendar.c:116 +#, c-format +msgid "" +"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "בחרת ליצור %d מפגשים, בזה אחר זה. האם ברצונך להמשיך?" + +#: src/vcalendar.c:135 +msgid "Creating meeting..." +msgstr "יוצרת כעת מפגש..." + +#: src/vcalendar.c:154 +msgid "no subject" +msgstr "אין נושא" + +# אשר +#: src/vcalendar.c:389 +msgid "Accept" +msgstr "הסכם" + +#: src/vcalendar.c:390 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "אשר באופן זמני" + +#: src/vcalendar.c:391 +msgid "Decline" +msgstr "דחה" + +#: src/vcalendar.c:478 +#, fuzzy +msgid "You have a Todo item." +msgstr "יש לך פריט Todo." + +# פרטים כדלקמן +#: src/vcalendar.c:479 src/vcalendar.c:486 src/vcalendar.c:491 +#: src/vcalendar.c:499 src/vcalendar.c:508 src/vcalendar.c:746 +msgid "Details follow:" +msgstr "הנה פירוט:" + +#: src/vcalendar.c:485 +msgid "You have created a meeting." +msgstr "יצרת מפגש." + +#: src/vcalendar.c:490 +msgid "You have been invited to a meeting." +msgstr "הוזמנת אל מפגש." + +#: src/vcalendar.c:498 +msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled." +msgstr "מפגש שאליו הוזמנת בוטל." + +#: src/vcalendar.c:507 +msgid "You have been forwarded an appointment." +msgstr "קידמת פגישה." + +#: src/vcalendar.c:560 +#, c-format +msgid "%s (this event recurs)" +msgstr "" + +#: src/vcalendar.c:566 +#, c-format +msgid "" +"%s (this event is part of a recurring event)" +msgstr "" + +#: src/vcalendar.c:745 +msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal." +msgstr "קיבלת מענה להצעת מפגש לא ידועה." + +#: src/vcalendar.c:749 +#, c-format +msgid "" +"You have received an answer to a meeting proposal.\n" +"%s has %s the invitation whose details follow:" +msgstr "" +"קיבלת מענה להצעת מפגש.\n" +"‏%s ‏%s את ההזמנה שפרטיה הן כדלקמן:" + +#: src/vcalendar.c:828 +msgid "Error - could not get the calendar MIME part." +msgstr "" + +#: src/vcalendar.c:835 +msgid "Error - no calendar part found." +msgstr "" + +#: src/vcalendar.c:849 +msgid "Error - Unknown calendar component type." +msgstr "" + +# תיזכורת מזכר +#: src/vcalendar.c:978 +msgid "Send a notification to the attendees" +msgstr "שלח התראה אל הנוכחים" + +#: src/vcalendar.c:987 +msgid "Cancel meeting" +msgstr "ביטול מפגש" + +#: src/vcalendar.c:988 +msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" +msgstr "האם אכן ברצונך לבטל את מפגש זה?" + +#: src/vcalendar.c:1083 +msgid "No account found" +msgstr "לא נמצא חשבון" + +#: src/vcalendar.c:1084 +msgid "" +"You have no account matching any attendee.\n" +"Do you want to reply anyway ?" +msgstr "" + +#: src/vcalendar.c:1086 +msgid "+Reply anyway" +msgstr "+ענה בכל זאת" + +#: src/vcalendar.c:1215 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: src/vcalendar.c:1216 +msgid "Edit meeting..." +msgstr "ערוך מפגש..." + +#: src/vcalendar.c:1217 +msgid "Cancel meeting..." +msgstr "ביטול מפגש..." + +#: src/vcalendar.c:1218 +msgid "Launch website" +msgstr "שגר אתר רשת" + +#: src/vcalendar.c:1222 +msgid "You are already busy at this time." +msgstr "כבר יש לך עיסוק בעת זו." + +#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1729 +msgid "Event:" +msgstr "אירוע:" + +#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1707 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1718 +msgid "Organizer:" +msgstr "מארגן:" + +#: src/vcalendar.c:1263 src/vcal_meeting_gtk.c:1710 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1720 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:‏‪" + +#: src/vcalendar.c:1264 src/vcal_meeting_gtk.c:1708 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1719 +msgid "Summary:" +msgstr "תמצית:" + +#: src/vcalendar.c:1265 +msgid "Starting:" +msgstr "מתחיל:" + +#: src/vcalendar.c:1266 +msgid "Ending:" +msgstr "מסתיים:" + +#: src/vcalendar.c:1268 src/vcal_meeting_gtk.c:1712 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1722 +msgid "Attendees:" +msgstr "נוכחים:" + +#: src/vcalendar.c:1270 +msgid "Action:" +msgstr "פעולה:" + +#: src/vcal_folder.c:160 +msgid "_New meeting..." +msgstr "מפגש _חדש..." + +#: src/vcal_folder.c:161 +msgid "_Export calendar..." +msgstr "יי_צוא לוח שנה..." + +#: src/vcal_folder.c:162 +msgid "_Subscribe to webCal..." +msgstr "_הרשמה אל webCal..." + +#: src/vcal_folder.c:164 +msgid "_Rename..." +msgstr "_שנה שם..." + +#: src/vcal_folder.c:165 +msgid "U_pdate subscriptions" +msgstr "_עדכן הרשמות" + +#: src/vcal_folder.c:166 +msgid "_List view" +msgstr "תצוגת _רשימה" + +#: src/vcal_folder.c:167 +msgid "_Week view" +msgstr "תצוגת _שבוע" + +#: src/vcal_folder.c:168 +msgid "_Month view" +msgstr "תצוגת _חודש" + +#: src/vcal_folder.c:1471 +msgid "in the past" +msgstr "בעבר" + +#: src/vcal_folder.c:1474 +msgid "today" +msgstr "היום" + +#: src/vcal_folder.c:1477 +msgid "tomorrow" +msgstr "מחר" + +#: src/vcal_folder.c:1480 +msgid "this week" +msgstr "שבוע זה" + +#: src/vcal_folder.c:1483 +msgid "later" +msgstr "מאוחר יותר" + +#: src/vcal_folder.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"These are the events planned %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"אלו האירועים שמתוכננים %s:\n" + +#: src/vcal_folder.c:1580 +#, c-format +msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" +msgstr "" + +#: src/vcal_folder.c:1801 +#, c-format +msgid "" +"Could not retrieve the Webcal URL:\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/vcal_folder.c:1805 +#, c-format +msgid "" +"Could not retrieve the Webcal URL:\n" +"%s:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/vcal_folder.c:1816 +#, c-format +msgid "" +"This URL does not look like a WebCal URL:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/vcal_folder.c:1819 +#, c-format +msgid "" +"This URL does not look like a WebCal URL:\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/vcal_folder.c:1906 +msgid "Subscribe to WebCal" +msgstr "הרשמה אל WebCal" + +#: src/vcal_folder.c:1906 +msgid "Enter the WebCal URL:" +msgstr "הזן כתובת WebCal:" + +#: src/vcal_folder.c:1920 +msgid "Could not parse the URL." +msgstr "לא היה ניתן לנתח כתובת URL." + +#: src/vcal_folder.c:1949 +msgid "Do you really want to unsubscribe?" +msgstr "האם באמת שברצונך לבטל הרשמה?" + +# הביע הסכמה +#: src/vcal_manager.c:105 +msgid "accepted" +msgstr "הביע הסכמה" + +#: src/vcal_manager.c:106 +msgid "tentatively accepted" +msgstr "הביע הסכמה זמנית" + +#: src/vcal_manager.c:107 +msgid "declined" +msgstr "דחה" + +# לא ענה +#: src/vcal_manager.c:108 +msgid "did not answer" +msgstr "טרם נענה" + +#: src/vcal_manager.c:138 +msgid "individual" +msgstr "יחיד" + +#: src/vcal_manager.c:139 +msgid "group" +msgstr "קבוצה" + +#: src/vcal_manager.c:140 +msgid "resource" +msgstr "משאב" + +#: src/vcal_manager.c:141 +msgid "room" +msgstr "חדר" + +#: src/vcal_manager.c:552 +msgid "Past" +msgstr "עבר" + +#: src/vcal_manager.c:555 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: src/vcal_manager.c:558 +msgid "Tomorrow" +msgstr "מחר" + +#: src/vcal_manager.c:561 +msgid "This week" +msgstr "שבוע זה" + +#: src/vcal_manager.c:564 +msgid "Later" +msgstr "מאוחר יותר" + +# מוסכם +#: src/vcal_manager.c:1230 +msgid "Accepted: " +msgstr "מאושר: " + +#: src/vcal_manager.c:1232 +msgid "Declined: " +msgstr "סורב: " + +#: src/vcal_manager.c:1234 +msgid "Tentatively Accepted: " +msgstr "מאושר באופן זמני: " + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:309 +msgid "Individual" +msgstr "יחיד" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:311 +msgid "Resource" +msgstr "משאב" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:312 +msgid "Room" +msgstr "חדר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:325 +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:784 +msgid "" +"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n" +"- " +msgstr "" +"האישיויות הבאות עסוקות בזמן של מפגשך המתוכנן:\n" +"- " + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:785 src/vcal_meeting_gtk.c:877 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:963 +msgid "You" +msgstr "עצמך" + +# אינך זמין +#: src/vcal_meeting_gtk.c:786 +msgid "You are busy at the time of your planned meeting" +msgstr "אתה עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:788 +#, c-format +msgid "%s is busy at the time of your planned meeting" +msgstr "‏%s עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:790 +#, c-format +msgid "%d hour sooner" +msgstr "שעה %d מוקדם יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:792 +#, c-format +msgid "%d hours sooner" +msgstr "%d שעות מוקדם יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:794 +#, c-format +msgid "%d hours and %d minutes sooner" +msgstr "%d שעות %d דקות מוקדם יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:796 +#, c-format +msgid "%d minutes sooner" +msgstr "%d דקות מוקדם יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:801 +#, c-format +msgid "%d hour later" +msgstr "שעה %d מאוחר יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:803 +#, c-format +msgid "%d hours later" +msgstr "%d שעות מאוחר יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:805 +#, c-format +msgid "%d hours and %d minutes later" +msgstr "%d שעות %d דקות מאוחר יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:807 +#, c-format +msgid "%d minutes later" +msgstr "%d דקות מאוחר יותר" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:813 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Everyone would be available %s or %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"כולם יהיו זמינים %s או %s." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:815 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Everyone would be available %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"כולם יהיו זמינים %s." + +# Is "previous" in present relevant? +#: src/vcal_meeting_gtk.c:817 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next " +"6 hours." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"אין זה אפשרי לקיים את מפגש זה עם כולם בששת (6) השעות הקודמות או הבאות." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:822 +#, c-format +msgid "would be available %s or %s" +msgstr "יהיה זמין %s או %s" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:824 +#, c-format +msgid "would be available %s" +msgstr "יהיה זמין %s" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:826 src/vcal_meeting_gtk.c:890 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:960 +msgid "not available" +msgstr "לא זמין" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:829 +#, c-format +msgid ", but would be available %s or %s." +msgstr ", אולם יהיה זמין %s או %s." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:831 +#, c-format +msgid ", but would be available %s." +msgstr ", אולם יהיה זמין %s." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:833 +msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours." +msgstr ", ואינו זמין בששת (6) השעות הקודמות או הבאות." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:893 +msgid "available" +msgstr "זמין" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:895 src/vcal_meeting_gtk.c:1141 +msgid "Free/busy retrieval failed" +msgstr "אחזור מידע חופשי/עסוק נכשל" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:977 +msgid "Not everyone is available" +msgstr "לא כל אחד זמין" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:978 +msgid "Send anyway" +msgstr "שלח בכל זאת" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:989 +#, fuzzy +msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..." +msgstr "לא כל אחד זמין. See tooltips for more info..." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1150 +msgid "Available" +msgstr "זמין" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1163 src/vcal_meeting_gtk.c:1170 +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1178 +msgid "Everyone is available." +msgstr "כולם זמינים." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be " +"retrieved." +msgstr "נראה שכולם זמינים, אך מידע חופשי/עסוק מסוים נכשל מלהתאחזר." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1351 +msgid "" +"Could not send the meeting invitation.\n" +"Check the recipients." +msgstr "" +"לא היה ניתן לשלוח הזמנת מפגש.\n" +"בדוק את המקבלים." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1467 +msgid "Save & Send" +msgstr "שמור ושלח" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1468 +msgid "Check availability" +msgstr "בדוק זמינות" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1591 +msgid "Starts at: " +msgstr "מתחיל בשעה: " + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1596 src/vcal_meeting_gtk.c:1618 +msgid " on:" +msgstr " ביום:" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1613 +msgid "Ends at: " +msgstr "מסתיים בשעה: " + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1652 +msgid "New meeting" +msgstr "מפגש חדש" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1654 +#, c-format +msgid "%s - Edit meeting" +msgstr "%s - עריכת מפגש" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1709 src/vcal_meeting_gtk.c:1733 +msgid "Time:" +msgstr "זמן:" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1869 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "שעה %d" +msgstr[1] "%d שעות" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1872 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d דקה" +msgstr[1] "%d דקות" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1883 +#, c-format +msgid "Upcoming event: %s" +msgstr "אירוע ממשמש: %s" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1884 +#, c-format +msgid "" +"You have a meeting or event soon.\n" +"It starts at %s and ends %s later.\n" +"Location: %s\n" +"More information:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"יש לך מפגש או אירוע בקרוב.\n" +"זה מתחיל בשעה %s ומסתיים בשעה %s לאחר מכן.\n" +"מיקום: %s\n" +"מידע נוסף:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:1901 +#, c-format +msgid "Remind me in %d minute" +msgid_plural "Remind me in %d minutes" +msgstr[0] "הזכר לי בעוד דקה %d" +msgstr[1] "הזכר לי בעוד %d דקות" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2027 +msgid "Empty calendar" +msgstr "רוקן לוח שנה" + +# אין דבר לייצא. +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2028 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "אין מה לייצא." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2068 +msgid "Could not export the calendar." +msgstr "לא היה ניתן לייצא לוח שנה." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2085 +msgid "Export calendar to ICS" +msgstr "יצא לוח שנה אל ICS" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2107 +#, c-format +msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n" +msgstr "לא היה ניתן לייצא לוח שנה אל '%s'\n" + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2223 +msgid "Could not export the freebusy info." +msgstr "לא היה ניתן לייצא את המידע חופשי/עסוק." + +#: src/vcal_meeting_gtk.c:2254 +#, c-format +msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n" +msgstr "לא היה ניתן לייצא חופשי/עסוק אל '%s'\n" + +#: src/vcal_prefs.c:254 +msgid "Reminders" +msgstr "תזכורות" + +#: src/vcal_prefs.c:263 +msgid "Alert me" +msgstr "התרע אותי" + +#: src/vcal_prefs.c:275 +msgid "minutes before an event" +msgstr "דקות לפני אירוע" + +#: src/vcal_prefs.c:287 +msgid "Calendar export" +msgstr "ייצוא לוח שנה" + +#: src/vcal_prefs.c:298 +msgid "Automatically export calendar to" +msgstr "יצא לוח שנה אוטומטית אל" + +#: src/vcal_prefs.c:307 src/vcal_prefs.c:413 +msgid "You can export to a local file or URL" +msgstr "ביכולתך לייצא אל קובץ מקומי או כתובת URL" + +#: src/vcal_prefs.c:309 +msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)" +msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ics)" + +#: src/vcal_prefs.c:339 +msgid "Include webcal subscriptions in export" +msgstr "כלול הרשמות webcal בתוך ייצוא" + +#: src/vcal_prefs.c:349 +msgid "Command to run after calendar export" +msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא לוח שנה" + +#: src/vcal_prefs.c:378 +msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock" +msgstr "רשום את לוח שנה Claws בתוך שעון Orage של XFCE" + +#: src/vcal_prefs.c:380 +msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar" +msgstr "" +"מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail" + +#: src/vcal_prefs.c:392 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "מידע חופשי/עסוק" + +#: src/vcal_prefs.c:404 +msgid "Automatically export free/busy status to" +msgstr "ייצא אוטומטית מצב חופשי/עסוק אל" + +#: src/vcal_prefs.c:415 +msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)" +msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb)" + +#: src/vcal_prefs.c:445 +msgid "Command to run after free/busy status export" +msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא מצב חופשי/עסוק" + +#: src/vcal_prefs.c:472 +msgid "Get free/busy status of others from" +msgstr "השג מצב חופשי/עסוק של אחרים מן" + +#: src/vcal_prefs.c:480 +#, c-format +msgid "" +"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the " +"left part of the email address, %d for the domain" +msgstr "" +"ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb).