From: Ricardo Mones Date: Sun, 16 Oct 2005 20:02:44 +0000 (+0000) Subject: 2005-10-16 [mones] 1.9.15cvs64 X-Git-Tag: rel_1_9_99~73 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=9b10349e37da1fc641665ed04efe68b8f4a789de 2005-10-16 [mones] 1.9.15cvs64 * po/es.po Updated translation --- diff --git a/ChangeLog-gtk2.claws b/ChangeLog-gtk2.claws index a16ec22e2..82cda8899 100644 --- a/ChangeLog-gtk2.claws +++ b/ChangeLog-gtk2.claws @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-10-16 [mones] 1.9.15cvs64 + + * po/es.po + Updated translation + 2005-10-16 [colin] 1.9.99-rc1 released diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 57e12646c..0d3c3be45 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -900,3 +900,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.8.2.8 -r 1.8.2.9 src/editldap.c; cvs diff -u -r 1.5.2.7 -r 1.5.2.8 src/exporthtml.c; cvs diff -u -r 1.115.2.58 -r 1.115.2.59 src/main.c; cvs diff -u -r 1.274.2.75 -r 1.274.2.76 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.3.2.29 -r 1.3.2.30 src/prefs_themes.c; cvs diff -u -r 1.30.2.18 -r 1.30.2.19 src/prefs_toolbar.c; cvs diff -u -r 1.13.2.2 -r 1.13.2.3 src/plugins/demo/demo.c; cvs diff -u -r 1.14.2.24 -r 1.14.2.25 src/plugins/trayicon/trayicon.c; ) > 1.9.15cvs61.patchset ( cvs diff -u -r 1.43.2.30 -r 1.43.2.31 src/toolbar.c; cvs diff -u -r 1.1.2.18 -r 1.1.2.19 src/wizard.c; ) > 1.9.15cvs62.patchset ( cvs diff -u -r 1.1.2.19 -r 1.1.2.20 src/wizard.c; ) > 1.9.15cvs63.patchset +( cvs diff -u -r 1.1.2.26 -r 1.1.2.27 commitHelper; cvs diff -u -r 1.60.2.16 -r 1.60.2.17 po/es.po; ) > 1.9.15cvs64.patchset diff --git a/commitHelper b/commitHelper index 667bc60f6..821afe17b 100644 --- a/commitHelper +++ b/commitHelper @@ -57,6 +57,9 @@ fi; if [ "$name" == "msp" ]; then name="martin"; fi; +if [ "$name" == "devel" ]; then + name="mones"; +fi; log="`date --utc +%Y-%m-%d` [$name]\t$nextsversion\n\n" for line in $files; do diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 6609a413f..92c33b802 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=15 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=63 +EXTRA_VERSION=64 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b89093c64..c83850ef2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-02 18:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 18:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:44+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,16 +66,16 @@ msgstr "(Sin t msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722 -#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928 -#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 +#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737 +#: src/compose.c:4977 src/compose.c:5188 src/editaddress.c:953 +#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1251 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145 +#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1159 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -179,12 +179,12 @@ msgid "Add to address book" msgstr "Añadir a la agenda" #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333 -#: src/toolbar.c:448 +#: src/toolbar.c:441 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736 -#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281 +#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761 +#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -192,334 +192,336 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:403 msgid "/_Book" msgstr "/_Agenda" -#: src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda" -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:405 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:405 +#: src/addressbook.c:406 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:408 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot" -#: src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:411 msgid "/_Book/New _Server" msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Agenda/---" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "/_Agenda/_Editar agenda" -#: src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:415 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_Book/_Save" msgstr "/_Agenda/_Guardar" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/_Book/_Close" msgstr "/_Agenda/_Cerrar" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:419 msgid "/_Address" msgstr "/_Dirección" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "/_Dirección/_Cortar" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "/_Dirección/C_opiar" -#: src/addressbook.c:421 +#: src/addressbook.c:422 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "/_Dirección/_Pegar" -#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Dirección/---" -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Dirección/_Editar" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:425 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo" -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:430 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Dirección/_Correo para" -#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714 +#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717 #: src/messageview.c:291 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:432 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..." -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..." -#: src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." -#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746 -#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760 -#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316 +#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" -#: src/addressbook.c:435 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:437 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..." -#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789 +#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792 #: src/messageview.c:319 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795 +#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798 #: src/messageview.c:320 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525 -#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525 +#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457 -#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504 -#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70 -#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55 +#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504 +#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:68 src/imap_gtk.c:71 +#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55 #: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 -#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413 -#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:447 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462 msgid "/C_ut" msgstr "/C_ortar" -#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464 msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/New _Address" msgstr "/Nueva _dirección" -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:460 msgid "/New _Group" msgstr "/Nuevo _grupo" #. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL}, -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:467 msgid "/_Mail To" msgstr "/_Correo para" -#: src/addressbook.c:468 +#: src/addressbook.c:469 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Ver entrada" -#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661 -#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694 +#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:108 src/prefs_themes.c:665 +#: src/prefs_themes.c:697 src/prefs_themes.c:698 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumentos incorrectos" -#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128 msgid "File not specified" msgstr "No se especificó el fichero" -#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129 msgid "Error opening file" msgstr "Error abriendo el fichero" -#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130 msgid "Error reading file" msgstr "Error leyendo el fichero" -#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131 msgid "End of file encountered" msgstr "Encontrado final del fichero" -#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132 msgid "Error allocating memory" msgstr "Error reservando memoria" -#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133 msgid "Bad file format" msgstr "Formato de fichero erróneo" -#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escribiendo en el fichero" -#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135 msgid "Error opening directory" msgstr "Error abriendo el directorio" -#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136 msgid "No path specified" msgstr "No se especificó una ruta" -#: src/addressbook.c:508 +#: src/addressbook.c:509 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Error conectando al servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:509 +#: src/addressbook.c:510 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Error inicializando LDAP" -#: src/addressbook.c:510 +#: src/addressbook.c:511 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:511 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP" -#: src/addressbook.c:512 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP" -#: src/addressbook.c:513 +#: src/addressbook.c:514 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP" -#: src/addressbook.c:514 +#: src/addressbook.c:515 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda" -#: src/addressbook.c:515 +#: src/addressbook.c:516 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP" -#: src/addressbook.c:516 +#: src/addressbook.c:517 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Error iniciando la conexión TLS" -#: src/addressbook.c:721 +#: src/addressbook.c:736 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: src/addressbook.c:723 +#: src/addressbook.c:738 msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1622 +#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1615 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:844 +#: src/addressbook.c:860 msgid "Lookup name:" msgstr "Buscar nombre:" -#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575 -#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53 -#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218 +#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1733 src/compose.c:3693 +#: src/compose.c:4834 src/compose.c:5503 src/headerview.c:53 +#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574 -#: src/prefs_template.c:192 +#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1717 src/compose.c:3507 +#: src/compose.c:3692 src/prefs_template.c:206 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193 +#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1720 src/compose.c:3535 +#: src/prefs_template.c:207 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158 +#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:1136 +#: src/addressbook.c:1164 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar." -#: src/addressbook.c:1159 +#: src/addressbook.c:1187 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802 +#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura." -#: src/addressbook.c:1739 +#: src/addressbook.c:1774 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones." -#: src/addressbook.c:2448 +#: src/addressbook.c:2479 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?" -#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477 +#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508 #: src/prefs_filtering_action.c:151 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:2460 +#: src/addressbook.c:2491 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n" @@ -528,36 +530,36 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177 +#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:179 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:2464 +#: src/addressbook.c:2495 msgid "_Folder only" msgstr "_Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:2464 +#: src/addressbook.c:2495 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Carpeta y _direcciones" -#: src/addressbook.c:2476 +#: src/addressbook.c:2507 #, c-format msgid "Really delete '%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente «%s»?" -#: src/addressbook.c:3272 +#: src/addressbook.c:3308 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:3276 +#: src/addressbook.c:3312 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:3286 +#: src/addressbook.c:3322 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:3291 +#: src/addressbook.c:3327 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" "no se puede guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:3304 +#: src/addressbook.c:3340 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "" "No se puede convertir la antigua agenda,\n" "pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:3310 +#: src/addressbook.c:3346 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "" "No se puede convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:3315 +#: src/addressbook.c:3351 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -589,15 +591,15 @@ msgstr "" "No se puede convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328 +#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed" -#: src/addressbook.c:3366 +#: src/addressbook.c:3402 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:3367 +#: src/addressbook.c:3403 msgid "Could not read address index" msgstr "No se puede leer el índice de direcciones" @@ -605,58 +607,58 @@ msgstr "No se puede leer el #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background #. * thread. #. -#: src/addressbook.c:3726 +#: src/addressbook.c:3762 msgid "Busy searching..." msgstr "Buscando..." #. * #. * Label (a format string) that is used to name each folder. #. -#: src/addressbook.c:3797 +#: src/addressbook.c:3833 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr " Buscar «%s»" -#: src/addressbook.c:4022 +#: src/addressbook.c:4058 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 +#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:4054 +#: src/addressbook.c:4090 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:4070 +#: src/addressbook.c:4106 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:4086 +#: src/addressbook.c:4122 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429 -#: src/prefs_account.c:2289 +#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430 +#: src/prefs_account.c:2318 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:4118 +#: src/addressbook.c:4154 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150 +#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4166 +#: src/addressbook.c:4202 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:4182 +#: src/addressbook.c:4218 msgid "LDAP Query" msgstr "Petición LDAP" @@ -721,9 +723,9 @@ msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903 -#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4018 +#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -752,12 +754,12 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6480 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3965 src/inc.c:584 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -963,11 +965,11 @@ msgstr "/_A msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282 +#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" @@ -979,9 +981,9 @@ msgstr "/_Mensaje/_Enviar" msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683 -#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702 -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283 #: src/messageview.c:288 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" @@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "/_Editar/_Deshacer" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475 +#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476 #: src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "/_Editar/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" @@ -1032,360 +1034,368 @@ msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" #: src/compose.c:532 +msgid "/_Edit/Special paste" +msgstr "/_Editar/Pegar especial" + +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -msgstr "/_Editar/Pegado especial/Como texto _citado" +msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado" -#: src/compose.c:534 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Recortado" +msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Sin recortar" +msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar" -#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:539 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:546 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:561 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:619 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografía" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:633 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografía/---" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Opciones/Privacidad" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opciones/_Firmar" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:643 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opciones/_Encriptar" -#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654 +#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opciones/---" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opciones/_Prioridad" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679 -#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699 -#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727 +#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680 +#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700 +#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:672 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:682 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:702 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:716 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:722 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:726 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:730 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:732 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292 +#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1684 +#: src/compose.c:1406 +msgid "Fw: multiple emails" +msgstr "Fw: múltiples correos" + +#: src/compose.c:1723 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390 +#: src/compose.c:1726 src/compose.c:4831 src/compose.c:5505 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:1690 +#: src/compose.c:1729 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:2076 +#: src/compose.c:2115 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:2092 +#: src/compose.c:2131 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:2540 +#: src/compose.c:2593 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:2544 +#: src/compose.c:2597 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:2571 +#: src/compose.c:2624 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:3325 +#: src/compose.c:3378 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334 +#: src/compose.c:3384 src/compose.c:3387 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3390 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594 +#: src/compose.c:3415 src/messageview.c:592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1393,21 +1403,31 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:3446 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "No se especificó el destinatario." - -#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579 -#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388 -#: src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:3517 src/compose.c:3545 src/compose.c:3572 +#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:434 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3455 +#: src/compose.c:3518 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas " +"formas?" + +#: src/compose.c:3546 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de " +"todas formas?" + +#: src/compose.c:3560 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "No se especificó el destinatario." + +#: src/compose.c:3573 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:3481 +#: src/compose.c:3599 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1417,7 +1437,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:3484 +#: src/compose.c:3602 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1427,7 +1447,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la firma." -#: src/compose.c:3487 +#: src/compose.c:3605 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1438,11 +1458,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:3489 +#: src/compose.c:3607 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar." -#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533 +#: src/compose.c:3622 src/compose.c:3651 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1450,7 +1470,7 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:3844 +#: src/compose.c:3962 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1461,7 +1481,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:3899 +#: src/compose.c:4014 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1474,59 +1494,59 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:4069 +#: src/compose.c:4184 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:4079 +#: src/compose.c:4194 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 +#: src/compose.c:4914 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4850 +#: src/compose.c:4965 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197 +#: src/compose.c:4971 src/compose.c:5187 src/mimeview.c:197 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:466 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5031 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensaje en " -#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435 +#: src/compose.c:5053 src/prefs_filtering_action.c:450 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." -#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117 +#: src/compose.c:5186 src/compose.c:6240 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. header labels and entries -#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/compose.c:5250 src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. attachment list -#: src/compose.c:5137 +#: src/compose.c:5252 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. Others Tab -#: src/compose.c:5139 +#: src/compose.c:5254 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194 +#: src/compose.c:5269 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208 #: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1535,13 +1555,13 @@ msgstr "Asunto:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614 -#: src/summaryview.c:4327 +#: src/compose.c:5453 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:628 +#: src/summaryview.c:4393 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:5348 +#: src/compose.c:5463 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1550,7 +1570,7 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:5581 +#: src/compose.c:5704 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1559,31 +1579,31 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:6008 +#: src/compose.c:6131 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6026 +#: src/compose.c:6149 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6099 +#: src/compose.c:6222 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6144 +#: src/compose.c:6267 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6169 +#: src/compose.c:6292 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062 +#: src/compose.c:6293 src/prefs_toolbar.c:1062 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6477 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1594,11 +1614,11 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6519 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n" -#: src/compose.c:6681 +#: src/compose.c:6804 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1609,20 +1629,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:6760 +#: src/compose.c:6883 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851 +#: src/compose.c:6951 src/compose.c:6974 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6864 +#: src/compose.c:6987 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6989 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1631,36 +1651,36 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:6914 +#: src/compose.c:7037 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:6915 +#: src/compose.c:7038 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:6916 -msgid "Discard" -msgstr "Descartar" +#: src/compose.c:7039 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:6916 -msgid "Save to Drafts" -msgstr "Guardar en Borradores" +#: src/compose.c:7039 +msgid "_Save to Drafts" +msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:6960 +#: src/compose.c:7083 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:6962 +#: src/compose.c:7085 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6963 +#: src/compose.c:7086 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:6963 +#: src/compose.c:7086 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -1669,11 +1689,11 @@ msgstr "_Insertar" msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:188 msgid "Sylpheed has crashed" msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:204 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -1682,23 +1702,23 @@ msgstr "" "%s.\n" "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:209 msgid "Debug log" msgstr "Traza de depuración" -#: src/crash.c:242 +#: src/crash.c:246 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/crash.c:247 +#: src/crash.c:251 msgid "Save..." msgstr "Salvar..." -#: src/crash.c:252 +#: src/crash.c:256 msgid "Create bug report" msgstr "Crear informe de error" -#: src/crash.c:299 +#: src/crash.c:303 msgid "Save crash information" msgstr "Guardar información de terminación incorrecta" @@ -1719,52 +1739,52 @@ msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:548 +#: src/editaddress.c:560 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos personales" -#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790 +#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790 #: src/ldif.c:827 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" -#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835 +#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" -#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831 +#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: src/editaddress.c:658 +#: src/editaddress.c:683 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280 +#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280 #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 #: src/ldif.c:843 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791 +#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. value -#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218 -#: src/prefs_matcher.c:475 +#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218 +#: src/prefs_matcher.c:490 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1045 +#: src/editaddress.c:1070 msgid "User Data" msgstr "Datos de usuario" -#: src/editaddress.c:1046 +#: src/