\n" +"‫‎%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, ‎%d עבור המתחם" + +#: src/day-view.c:597 src/month-view.c:697 +msgid "Start" +msgstr "התחלה" + +#: src/day-view.c:610 src/month-view.c:710 +msgid "Show" +msgstr "הצג" + +#: src/month-view.c:107 +msgid "Monday" +msgstr "שני" + +#: src/month-view.c:108 +msgid "Tuesday" +msgstr "שלישי" + +#: src/month-view.c:109 +msgid "Wednesday" +msgstr "רביעי" + +#: src/month-view.c:110 +msgid "Thursday" +msgstr "חמישי" + +#: src/month-view.c:111 +msgid "Friday" +msgstr "שישי" + +#: src/month-view.c:112 +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +#: src/month-view.c:113 +msgid "Sunday" +msgstr "ראשון" + +#: src/month-view.c:116 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: src/month-view.c:117 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: src/month-view.c:118 +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: src/month-view.c:119 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: src/month-view.c:120 +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: src/month-view.c:121 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: src/month-view.c:122 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: src/month-view.c:123 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: src/month-view.c:124 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: src/month-view.c:125 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: src/month-view.c:126 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: src/month-view.c:127 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: src/month-view.c:805 +msgid "Week number" +msgstr "שבוע מספר" + +#: src/month-view.c:903 +msgid "Previous month" +msgstr "חודש קודם" +#: src/month-view.c:926 +msgid "Next month" +msgstr "חודש בא" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4a4606514..904983cd8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:25+0100\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: \n" @@ -924,12 +924,6 @@ msgstr "LDAP lekérdezés" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1207,7 +1201,7 @@ msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Claws Mail GTK1 modul." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1215,18 +1209,18 @@ msgid "" msgstr "" "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz." @@ -5411,7 +5405,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -5426,7 +5419,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" @@ -7185,11 +7177,11 @@ msgstr "Migráció sikertelen!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Beállítások átvétele..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." @@ -8415,7 +8407,7 @@ msgstr "szűrési napló letiltva\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" @@ -8487,12 +8479,10 @@ msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült." # src/mainwindow.c:2182 #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?" @@ -8766,7 +8756,7 @@ msgstr "" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" @@ -9040,7 +9030,7 @@ msgstr "Vissza az e-mailhez" # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s" @@ -10220,7 +10210,6 @@ msgstr "" # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -10626,55 +10615,7 @@ msgstr "" "\n" "Nem igazán használható." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo böngésző" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket" - -# src/summaryview.c:369 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo HTML megjelenítő" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n" -"\n" -"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző " -"menüpontban találod." - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -10683,29 +10624,29 @@ msgstr "" "A nyomtatás nem sikerült:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "HTML nyomtatása csak akkor lehetséges, ha a 'html2ps' telepítve van." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "A fájlnév üres." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "A postscript formátumba konvertálás nem sikerült." # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "%s nyomtató nem fogadja el a PostScript fájlokat." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -10714,86 +10655,86 @@ msgstr "" "A nyomtatás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "%s megnyitása megakadályozva" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Képek betöltése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Külső tartalom tiltásának feloldása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "JavaScript engedélyezése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Pluginek engedélyezése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Java engedélyezése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Hiba történt: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Keresés a weben" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Megnyitás böngészőben" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Kép megnyitása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "A link másolása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Hivatkozott elem letöltése" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "A kép mentése másként" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "A kép másolása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Hírforrás importálása" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML megjelenítő" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -11539,12 +11480,10 @@ msgstr "Tálcaikon engedélyezése" # src/summaryview.c:586 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Elrejtés induláskor" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Bezárás a tálcára" @@ -11600,35 +11539,29 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Ikonméretre váltás:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "E-mail _fogadása" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról" # src/prefs_account.c:734 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "_Címjegyzék megnyitása" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Claws Mail _bezárása" # src/compose.c:452 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Kapcsolat _nélküli munka" @@ -11638,7 +11571,6 @@ msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése" # src/summaryview.c:1471 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d " @@ -13121,8 +13053,8 @@ msgid "" msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "Spam jelentés" @@ -13134,15 +13066,15 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Forward to:" msgstr "Továbbítás:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Spam jelentése..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Spam jelentése online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -13158,7 +13090,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Spam jelentése" @@ -13337,71 +13269,6 @@ msgstr "" "A plugin az Ytnef függvénykönyvtárat használja, amelyet Randall Hand " " írt." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Tálca ikon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy " -"olvasatlan leveled van.\n" -"\n" -"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont " -"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek " -"számát." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n" -"a bezárás gombra kattintáskor" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimalizálás a tálcára" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..." @@ -20155,6 +20022,96 @@ msgstr "" "A Claws Mail használatra kész.\n" "Kattints a Mentésre a kezdéshez." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo böngésző" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával." + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket" + +# src/summaryview.c:369 +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Csak címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával." + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo HTML megjelenítő" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n" +#~ "\n" +#~ "A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző " +#~ "menüpontban találod." + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Tálca ikon" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen." + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült." + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült." + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy " +#~ "olvasatlan leveled van.\n" +#~ "\n" +#~ "A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont " +#~ "tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes " +#~ "üzenetek számát." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "A Claws Mail elrejtése induláskor" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a bezárás helyett\n" +#~ "a bezárás gombra kattintáskor" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimalizálás a tálcára" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: MSulchan Darmawan \n" @@ -790,12 +790,6 @@ msgstr "Permintaan LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1041,25 +1035,25 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Modul ini digunakan untuk Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya '%s'." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya tersebut." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya tersebut." @@ -4779,7 +4773,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4794,7 +4787,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" @@ -6383,11 +6375,11 @@ msgstr "Migrasi gagal!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Memigrasi konfigurasi..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Gagal untuk registrasi item direktori kaitan baru" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Gagal untuk registrasi direktori kaitan baru" @@ -7436,7 +7428,7 @@ msgstr "Catatan penyaringan dimatikan\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Tidak ada judul" @@ -7499,12 +7491,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Ekspor ke mbox gagal." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Keluar Claws Mail?" @@ -7746,7 +7736,7 @@ msgstr "" "Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" @@ -7982,7 +7972,7 @@ msgstr "Kembali ke email" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan bagian dari pesan kompleks: %s" @@ -9099,7 +9089,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9501,54 +9490,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidak terlalu bermanfaat." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Peramban Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Muat tautan remot dalam surat" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Sama dengan '--local' pada pilihan Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Anda dapat memuat tautan remot dengan memuat ulang halaman tersebut" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Hanya untuk pengirim yang ada pada buku alamat/direktori" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modus tampilan penuh (sembunyikan kontrol)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Sama dengan '--fullwindow' pada pilihan Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Penampil HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Pengaya ini menghasilkan surat HTML menggunakan perambah web Dillo.\n" -"\n" -"Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Perambah Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9557,29 +9499,29 @@ msgstr "" "Gagal mencetak:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "Mencetak format HTML memungkinkan jika prgram 'html2ps' telah terpasang." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Nama berkasnya kosong." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Konversi ke postscript gagal." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Pencetak %s tidak menerima berkas PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9588,86 +9530,86 @@ msgstr "" "Gagal mencetak:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Memuat gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Buka blokir konten dari luar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Aktifkan Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Aktifkan Pengaya" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Aktifkan Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Buka tautan dengan perambah luar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Terjadi kesalahan: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s adalah feed yang salah format atau feed yang tidak didukung" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Cari situs" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Buka di Peramban" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Buka Gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Salin Tautan" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Unduh Tautan" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Simpan Gambar Sebagai" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Salin Gambar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Impor feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Penampil HTML Indah" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10381,12 +10323,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Aktifkan Trayicon" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Sembunyikan saat mulai" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Tutup ke tray" @@ -10442,32 +10382,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Tombol minimasi:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Ambil Surat" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Email" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "E_mail dari akun" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Buka _buku alamat" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Keluar Cla_ws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Bekerja offline" @@ -10476,7 +10410,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Perlihatkan Pemberitahuan Trayicon" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Baru %d, Belum dibaca: %d, Total: %d" @@ -11882,8 +11815,8 @@ msgstr "" "S/Mime." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "LaporanSpam" @@ -11895,15 +11828,15 @@ msgstr "Diaktifkan" msgid "Forward to:" msgstr "Teruskan ke:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Melaporkan spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Laporkan spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11919,7 +11852,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * sistem nominasi lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Melaporkan spam" @@ -12098,69 +12031,6 @@ msgstr "" "Pengaya ini menggunakan pustaka Ytnef, copyright 2002-2007 oleh Randall Hand " "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan saklar offline" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan daftar akun yang dirubah" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan tutup" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan terikonisasi" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang " -"mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n" -"\n" -"Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi " -"surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Sembunyikan Claws Mail saat mulai" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Sembunyikan Claws Mail dengan ikon tray daripada menutupnya\n" -"ketika tombol tutup jendela diklik" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Sembunyikan ke tray" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Sembunyikan Claws Mail menggunakan ikon tray daripada meminimasi" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Buat pertemuan dari pesan..." @@ -18174,6 +18044,94 @@ msgstr "" "Claws Mail telah siap.\n" "Klik Simpan untuk memulai." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Peramban Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Muat tautan remot dalam surat" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Sama dengan '--local' pada pilihan Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Anda dapat memuat tautan remot dengan memuat ulang halaman tersebut" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Hanya untuk pengirim yang ada pada buku alamat/direktori" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Modus tampilan penuh (sembunyikan kontrol)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Sama dengan '--fullwindow' pada pilihan Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Penampil HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Pengaya ini menghasilkan surat HTML menggunakan perambah web Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Perambah " +#~ "Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan saklar offline" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan daftar akun yang dirubah" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan tutup" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan terikonisasi" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang " +#~ "mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n" +#~ "\n" +#~ "Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi " +#~ "surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail saat mulai" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Sembunyikan Claws Mail dengan ikon tray daripada menutupnya\n" +#~ "ketika tombol tutup jendela diklik" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Sembunyikan ke tray" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail menggunakan ikon tray daripada meminimasi" + #~ msgid "%d page" #~ msgid_plural "%d pages" #~ msgstr[0] "%d halaman" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4bae243cd..81e422f11 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail-3.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:03+0200\n" "Last-Translator: Andrea Spadaccini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -791,12 +791,6 @@ msgstr "Richiesta LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1044,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1053,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin " "'%s' è stato compilato" -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1061,12 +1055,12 @@ msgstr "" "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è " "stato compilato" -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'" -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin" @@ -4797,7 +4791,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4812,7 +4805,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -6412,13 +6404,13 @@ msgstr "Migrazione fallita!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrazione della configurazione in corso" -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento " "dell'elemento della cartella" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della " @@ -7489,7 +7481,7 @@ msgstr "log filtri disabilitato\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -7552,12 +7544,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Uscire da Claws Mail?" @@ -7799,7 +7789,7 @@ msgstr "" "Messaggio non conforme allo standard MIME. Potrebbe essere visualizzato male." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Salva come" @@ -8034,7 +8024,7 @@ msgstr "Torna alla mail" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Impossibile salvare una parte del messaggio: %s" @@ -9176,7 +9166,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9554,52 +9543,7 @@ msgstr "" "\n" "Non è realmente utile" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Browser Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Visualizzatore HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n" -"Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9608,30 +9552,30 @@ msgstr "" "Stampa fallita:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "La stampa di messaggi HTML è possibile solo se è presente il programma " "'html2ps'." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Nome file vuoto." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Conversione in postscript fallita" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "La stampante %s non accetta file PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9640,90 +9584,90 @@ msgstr "" "Stampa fallita:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "Carica Immagine" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Abilita Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Abilita Plugin" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Abilita" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "_Apri con Web Browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "errore durante la sessione SMTP\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Cerca nel Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Apri nel Browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Apri immagine" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Scarica collegamento" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Salva immagine come" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Copia immagine" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Importa file mbox" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualizzatore HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10442,12 +10386,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Abilita icona sul vassoio di sistema" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Nascondi all'avvio" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Chiudi nel vassoio" @@ -10505,32 +10447,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Ricevi" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Componi" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Componi usando l'account" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "R_ubrica" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Esci da Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Lavora o_ffline" @@ -10539,7 +10475,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Mostra notifiche nell'icona di sistema" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d" @@ -11946,8 +11881,8 @@ msgstr "" "dal sistema S/MIME" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "Segnalazione spam" @@ -11959,15 +11894,15 @@ msgstr "Abilitato" msgid "Forward to:" msgstr "Inoltra a:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Segnalazione spam in corso" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Segnala come spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11983,7 +11918,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * sistema di nomina di lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Segnalazione spam" @@ -12158,71 +12093,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icona di sistema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail" -msgstr "Informazioni su Claws Mail." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\"" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\"" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"cambia tema\"" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci sono " -"nuovi messaggi o messaggi non letti.\n" -"\n" -"La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, " -"altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi " -"nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Nascondi Claws Mail all'avvio" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Minimizzare Claws Mail nell'icona di sistema invece di chiuderlo\n" -"quando viene premuto il pulsante di chiusura" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Nascondi nell'icona di sistema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Crea incontro dal messaggio..." @@ -18282,6 +18152,95 @@ msgstr "" "Claws Mail è pronto.\n" "Clicca su 'Salva' per partire." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Browser Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Visualizzatore HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web " +#~ "Dillo.\n" +#~ "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser " +#~ "Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icona di sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Informazioni su Claws Mail." + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\"" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\"" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"cambia tema\"" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci " +#~ "sono nuovi messaggi o messaggi non letti.\n" +#~ "\n" +#~ "La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, " +#~ "altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi " +#~ "nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi" + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Nascondi Claws Mail all'avvio" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Minimizzare Claws Mail nell'icona di sistema invece di chiuderlo\n" +#~ "quando viene premuto il pulsante di chiusura" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Nascondi nell'icona di sistema" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo" + #~ msgid "" #~ "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef " #~ "attachments.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2a759767b..50e76e1cc 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:03+0900\n" "Last-Translator: kentaro kazuhama \n" "Language-Team: kentaro kazuhama \n" @@ -787,12 +787,6 @@ msgstr "LDAPクエリ" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1042,7 +1036,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "このモジュールはClawsMain GTK1用です。" -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1051,7 +1045,7 @@ msgstr "" "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインがビルドされたバージョンより新" "しいです。" -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1059,12 +1053,12 @@ msgstr "" "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインがビルドされたバージョンより新しい" "です。" -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインには古すぎます。" -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインには古すぎます。" @@ -4766,7 +4760,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4781,7 +4774,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -6366,11 +6358,11 @@ msgstr "移行に失敗しました!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "移行設定..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "フォルダアイテム更新フックの登録に失敗しました" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "フォルダ更新フックの登録に失敗しました" @@ -7431,7 +7423,7 @@ msgstr "振り分けログは無効です\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" @@ -7493,12 +7485,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "mboxのエクスポートに失敗しました" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "終了" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mailを終了しますか?" @@ -7733,7 +7723,7 @@ msgstr "" "メッセージがMIME標準に準拠していません。誤った表示をするかもしれません。" #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "名前を付けて保存" @@ -7967,7 +7957,7 @@ msgstr "メールに戻る" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "マルチパートメッセージの一部を保存できません: %s" @@ -9087,7 +9077,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9472,53 +9461,7 @@ msgstr "" "\n" "このプラグインは実際の役にはたちません" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dilloブラウザ" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "メール内のリモートリンクをロードする" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo HTMLビュアー" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "PATH内にdillo実行ファイルが見つかりません、インストール済みですか?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"このプラグインはDillo webブラウザを使うことでHTMLメールに整形します\n" -"\n" -"オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9527,29 +9470,29 @@ msgstr "" "印刷に失敗しました:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "HTMLの印刷は、プログラム'html2ps'がインストールされている場合のみ可能です。" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "ファイルネームがnullです。" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Postscriptの変換に失敗しました。" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "プリンター %s はPostScriptファイルを受け付けません。" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9558,88 +9501,88 @@ msgstr "" "印刷に失敗しました:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "画像をロード" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Javascriptを有効にする" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "プラグインを有効にする" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "有効" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "外部ブラウザでリンクを開く" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Webを検索" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "ブラウザで開く" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "画像を開く" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "リンクをコピー" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "リンクをダウンロード" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "画像を保存する" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "画像のコピー" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "mboxファイルへインスポート" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTMLビューワー" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10340,12 +10283,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "アイコントレイを有効にする" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "起動時に隠す" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "トレイを閉じる" @@ -10401,32 +10342,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "最小化をトグルする:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "メールを受信(_G)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "メール(_E)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "アカウントからメール" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "アドレス帳を開く(_D)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Claws Mailを終了(_X)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "オフラインで使用(_W)" @@ -10435,7 +10370,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "トレイアイコン通知を表示する" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "新着: %d, 未読: %d, 総数: %d" @@ -11825,8 +11759,8 @@ msgstr "" "ください。" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" @@ -11838,15 +11772,15 @@ msgstr "有効" msgid "Forward to:" msgstr "転送:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "spamをレポートしています..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "オンラインでspamをレポート..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11862,7 +11796,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "spamレポート" @@ -12040,70 +11974,6 @@ msgstr "" "このプラグインは、Randall Hand がコピーライト(2002-2007)を" "持つYtnefライブラリを使用します。 " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "トレイアイコン" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mailについて" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "アカウントリスト変更フックへの登録に失敗しました" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "アイコン化フックの取得登録に失敗しました" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "テーマ変更フックへの登録に失敗しました" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読" -"のメールがあることを知らせます。\n" -"\n" -"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が" -"現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "起動時にClaws Mailを隠す" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"ウインドウを閉じるボタンがクリックされたら、閉じる代わりに\n" -"Claws Mailをトレイアイコンを使って隠す" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "トレイを最小化" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "最小化の代わりにトレイアイコンを使ってClaws Mailを隠す" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "メッセージからミーティングを作成..." @@ -18097,6 +17967,94 @@ msgstr "" "Claws Mailの準備ができました。\n" "クリックで保存を開始します。" +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dilloブラウザ" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "メール内のリモートリンクをロードする" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "" +#~ "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo HTMLビュアー" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "PATH内にdillo実行ファイルが見つかりません、インストール済みですか?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "このプラグインはDillo webブラウザを使うことでHTMLメールに整形します\n" +#~ "\n" +#~ "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "トレイアイコン" + +#, fuzzy +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mailについて" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "アカウントリスト変更フックへの登録に失敗しました" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "アイコン化フックの取得登録に失敗しました" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "テーマ変更フックへの登録に失敗しました" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未" +#~ "読のメールがあることを知らせます。\n" +#~ "\n" +#~ "未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙" +#~ "が現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。" + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "起動時にClaws Mailを隠す" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "ウインドウを閉じるボタンがクリックされたら、閉じる代わりに\n" +#~ "Claws Mailをトレイアイコンを使って隠す" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "トレイを最小化" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "最小化の代わりにトレイアイコンを使ってClaws Mailを隠す" + #~ msgid "Failed to register compose create hook int the Python plugin" #~ msgstr "Pythonプラグインにあるcompose create hookの登録に失敗しました" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5c720c7b5..bc7eca0a1 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws-Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:56+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -792,12 +792,6 @@ msgstr "LDAP užklausa" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1044,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Å is modulis skirtas Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1052,19 +1046,19 @@ msgid "" msgstr "" "JÅ«sų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" "JÅ«sų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "JÅ«sų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "JÅ«sų Claws Mail versija yra per sena papildiniui." @@ -4764,7 +4758,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4779,7 +4772,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Papildiniai" @@ -6358,11 +6350,11 @@ msgstr "Perkelti nepavyko!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Perkeliama konfigÅ«racija..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" @@ -7390,7 +7382,7 @@ msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Be vardo" @@ -7452,12 +7444,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Baigti" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?" @@ -7697,7 +7687,7 @@ msgstr "" "LaiÅ¡kas neatitinka MIME standarto. Jis gali bÅ«ti blogai atvaizduojamas." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Ä®raÅ¡yti kaip" @@ -7932,7 +7922,7 @@ msgstr "Grįžti prie laiÅ¡ko" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti daugiadalio laiÅ¡ko dalies: %s" @@ -8999,7 +8989,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9357,55 +9346,7 @@ msgid "" "It is not really useful." msgstr "" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo narÅ¡yklė" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Ä®kelti laiÅ¡kuose esančias nuotolines nuorodas" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "IÅ¡orines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo HTML rodinys" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis " -"įdiegtas?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Å is papildinys HTML laiÅ¡kus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno narÅ¡yklę.\n" -"\n" -"Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo narÅ¡yklė" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9414,29 +9355,29 @@ msgstr "" "Nepavyko atspausdinti:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "HTML spausdinimas galimas tik įdiegus „html2ps“ programą." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Nėra rinkmenos vardo." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "%s spausdintuvas nepriima postskriptinių rinkmenų" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9445,88 +9386,88 @@ msgstr "" "Nepavyko atspausdinti:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Ä®kelti paveikslėlius" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Nebeblokuoti iÅ¡orinio turinio" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Ä®galinti Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Ä®galinti papildinius" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Ä®galinti Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Nuorodas atverti iÅ¡orinėje narÅ¡yklėje" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ä®vyko klaida: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "IeÅ¡koti saityne" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Atverti narÅ¡yklės lange" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Atverti paveikslėlį" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Kopijuoti nuorodą" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Parsiuntimo nuoroda" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Paveikslėlį įraÅ¡yti kaip" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Kopijuoti paveikslėlį" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Importuoti mbox rinkmeną" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Dillo HTML rodinys" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10254,12 +10195,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Ä®galinti ženkliuką sistemos dėkle" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Paslėpti paleidus" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Užverti į sistemos dėklą" @@ -10317,32 +10256,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Tikrinti" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡ką" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "R_aÅ¡yti laiÅ¡ką nuo" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Atverti a_dresų knygą" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Baigti darbą" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Dirbti _neprisijungus" @@ -10351,7 +10284,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Rodyti sistemos dėklo praneÅ¡imus" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iÅ¡ viso: %d" @@ -11718,8 +11650,8 @@ msgstr "" "MIME sistemą." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "PraneÅ¡imas apie brukalą" @@ -11731,15 +11663,15 @@ msgstr "Ä®galinta" msgid "Forward to:" msgstr "Persiųsti:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "PraneÅ¡imas apie brukalą..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "PraneÅ¡ti apie brukalą internete..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11755,7 +11687,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "PraneÅ¡imas apie brukalą" @@ -11920,64 +11852,6 @@ msgstr "" "Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso " "2002-2007 Randall Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n" -"nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -17893,6 +17767,73 @@ msgstr "" "Claws Mail programa paruoÅ¡ta.\n" "Norėdami pradėti, spauskite „ĮraÅ¡yti“." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo narÅ¡yklė" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Ä®kelti laiÅ¡kuose esančias nuotolines nuorodas" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "IÅ¡orines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo HTML rodinys" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis " +#~ "įdiegtas?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Å is papildinys HTML laiÅ¡kus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno " +#~ "narÅ¡yklę.\n" +#~ "\n" +#~ "Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo narÅ¡yklė" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo" + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n" +#~ "nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti." + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -797,12 +797,6 @@ msgstr "LDAP-verzoek" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1050,7 +1044,7 @@ msgstr "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v2." msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1059,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' " "gemaakt is." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1067,12 +1061,12 @@ msgstr "" "Uw versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin gemaakt " "is." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin" @@ -4800,7 +4794,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4815,7 +4808,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -6412,11 +6404,11 @@ msgstr "Overzetten mislukt" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Configuratiebestand overzetten..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt" @@ -7481,7 +7473,7 @@ msgstr "filter log staat uit.\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" @@ -7544,12 +7536,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail afsluiten?" @@ -7792,7 +7782,7 @@ msgstr "" "kunnen worden." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" @@ -8026,7 +8016,7 @@ msgstr "Ga terug naar bericht" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s" @@ -9157,7 +9147,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9536,54 +9525,7 @@ msgstr "" "\n" "De plugin is als plugin niet echt echt nuttig" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo Browser" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Laad links op afstand in e-mails" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Equivalent aan Dillo's '--local' optie" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "U kunt wel links op afstand laden door de pagina te herladen" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Alleen voor afzenders uit het adresboek/map" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo HTML-weergever" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Kan het dillo programma niet vinden in PATH. Is het wel geinstalleerd?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n" -"\n" -"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo " -"Browser" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9592,28 +9534,28 @@ msgstr "" "Printen mislukt:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "HTML printen kan alleen als het 'html2ps' programma geinstalleerd is." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Bestandsnaam is niet ingevuld." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Conversie naar postscript mislukt." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Printer %s accepteert geen Postscript bestanden." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9622,87 +9564,87 @@ msgstr "" "Printen mislukt:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Laad afbeeldingen" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Blokkeer externe inhoud" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Zet Javascript Aan" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Zet Plugins Aan" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Aanzetten" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Open links met externe browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Een fout gebeurde: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Zoeken op het Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Open in Bladerprogramma" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Open Afbeelding" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Kopieer Koppeling" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Haal Koppeling Op" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Sla Afbeelding Op Als" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Kopieer Afbeelding" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Importeer feed" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML Weergever" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10418,12 +10360,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Verberg bij opstarten" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Verplaats naar systeemvak" @@ -10479,32 +10419,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Aan/uit minimaliseren" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Ophalen" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_E-mail van dit account" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Open A_dresboek" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sluit Claws Mail af" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Werk offline" @@ -10513,7 +10447,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Laat Systeemvak Notificaties Zien" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" @@ -11923,8 +11856,8 @@ msgstr "" "S/MIME systeem." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "SpamRapport" @@ -11936,15 +11869,15 @@ msgstr "Aangezet" msgid "Forward to:" msgstr "Doorsturen aan:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Rapporteer spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Rapporteer spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11960,7 +11893,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Spam rapportering" @@ -12139,72 +12072,6 @@ msgstr "" "De plugin gebruikt de Ytnef bibliotheek, welke valt onder auteursrecht " "2002-2007 door Randall Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Systeemvakpictogram" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail" -msgstr "Over Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Registreren van account-lijst-veranderd-haak mislukt" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Registreren van sluiten-haak mislukt" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Registreren van werd-ge-iconiseerd-haak mislukt" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Registreren van thema-veranderd-haak mislukt" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Deze plugin plaatst een postbus-pictogram in het systeemvak die aangeeft of " -"u nieuwe of ongelezen berichten heeft.\n" -"\n" -"De postbus is leeg als u geen ongelezen berichten heeft, anders bevat het " -"een brief. Een tekstballon geeft het aantal nieuwe, ongelezen en het totaal " -"aantal berichten weer." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Verberg Claws Mail bij opstarten" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van\n" -"afsluiten wanneer de afsluitknop is aangeklikt" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Verklein naar systeemvak" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van minimaliseren" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Maak afspraak van bericht..." @@ -18243,6 +18110,98 @@ msgstr "" "Claws Mail is nu klaar.\n" "Klik op 'Opslaan' om te starten." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo Browser" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Laad links op afstand in e-mails" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Equivalent aan Dillo's '--local' optie" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "U kunt wel links op afstand laden door de pagina te herladen" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Alleen voor afzenders uit het adresboek/map" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo HTML-weergever" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het dillo programma niet vinden in PATH. Is het wel geinstalleerd?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de Dillo webbrowser.\n" +#~ "\n" +#~ "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Dillo " +#~ "Browser" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Systeemvakpictogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Over Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Registreren van account-lijst-veranderd-haak mislukt" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Registreren van sluiten-haak mislukt" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Registreren van werd-ge-iconiseerd-haak mislukt" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Registreren van thema-veranderd-haak mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Deze plugin plaatst een postbus-pictogram in het systeemvak die aangeeft " +#~ "of u nieuwe of ongelezen berichten heeft.\n" +#~ "\n" +#~ "De postbus is leeg als u geen ongelezen berichten heeft, anders bevat het " +#~ "een brief. Een tekstballon geeft het aantal nieuwe, ongelezen en het " +#~ "totaal aantal berichten weer." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Verberg Claws Mail bij opstarten" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van\n" +#~ "afsluiten wanneer de afsluitknop is aangeklikt" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Verklein naar systeemvak" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Verberg Claws Mail mbv het systeemvak pictogram in plaats van " +#~ "minimaliseren" + #~ msgid "Failed to register compose create hook int the Python plugin" #~ msgstr "Registreren van compose create haak in de Python plugin mislukt" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index df079724d..80bdf5651 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 11:04+0200\n" "Last-Translator: Franciszek Janowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -798,12 +798,6 @@ msgstr "Zapytanie LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1055,7 +1049,7 @@ msgstr "Ten modu msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1064,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a " "skompilowana." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1072,12 +1066,12 @@ msgstr "" "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a " "skompilowana." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki." @@ -4813,7 +4807,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4828,7 +4821,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" @@ -6437,11 +6429,11 @@ msgstr "Nie uda msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migracja konfiguracji..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" @@ -7515,7 +7507,7 @@ msgstr "logowanie filtr #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytu³u" @@ -7577,12 +7569,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?" @@ -7830,7 +7820,7 @@ msgstr "" "Wiadomo¶æ nie odpowiada standardom MIME. Mo¿e zostaæ nieprawid³owo pokazana." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" @@ -8063,7 +8053,7 @@ msgstr "Powr #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s" @@ -9166,7 +9156,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9555,85 +9544,37 @@ msgstr "" "\n" "Nie jest do niczego przydatna" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Przegl±darka Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Przegl±darka HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest " -"zainstalowane." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n" -"\n" -"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 #, fuzzy msgid "Filename is null." msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9642,98 +9583,98 @@ msgstr "" "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "£aduj obraz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Enable Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "W³±czone" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "_Otwórz w przegl±darce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 #, fuzzy msgid "Search the Web" msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "_Otwórz w przegl±darce" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "_Otwórz obrazek" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopiuj adres ³±cza" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 #, fuzzy msgid "Save Image As" msgstr "Zapisz zmiany" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "£aduj obraz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Import pliku mbox" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Przegl±darka HTML Dillo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10478,12 +10419,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Ikonka" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Zamkniêcie minimalizuje do ikonki" @@ -10542,32 +10481,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Pobierz pocztê" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Email" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Napisz email z konta" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Otwórz ksi±¿kê a_dresow±" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "W_yj¶cie z Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracuj w trybie offline" @@ -10577,7 +10510,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d" @@ -12002,8 +11934,8 @@ msgstr "" "Mime" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -12017,16 +11949,16 @@ msgstr "W msgid "Forward to:" msgstr "Przeka¿" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 #, fuzzy msgid "Reporting spam..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -12036,7 +11968,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "Rozpoznawanie spamu" @@ -12209,74 +12141,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ikonka" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail" -msgstr "O Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Ta wtyczka umieszcza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu (zwanym te¿ " -"obszarem powiadamiania), która informuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej " -"poczcie.\n" -"\n" -"Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym " -"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, " -"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n" -" w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n" -" w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -18365,6 +18229,85 @@ msgstr "" "Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z " "programem." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Przegl±darka Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Przegl±darka HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest " +#~ "zainstalowane." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka " +#~ "Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ikonka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "O Claws Mail" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Ta wtyczka umieszcza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu (zwanym " +#~ "te¿ obszarem powiadamiania), która informuje Ciê o nowej i " +#~ "nieprzeczytanej poczcie.\n" +#~ "\n" +#~ "Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w " +#~ "przeciwnym wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, " +#~ "nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n" +#~ " w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n" +#~ " w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna" + #~ msgid "%s document, page %d/%d" #~ msgstr "Dokument %s, strona %d/%d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e4c68bcbc..f0ce054df 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:42-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -795,12 +795,6 @@ msgstr "Consulta LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1051,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Esse módulo é para o Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1060,7 +1054,7 @@ msgstr "" "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " "o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1068,12 +1062,12 @@ msgstr "" "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " "o plugin." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." @@ -4813,7 +4807,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4828,7 +4821,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -6418,11 +6410,11 @@ msgstr "Falha na migração!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando a configuração..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização de itens da pasta" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta" @@ -7471,7 +7463,7 @@ msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -7534,12 +7526,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Não foi possível exportar para o mbox." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" @@ -7781,7 +7771,7 @@ msgstr "" "incorretamente." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" @@ -8015,7 +8005,7 @@ msgstr "Voltar à mensagem" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" @@ -9137,7 +9127,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9544,55 +9533,7 @@ msgstr "" "\n" "Ele definitivamente não é muito útil." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Navegador Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Carregar links remotos nas mensagens" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Visualizador HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" -"\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" -"Navegador Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9601,29 +9542,29 @@ msgstr "" "Não foi possível imprimir:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "A impressão do HTML só é possível se o programa 'html2ps' estiver instalado." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "O nome do arquivo está em branco." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Não foi possível converter para postscript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "A impressora %s não aceita arquivos PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9632,86 +9573,86 @@ msgstr "" "Não foi possível imprimir:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "A navegação para %s está bloqueada" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Carregar imagens" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Desbloquear conteúdo externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Habilitar Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Habilitar plugins" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Habilitar Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Abrir os links com um navegador externo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ocorreu um erro: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s é uma fonte malformada ou não suportada" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Pesquisar a Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Abrir a imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar o link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Baixar o link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Salvar imagem como" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Copiar a imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Importar a fonte" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualizador HTML Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10449,12 +10390,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Habilitar ícone na área de notificação" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Esconder ao iniciar" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Fechar para a barra de ícones" @@ -10510,32 +10449,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Alternar minimizar:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Receber mensagens" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "E-mail da _conta" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Abrir o _Livro de Endereços" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sair do Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Trabalhar _desconectado" @@ -10544,7 +10477,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Exibir aviso na área de notificações" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total" @@ -11971,8 +11903,8 @@ msgstr "" "criptografados pelo sistema S/MIME." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" @@ -11984,15 +11916,15 @@ msgstr "Habilitado" msgid "Forward to:" msgstr "Encaminhar para:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Relatar o spam..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Relatar o spam online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -12008,7 +11940,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * sistema de notificação da lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Relatando o spam" @@ -12187,71 +12119,6 @@ msgstr "" "O plugin usa a biblioteca Ytnef, que possui copyright 2002-2007 por Randall " "Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Não foi possível registrar o gancho de desconexão" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Não foi possível registrar o gancho modificação da lista de contas" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Não foi possível registrar o gancho de encerramento" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Não foi possível registrar o gancho de iconificação" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Não foi possível registrar o gancho de modificação do tema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, " -"que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" -"\n" -"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " -"ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação " -"do número de mensagens lidas, não lidas e do total." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Esconder o Claws Mail ao iniciar" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Esconde (ao invés de fechar) o Claws Mail na barra de\n" -"ícones do sistema ao, quando se clica no botão de fechar" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Criar reunião a partir da mensagem..." @@ -18268,6 +18135,96 @@ msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Carregar links remotos nas mensagens" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Visualizador HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +#~ "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de desconexão" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Não foi possível registrar o gancho modificação da lista de contas" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de encerramento" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de iconificação" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de modificação do tema" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do " +#~ "sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" +#~ "\n" +#~ "A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " +#~ "ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma " +#~ "indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Esconder o Claws Mail ao iniciar" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Esconde (ao invés de fechar) o Claws Mail na barra de\n" +#~ "ícones do sistema ao, quando se clica no botão de fechar" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -793,12 +793,6 @@ msgstr "Consulta LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1051,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Este módulo é para o Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1060,7 +1054,7 @@ msgstr "" "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " "o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1068,12 +1062,12 @@ msgstr "" "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " "o plugin." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." @@ -4818,7 +4812,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4833,7 +4826,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -6431,11 +6423,11 @@ msgstr "Falha na migração!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "A migrar a configuração..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de actualização de itens da pasta" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Não foi possível registar o hook de actualização da pasta" @@ -7503,7 +7495,7 @@ msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -7566,12 +7558,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Não foi possível exportar para o mbox." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" @@ -7814,7 +7804,7 @@ msgstr "" "incorrectamente. " #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" @@ -8049,7 +8039,7 @@ msgstr "Voltar à mensagem" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" @@ -9153,7 +9143,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9543,86 +9532,37 @@ msgstr "" "\n" "Definitivamente não é muito útil." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Navegador Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Carregar hiperligações remotos nas mensagens" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" -"Você ainda pode carregar as hiperligações remotas actualizando a página" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modo de ecrã inteiro (esconde os controles)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Visualizador HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Este plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" -"\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" -"Navegador Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 #, fuzzy msgid "Filename is null." msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Ocorreu uma falha na ligação com %s:%d." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9631,98 +9571,98 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na autenticação:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "Carregar imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Enable Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Habilitar" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "Abrir com o navegador _Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 #, fuzzy msgid "Search the Web" msgstr "Base de procura" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir com o navegador _Web" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "_Abrir imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 #, fuzzy msgid "Save Image As" msgstr "Salvar alterações" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "Carregar imagem" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Importar ficheiro mbox" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Visualizador HTML Dillo" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10470,12 +10410,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Trayicon" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Esconder ao iniciar" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Fechar para a barra de ícones" @@ -10534,32 +10472,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Receber mensagens" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_E-mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "E-mail da _conta" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Abrir o _Livro de Endereços" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Sair do Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabalhar offline" @@ -10569,7 +10501,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "_Enviar confirmação" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total" @@ -11996,8 +11927,8 @@ msgstr "" "encriptados pelo sistema S/MIME." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -12011,16 +11942,16 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Forward to:" msgstr "Encaminhar" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 #, fuzzy msgid "Reporting spam..." msgstr "Ordenando o sumário..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -12030,7 +11961,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "Aprendizado de spam" @@ -12205,72 +12136,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Trayicon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -#, fuzzy -msgid "Claws Mail" -msgstr "Sobre o Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Não foi possível registar o hook de fim de ligação" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Não foi possível registar o hook modificação da lista de contas" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Não foi possível registar o hook de encerramento" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Não foi possível registar o hook de minimização para o ícone" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Não foi possível registar o hook de modificação do tema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Este plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, " -"que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" -"\n" -"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " -"ela contém uma carta. Ao passar o 'rato' sobre o ícone aparece uma indicação " -"do número de mensagens lidas, não lidas e do total." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Esconder o Claws Mail ao iniciar" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Esconde (ao invés de fechar) o Claws Mail na barra de\n" -"ícones do sistema ao, quando se clica no botão de fechar" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -18328,6 +18193,98 @@ msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Carregar hiperligações remotos nas mensagens" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "" +#~ "Você ainda pode carregar as hiperligações remotas actualizando a página" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Modo de ecrã inteiro (esconde os controles)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Visualizador HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Este plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +#~ "Navegador Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Sobre o Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de fim de ligação" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Não foi possível registar o hook modificação da lista de contas" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de encerramento" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de minimização para o ícone" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de modificação do tema" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Este plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do " +#~ "sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" +#~ "\n" +#~ "A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " +#~ "ela contém uma carta. Ao passar o 'rato' sobre o ícone aparece uma " +#~ "indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Esconder o Claws Mail ao iniciar" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Esconde (ao invés de fechar) o Claws Mail na barra de\n" +#~ "ícones do sistema ao, quando se clica no botão de fechar" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" + #~ msgid "" #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" #~ "%s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0a65d81c7..8a57d0af5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 09:38+0300\n" "Last-Translator: Aleksei Miheev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -795,12 +795,6 @@ msgstr "LDAP запрос" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1049,25 +1043,25 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Модуль %s cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Модуль cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля." @@ -4781,7 +4775,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4796,7 +4789,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -6388,11 +6380,11 @@ msgstr "Перенос не удался!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Перенос настроек..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'item update'" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update'" @@ -7465,7 +7457,7 @@ msgstr "журнал фильтрации выключен\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" @@ -7528,12 +7520,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Выйти из Claws Mail?" @@ -7779,7 +7769,7 @@ msgstr "" "некорректно." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -8011,7 +8001,7 @@ msgstr "Вернуться к сообщению" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s" @@ -9110,7 +9100,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9483,52 +9472,7 @@ msgstr "" "\n" "Бесполезен для практического применения." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Браузер Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Загружать удалённые ссылки в письмах" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Только для отправителей, найденных в адресной книге" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo - просмотрщик HTML" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Не удалось найти исполняемый файл dillo в PATH. dillo установлен?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n" -"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9537,28 +9481,28 @@ msgstr "" "Не удалось распечатать:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "Печать HTML возможна только если установлена программа 'html2ps'." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Пустое имя файла." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Не удалось сконвертировать в Postscript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Принтер %s не поддерживает Postscript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9567,86 +9511,86 @@ msgstr "" "Не удалось распечатать:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Загружать изображения" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "Блокировать внешнее содержимое" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Разрешить JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Разрешить плагины" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Разрешить Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Открывать ссылки в браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Произошла ошибка: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "Поток %s имеет некорректный или неподдерживаемый формат" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Искать..." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Сохранить ссылку как..." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Сохранить изображение как..." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Копировать изображение" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Импортировать поток" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy (WebKit)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Просмотр HTML (WebKit)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10365,12 +10309,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Разрешить значок в трее" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Скрыть при запуске" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Скрыть в трее" @@ -10426,32 +10368,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Свернуть/развернуть:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "Получить почту" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Сообщение" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "_Сообщение из уч. записи" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Открыть адресную книгу" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "Выход из Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работать автономно" @@ -10460,7 +10396,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Показывать уведомления в трее" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d" @@ -11858,8 +11793,8 @@ msgstr "" "системой S/MIME." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "SpamReport" @@ -11871,15 +11806,15 @@ msgstr "Включён" msgid "Forward to:" msgstr "Перенаправлять на:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Отправить отчёт..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Отправить отчёт он-лайн" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11895,7 +11830,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Отчёт о спаме" @@ -12070,71 +12005,6 @@ msgstr "" "Модуль использует библиотеку Ytnef, авторские права на которую принадлежат " "Randell Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Значок трея" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'account list'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'got iconified'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'theme change'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие " -"новых или несмотренных сообщений.\n" -"\n" -"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая " -"подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее " -"количество." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Скрыть при запуске" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо закрытия\n" -"при нажатии кнопки закрытия окна." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Минимизировать в трее" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо сворачивания окна" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "Создать встречу из сообщения..." @@ -18124,6 +17994,94 @@ msgstr "" "Claws Mail готов к работе.\n" "Нажмите 'Сохранить' для продолжения." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Браузер Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Загружать удалённые ссылки в письмах" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Только для отправителей, найденных в адресной книге" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo - просмотрщик HTML" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "Не удалось найти исполняемый файл dillo в PATH. dillo установлен?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n" +#~ "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Значок трея" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'account list'" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'got iconified'" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'theme change'" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие " +#~ "новых или несмотренных сообщений.\n" +#~ "\n" +#~ "Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая " +#~ "подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее " +#~ "количество." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Скрыть при запуске" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо закрытия\n" +#~ "при нажатии кнопки закрытия окна." + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Минимизировать в трее" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо сворачивания " +#~ "окна" + #~ msgid "%d page" #~ msgid_plural "%d pages" #~ msgstr[0] "%d страница" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9a3cc59c0..0fb9bac54 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:13+0100\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" @@ -852,12 +852,6 @@ msgstr "LDAP požiadavka" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1105,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tento modul je pre Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1114,7 +1108,7 @@ msgstr "" "VaÅ¡a verzia Claws Mail je novÅ¡ia ako verzia, pre ktorú bol zásuvný modul " "„%s” zostavený." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1122,12 +1116,12 @@ msgstr "" "VaÅ¡a verzia Claws Mail je novÅ¡ia ako verzia, pre ktorú bol tento zásuvný " "modul zostavený." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "VaÅ¡a verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliÅ¡ stará." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "VaÅ¡a verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliÅ¡ stará." @@ -4830,7 +4824,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4845,7 +4838,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -6431,11 +6423,11 @@ msgstr "Migrácia zlyhala!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrujem konfiguráciu…" -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder item update”" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder update”" @@ -7484,7 +7476,7 @@ msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -7546,12 +7538,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Zlyhal export do mbox." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "UkončiÅ¥" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "UkončiÅ¥ Claws Mail?" @@ -7792,7 +7782,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Správa nezodpovedá Å¡tandardu MIME. Môže byÅ¥ zle zobrazená." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "UložiÅ¥ ako" @@ -8023,7 +8013,7 @@ msgstr "Naspäť na správu" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nemožno uložiÅ¥ časÅ¥ viacdielnej správy: %s" @@ -9137,7 +9127,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9543,55 +9532,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie je veľmi užitočný" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Prehliadač Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "NasledovaÅ¥ vzdialené linky v správach" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Ekvivalent voľby „--local” pre Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovaÅ¥ opätovným načítaním stránky" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Len pre odosielateľov nájdených v adresári/zložke" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Režim celej obrazovky (skryÅ¥ ovládacie prvky)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Ekvivalent voľby „--fullwindow” pre Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Prehliadač HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Nemožno nájsÅ¥ spustiteľný súbor dillo v v PATH. Je nainÅ¡talovaný?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Tento zásuvný modul zobrazuje poÅ¡tu vo formáte HTML pomocou prehliadača " -"Dillo.\n" -"\n" -"Nastavenia nájdete v menu „Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Prehliadač " -"HTML Dillo”" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9600,28 +9541,28 @@ msgstr "" "Tlač zlyhala:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "Na tlačenie HTML je potrebné nainÅ¡talovaÅ¥ program „html2ps”." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Prázdne meno súboru" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Zlyhala konverzia postscriptu." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "TlačiÅ¥" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Tlačiareň %s nespracováva súbory PostScript." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9630,86 +9571,86 @@ msgstr "" "Tlač zlyhala:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "Navigácia na %s blokovaná" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "NačítaÅ¥ obrázky" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "OdblokovaÅ¥ externý obsah" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "PovoliÅ¥ JavaScript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "PovoliÅ¥ zásuvné moduly" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "PovoliÅ¥ Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "OtvoriÅ¥ odkazy v externom prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Nastala chyba: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s je poÅ¡kodený alebo nepodporovaný kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "HľadaÅ¥ na webe" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "OtvoriÅ¥ v prehliadači" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "OtvoriÅ¥ obrázok" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "KopírovaÅ¥ odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "StiahnuÅ¥ odkaz" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "UložiÅ¥ obrázok ako" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "KopírovaÅ¥ obrázok" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "ImportovaÅ¥ kanál" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Vkusný" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Vkusný zobrazovač HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10453,12 +10394,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Zapnúť ikonu v systémovej liÅ¡te" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "SkryÅ¥ okno pri Å¡tarte" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "ZatvoriÅ¥ do systémovej liÅ¡ty" @@ -10514,32 +10453,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "Prepnúť minimalizované:" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_PrijaÅ¥" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Správa" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "Správa _z účtu" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "OtvoriÅ¥ a_dresár" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "S_končiÅ¥ Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "PracovaÅ¥ _odpojený" @@ -10548,7 +10481,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "ZobraziÅ¥ upozornenia ikony" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nových: %d, Neprečítaných: %d, Celkovo: %d" @@ -11967,8 +11899,8 @@ msgstr "" "MIME Å¡ifrované." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "Hlásenie SPAM" @@ -11980,15 +11912,15 @@ msgstr "Zapnuté" msgid "Forward to:" msgstr "PoslaÅ¥ ďalej na:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Ohlasovanie SPAM..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "OhlásiÅ¥ SPAM online..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -12004,7 +11936,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * nominačný systém lists.debian.org" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Hlásenie SPAM" @@ -12180,70 +12112,6 @@ msgstr "" "Zásuvný modul používa knižnicu Ytnef, ktorá má Copyright 2002-2007 by " "Randall Hand " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ikona oznamovacej oblasti" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline switch”" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account list changed”" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „close”" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „got iconified”" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme change”" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Tento zásuvný modul umiestni do systémovej liÅ¡ty ikonu ktorá ukazuje, či " -"máte novú alebo neprečítanú poÅ¡tu.\n" -"\n" -"Ak nemáte neprečítanú poÅ¡tu, je schránka ikony prázdna, inak je v nej " -"vykreslený list. Podržanie kurzora myÅ¡i nad ikonou ukáže počet nových a " -"neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Skryje okno Claws Mail pri Å¡tarte" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Skryje Claws Mail do systémovej liÅ¡ty, namiesto jeho zatvorenia\n" -"pri zatvorení zatváracím tlačidlom okna" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "MinimalizovaÅ¥ do systémovej liÅ¡ty" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "Pri zavretí okna aplikáciu minimalizovaÅ¥ do systémovej liÅ¡ty" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "VytvoriÅ¥ zo správy stretnutie..." @@ -18224,6 +18092,95 @@ msgstr "" "Program Claws Mail je pripravený.\n" "Kliknite na UložiÅ¥." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Prehliadač Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "NasledovaÅ¥ vzdialené linky v správach" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Ekvivalent voľby „--local” pre Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovaÅ¥ opätovným načítaním stránky" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Len pre odosielateľov nájdených v adresári/zložke" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Režim celej obrazovky (skryÅ¥ ovládacie prvky)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Ekvivalent voľby „--fullwindow” pre Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Prehliadač HTML Dillo" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "Nemožno nájsÅ¥ spustiteľný súbor dillo v v PATH. Je nainÅ¡talovaný?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Tento zásuvný modul zobrazuje poÅ¡tu vo formáte HTML pomocou prehliadača " +#~ "Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavenia nájdete v menu „Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/" +#~ "Prehliadač HTML Dillo”" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Ikona oznamovacej oblasti" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline switch”" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account list changed”" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „close”" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „got iconified”" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme change”" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Tento zásuvný modul umiestni do systémovej liÅ¡ty ikonu ktorá ukazuje, či " +#~ "máte novú alebo neprečítanú poÅ¡tu.\n" +#~ "\n" +#~ "Ak nemáte neprečítanú poÅ¡tu, je schránka ikony prázdna, inak je v nej " +#~ "vykreslený list. Podržanie kurzora myÅ¡i nad ikonou ukáže počet nových a " +#~ "neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Skryje okno Claws Mail pri Å¡tarte" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Skryje Claws Mail do systémovej liÅ¡ty, namiesto jeho zatvorenia\n" +#~ "pri zatvorení zatváracím tlačidlom okna" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "MinimalizovaÅ¥ do systémovej liÅ¡ty" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "Pri zavretí okna aplikáciu minimalizovaÅ¥ do systémovej liÅ¡ty" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -793,12 +793,6 @@ msgstr "LDAP FrÃ¥ga" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1046,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1055,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen " "byggdes med. " -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." @@ -1063,12 +1057,12 @@ msgstr "" "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen " "byggdes med." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen." @@ -4775,7 +4769,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4790,7 +4783,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -6376,11 +6368,11 @@ msgstr "Migrationen misslyckades!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerar konfiguration..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering" @@ -7422,7 +7414,7 @@ msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -7484,12 +7476,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export till mbox-fil misslyckades" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Avsluta Claws Mail?" @@ -7728,7 +7718,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan Ã¥terges fel." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Spara som" @@ -7961,7 +7951,7 @@ msgstr "GÃ¥ tillbaka till e-post" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s" @@ -9055,7 +9045,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9439,54 +9428,7 @@ msgstr "" "\n" "Den är verkligen inte användbar." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Webbläsaren Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Ladda fjärrlänkar i e-post" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Motsvarande Dillos '--local'-alternativ" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Du kan fortfarande ladda fjärrlänkar genom att läsa om sidan" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Bara för avsändare frÃ¥n adressbok/adressmapp" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Helskärmsläge (göm knappar)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Motsvarande Dillos '--fullwindow'-alternativ" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo HTML-visare" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Kan inte hitta dillos exekverbara fil i PATH. Är den installerad?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Denna insticksmodul Ã¥terger HTML-formaterad e-post med webbläsaren Dillo.\n" -"\n" -"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo " -"Browser" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9495,29 +9437,29 @@ msgstr "" "Utskrift misslyckades:\n" " %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" "Utskrift av HTML är endast möjligt om programmet 'html2ps' är installerat" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 msgid "Filename is null." msgstr "Filnamn är null." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Konvertering till postscript misslyckades." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "Skrivaren %s accepterar inte PostScript-filer" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9526,86 +9468,86 @@ msgstr "" "Utskrift misslyckades:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "Navigering till %s blockerad" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 msgid "Load images" msgstr "Ladda bilder" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "TillÃ¥t externt innehÃ¥ll" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "Aktivera Javascript" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 msgid "Enable Plugins" msgstr "Aktivera Insticksmoduler" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 msgid "Enable Java" msgstr "Aktivera Java" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 msgid "Open links with external browser" msgstr "Öppna länkar med extern browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "Ett fel uppstod: %d\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 msgid "Search the Web" msgstr "Sök webben" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i browser" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 msgid "Open Image" msgstr "Öppna Bild" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera Länk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "Ladda ner Länk" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 msgid "Save Image As" msgstr "Spara Bild Som" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiera Bild" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 msgid "Import feed" msgstr "Importera flöde" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "Fancy" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Fancy HTML-Visare" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10351,12 +10293,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Notifieringsyteikon" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Göm vid uppstart" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Stäng till notifieringsytan" @@ -10415,32 +10355,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Hämta e-post" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Epost" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "E_post frÃ¥n konto" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Öppna A_dressbok" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Avsluta Claws-Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "Arbeta _frÃ¥nkopplad" @@ -10450,7 +10384,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "_Skicka Underrättelse" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d" @@ -11862,8 +11795,8 @@ msgstr "" "systemet. " #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -11877,16 +11810,16 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Forward to:" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 #, fuzzy msgid "Reporting spam..." msgstr "Sorterar sammanfattning..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11896,7 +11829,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "Skräppostinlärning" @@ -12075,70 +12008,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Notifieringsyteikon" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frÃ¥nkoppling" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för konto-listeändring" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Misslyckade registrera kopplingspunkt för ikonifiering" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Denna insticksmodul placerar en brevlÃ¥deikon i notifieringsytan som visar om " -"du har ny eller oläst e-post.\n" -"\n" -"BrevlÃ¥dan är tom om du inte har nÃ¥gra olästa meddelanden, annars innehÃ¥ller " -"den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Göm Claws-Mail vid uppstart" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att avsluta\n" -"när fönstrets stängknapp klickas" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimera till notifieringsytan" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -18165,6 +18034,96 @@ msgstr "" "Claws är nu klart att användas.\n" "Klicka Spara för att starta." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Webbläsaren Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Ladda fjärrlänkar i e-post" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Motsvarande Dillos '--local'-alternativ" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "Du kan fortfarande ladda fjärrlänkar genom att läsa om sidan" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Bara för avsändare frÃ¥n adressbok/adressmapp" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Helskärmsläge (göm knappar)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Motsvarande Dillos '--fullwindow'-alternativ" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo HTML-visare" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "Kan inte hitta dillos exekverbara fil i PATH. Är den installerad?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Denna insticksmodul Ã¥terger HTML-formaterad e-post med webbläsaren " +#~ "Dillo.\n" +#~ "\n" +#~ "Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/" +#~ "Dillo Browser" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Notifieringsyteikon" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frÃ¥nkoppling" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för konto-listeändring" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Misslyckade registrera kopplingspunkt för ikonifiering" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Denna insticksmodul placerar en brevlÃ¥deikon i notifieringsytan som visar " +#~ "om du har ny eller oläst e-post.\n" +#~ "\n" +#~ "BrevlÃ¥dan är tom om du inte har nÃ¥gra olästa meddelanden, annars " +#~ "innehÃ¥ller den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal " +#~ "meddelanden." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Göm Claws-Mail vid uppstart" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att avsluta\n" +#~ "när fönstrets stängknapp klickas" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Minimera till notifieringsytan" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera" + #~ msgid "" #~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" #~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dd5a97b31..4e6a50015 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:15+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -791,12 +791,6 @@ msgstr "Запит LDAP" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1041,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Цей модуль для Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " @@ -1050,19 +1044,19 @@ msgstr "" "Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток " "'%s'." -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" "Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток." -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка '%s'." -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка." @@ -4774,7 +4768,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4789,7 +4782,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" @@ -6376,11 +6368,11 @@ msgstr "Міграція не повелася." msgid "Migrating configuration..." msgstr "Міграція налаштувань..." -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'item update'" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'" @@ -7429,7 +7421,7 @@ msgstr "логи фільтрування відключені\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" @@ -7491,12 +7483,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Експорт до mbox не вдався." #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "Вихід" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Вийти з Claws Mail?" @@ -7741,7 +7731,7 @@ msgstr "" "неправильно." #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" @@ -7973,7 +7963,7 @@ msgstr "Повернутися до листа" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Не можу зберегти частину багаточастинного повідомлення: %s" @@ -9070,7 +9060,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9480,87 +9469,37 @@ msgstr "" "\n" "Практичного застосування не має." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Веб-переглядач Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "Завантажити віддалені посилання в листах" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Еквівалент опції '--local' в Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" -"Ви все ще можете завантажувати зовнішні посилання шляхом перезавантаження " -"сторінки" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "Тільки для відправників, знайдених в адресній книжці/теці" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Повноекранний режим (сховати управління)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Еквівалент опції '--fullwindow' в Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo переглядач HTML" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "" -"Не можу знайти виконувальний файл dillo в PATH. Чи Dillo дійсно встановлений?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"Цей додаток відображає HTML повідомлення за допомогою веб-переглядача " -"Dillo.\n" -"Налаштування можна знайти в /Налаштування/Параметри/Додатки/Веб-переглядач " -"Dillo" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "Не вдалося підписати дані, %s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 #, fuzzy msgid "Filename is null." msgstr "Назва файлу:" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "Зв’язок з %s:%d не вдався." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9569,98 +9508,98 @@ msgstr "" "Авторизація не вдалася:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "Завантажити зображення" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Enable Plugins" msgstr "Додатки" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "Вкл." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "помилка трапилася під час SMTP сесії\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 #, fuzzy msgid "Search the Web" msgstr "Пошук в базі" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "_Відкрити зображення" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Скопіювати це _посилання" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 #, fuzzy msgid "Save Image As" msgstr "Зберегти зміни" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "Завантажити зображення" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "Імпортувати файл mbox" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Dillo переглядач HTML" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10413,12 +10352,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "Значок системного лотка" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "Приховати при запуску" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "Закрити до трею" @@ -10477,32 +10414,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "_Отримати пошту" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "_Лист" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "Л_ист з облікового запису" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Відкрити _адресну книжку" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "_Вийти з Claws Mail" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "_Працювати автономно" @@ -10512,7 +10443,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "Послати _сповіщення" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Нових %d, Непрочитаних: %d, Всього: %d" @@ -11954,8 +11884,8 @@ msgstr "" "системою S/Mime." #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "СпамРепорт" @@ -11967,15 +11897,15 @@ msgstr "Включено" msgid "Forward to:" msgstr "Переслати до:" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 msgid "Reporting spam..." msgstr "Повідомлення про спам..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "Повідомити про спам онлайн..." -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11991,7 +11921,7 @@ msgstr "" " * spamcop.net\n" " * lists.debian.org nomination system" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 msgid "Spam reporting" msgstr "Повідомлення про спам" @@ -12161,71 +12091,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "Значок системного лотка" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Даний додаток поміщає значок в системний трей, який показує наявність нових " -"або непрочитаних повідомлень.\n" -"\n" -"Значок показує малюнок листа при наявності непрочитаних листів. Випливаюча " -"підказка показує число нових, непрочитаних повідомлень, і їх загальну " -"кількість." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "Приховати Claws Mail при запуску" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"Ховати Claws Mail в значок в області повідомлень замість закривання\n" -"при натисканні кнопки закриття вікна." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Мінімізвати до системного лотка" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "" -"Приховувати Claws Mail в значок в області повідомлень замість згортання вікна" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -18247,6 +18112,100 @@ msgstr "" "Claws Mail готовий до роботи.\n" "Клацніть 'Зберегти', щоб розпочати роботу." +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Веб-переглядач Dillo" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "Завантажити віддалені посилання в листах" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "Еквівалент опції '--local' в Dillo" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "" +#~ "Ви все ще можете завантажувати зовнішні посилання шляхом перезавантаження " +#~ "сторінки" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "Тільки для відправників, знайдених в адресній книжці/теці" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "Повноекранний режим (сховати управління)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "Еквівалент опції '--fullwindow' в Dillo" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo переглядач HTML" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "" +#~ "Не можу знайти виконувальний файл dillo в PATH. Чи Dillo дійсно " +#~ "встановлений?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "Цей додаток відображає HTML повідомлення за допомогою веб-переглядача " +#~ "Dillo.\n" +#~ "Налаштування можна знайти в /Налаштування/Параметри/Додатки/Веб-" +#~ "переглядач Dillo" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Значок системного лотка" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "Даний додаток поміщає значок в системний трей, який показує наявність " +#~ "нових або непрочитаних повідомлень.\n" +#~ "\n" +#~ "Значок показує малюнок листа при наявності непрочитаних листів. " +#~ "Випливаюча підказка показує число нових, непрочитаних повідомлень, і їх " +#~ "загальну кількість." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "Приховати Claws Mail при запуску" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Ховати Claws Mail в значок в області повідомлень замість закривання\n" +#~ "при натисканні кнопки закриття вікна." + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "Мінімізвати до системного лотка" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "" +#~ "Приховувати Claws Mail в значок в області повідомлень замість згортання " +#~ "вікна" + #~ msgid "" #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " #~ "attached. %s it anyway?" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7bd550d5c..35902b30e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:02+0800\n" "Last-Translator: Rob \n" "Language-Team: Sylpheed-Claws " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "系统通知栏图标" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "注册离线开关钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "注册账户变更钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "注册程序关闭钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "注册程序最小化钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "注册主题变更钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n" -"\n" -"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将" -"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n" -"(而不是退出程序)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "最小化到通知栏" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 msgid "Create meeting from message..." msgstr "根据邮件创建会议日程..." @@ -17852,6 +17724,91 @@ msgstr "" "Claws Mail配置完成。\n" "点击[保存]开始使用。" +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo网页查看器" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "加载邮件中的远程链接" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "等价于Dillo的'--local'选项" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "仅限于地址簿列出中的地址" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo网页查看器" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n" +#~ "\n" +#~ "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "系统通知栏图标" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "注册离线开关钩子失败" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "注册账户变更钩子失败" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "注册程序关闭钩子失败" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "注册程序最小化钩子失败" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "注册主题变更钩子失败" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n" +#~ "\n" +#~ "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息" +#~ "将能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n" +#~ "(而不是退出程序)" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "最小化到通知栏" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)" + #~ msgid "" #~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " #~ "email.\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e8ca06f76..9a8f63558 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 22:57+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -791,12 +791,6 @@ msgstr "LDAP 查詢" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 @@ -1040,25 +1034,25 @@ msgstr "該模組的版權協定並不與通用許可協定(GPL)v3或是更高 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "該模組是為 GTK1 版本的 Claws Mail。" -#: src/common/plugin.c:748 +#: src/common/plugin.c:772 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "您的 Claws Mail 版本比編譯 '%s' 外掛程式所套用的版本更新。" -#: src/common/plugin.c:751 +#: src/common/plugin.c:775 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "您的 Claws Mail 版本比編譯此外掛程式所套用的版本更新。" -#: src/common/plugin.c:760 +#: src/common/plugin.c:784 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "您的 Claws Mail 版本太老,不能使用 '%s' 外掛程式。" -#: src/common/plugin.c:762 +#: src/common/plugin.c:786 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "您的 Claws Mail 版本太老,不能使用此外掛程式。" @@ -4712,7 +4706,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 @@ -4727,7 +4720,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" @@ -6294,11 +6286,11 @@ msgstr "遷移失敗!" msgid "Migrating configuration..." msgstr "正在遷移配置…" -#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392 +#: src/main.c:1038 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "註冊資料夾項目更新鉤連時失敗" -#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398 +#: src/main.c:1045 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "註冊資料夾更新鉤連時失敗" @@ -7331,7 +7323,7 @@ msgstr "已經關閉過濾日誌功能\n" #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067 +#: src/prefs_folder_item.c:1067 msgid "Untitled" msgstr "無標題" @@ -7393,12 +7385,10 @@ msgid "Export to mbox has failed." msgstr "匯出到 mbox 時失敗。" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit" msgstr "離開" #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "離開 Claws Mail?" @@ -7631,7 +7621,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." msgstr "郵件不符合 MIME 標準。它也許會錯誤潤算。" #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" @@ -7863,7 +7853,7 @@ msgstr "回到郵件" #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "無法儲存複合郵件的此一部分: %s" @@ -8952,7 +8942,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580 #: src/prefs_matcher.c:676 @@ -9330,83 +9319,37 @@ msgstr "" "\n" "它沒有什麼實際用途" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo 網頁瀏覽器" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "載入郵件中的遠端連結" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "等價於 Dillo 的 '--local' 選項" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "您仍然可以透過重新載入該頁的方式存取遠端連結" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "僅限於通訊錄列出中的位址" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "全視窗模式(隱藏工具條)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "等價於 Dillo 的 '--fullwindow' 選項" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo 網頁檢視器" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "無法在 PATH 中找到 dillo 程式。請問確實安裝了嗎?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"本外掛程式內含Dillo網頁瀏覽器來顯示 HTML 郵件。\n" -"\n" -"您以在『/配置/偏好/外掛程式/Dillo 瀏覽器』中配置選項。" - -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" " %s" msgstr "資料加密失敗,%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221 #, fuzzy msgid "Filename is null." msgstr "檔案名稱" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237 #, fuzzy msgid "Conversion to postscript failed." msgstr "連線到 %s:%d 失敗." -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267 #, c-format msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printing failed:\n" @@ -9415,98 +9358,98 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419 #, c-format msgid "Navigation to %s blocked" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583 #, fuzzy msgid "Load images" msgstr "載入圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587 msgid "Unblock external content" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194 msgid "Enable Javascript" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Enable Plugins" msgstr "外掛程式" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205 #, fuzzy msgid "Enable Java" msgstr "啟用" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 #, fuzzy msgid "Open links with external browser" msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred: %d\n" msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819 #, c-format msgid "%s is a malformed or not supported feed" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830 #, fuzzy msgid "Search the Web" msgstr "搜尋基礎" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846 #, fuzzy msgid "Open in Browser" msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "開啟圖片(_O)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871 msgid "Download Link" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893 #, fuzzy msgid "Save Image As" msgstr "儲存修改" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "載入圖片" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933 #, fuzzy msgid "Import feed" msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162 msgid "Fancy" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187 #, fuzzy msgid "Fancy HTML Viewer" msgstr "Dillo 網頁檢視器" -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" @@ -10246,12 +10189,10 @@ msgid "Enable Trayicon" msgstr "系統欄圖示" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 msgid "Hide at start-up" msgstr "啟動時隱藏 Claws-Mail" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Close to tray" msgstr "關閉到通知欄" @@ -10310,32 +10251,26 @@ msgid "Toggle minimize:" msgstr "" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "_Get Mail" msgstr "收信(_G)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 msgid "_Email" msgstr "寫新郵件(_E)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "E_mail from account" msgstr "按帳號寫新郵件(_M)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "開啟通訊錄(_D)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "離開 Claws Mail(_X)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 msgid "_Work Offline" msgstr "離線工作(_W)" @@ -10345,7 +10280,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications" msgstr "傳送通知(_S)" #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d 封新郵件,%d 封未讀,共 %d 封" @@ -11728,8 +11662,8 @@ msgid "" msgstr "請留意郵件標題這些郵件頭資訊沒有沒有被 S/MIME 加密。" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341 -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380 msgid "SpamReport" msgstr "" @@ -11743,16 +11677,16 @@ msgstr "啟用" msgid "Forward to:" msgstr "轉寄" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294 #, fuzzy msgid "Reporting spam..." msgstr "郵件排序中…" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329 msgid "Report spam online..." msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385 msgid "" "This plugin reports spam to various places.\n" "Currently the following sites or methods are supported:\n" @@ -11762,7 +11696,7 @@ msgid "" " * lists.debian.org nomination system" msgstr "" -#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412 +#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410 #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "學習識別能力" @@ -11929,68 +11863,6 @@ msgid "" "Hand " msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 -msgid "Trayicon" -msgstr "系統欄圖示" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "註冊離線開關鉤連時失敗" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "註冊帳號變更鉤連時失敗" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "註冊程式最小化鉤連時失敗" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "註冊主旨變更鉤連時失敗" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"本外掛程式將在您有新郵件或是未讀郵件時,在系統通知欄放置一個信箱圖示。\n" -"\n" -"如果您沒有未讀的郵件,該圖示將是一個空信箱,否則則是含有郵件圖樣。提示資訊將" -"能夠顯示新郵件、未讀郵件的數量和郵件總數." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "啟動時隱藏 Claws Mail 主視窗" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"點擊主視窗的關閉按鈕時隱藏Claws Mail到通知欄\n" -"(而不是離開程式)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "最小化到通知欄" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "利用通知欄圖示隱藏 Claws Mail(而不是最小化程式)" - #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100 #, fuzzy msgid "Create meeting from message..." @@ -17938,6 +17810,91 @@ msgstr "" "Claws Mail 配置完成。\n" "點擊 [儲存] 開始使用。" +#~ msgid "Dillo Browser" +#~ msgstr "Dillo 網頁瀏覽器" + +#~ msgid "Load remote links in mails" +#~ msgstr "載入郵件中的遠端連結" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +#~ msgstr "等價於 Dillo 的 '--local' 選項" + +#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" +#~ msgstr "您仍然可以透過重新載入該頁的方式存取遠端連結" + +#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" +#~ msgstr "僅限於通訊錄列出中的位址" + +#~ msgid "Full window mode (hide controls)" +#~ msgstr "全視窗模式(隱藏工具條)" + +#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +#~ msgstr "等價於 Dillo 的 '--fullwindow' 選項" + +#~ msgid "Dillo HTML Viewer" +#~ msgstr "Dillo 網頁檢視器" + +#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +#~ msgstr "無法在 PATH 中找到 dillo 程式。請問確實安裝了嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +#~ msgstr "" +#~ "本外掛程式內含Dillo網頁瀏覽器來顯示 HTML 郵件。\n" +#~ "\n" +#~ "您以在『/配置/偏好/外掛程式/Dillo 瀏覽器』中配置選項。" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "系統欄圖示" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Claws Mail" + +#~ msgid "Failed to register offline switch hook" +#~ msgstr "註冊離線開關鉤連時失敗" + +#~ msgid "Failed to register account list changed hook" +#~ msgstr "註冊帳號變更鉤連時失敗" + +#~ msgid "Failed to register close hook" +#~ msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗" + +#~ msgid "Failed to register got iconified hook" +#~ msgstr "註冊程式最小化鉤連時失敗" + +#~ msgid "Failed to register theme change hook" +#~ msgstr "註冊主旨變更鉤連時失敗" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " +#~ "you have new or unread mail.\n" +#~ "\n" +#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +#~ msgstr "" +#~ "本外掛程式將在您有新郵件或是未讀郵件時,在系統通知欄放置一個信箱圖示。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您沒有未讀的郵件,該圖示將是一個空信箱,否則則是含有郵件圖樣。提示資訊" +#~ "將能夠顯示新郵件、未讀郵件的數量和郵件總數." + +#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" +#~ msgstr "啟動時隱藏 Claws Mail 主視窗" + +#~ msgid "" +#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +#~ "when the window close button is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "點擊主視窗的關閉按鈕時隱藏Claws Mail到通知欄\n" +#~ "(而不是離開程式)" + +#~ msgid "Minimize to tray" +#~ msgstr "最小化到通知欄" + +#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +#~ msgstr "利用通知欄圖示隱藏 Claws Mail(而不是最小化程式)" + #~ msgid "" #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" #~ "%s"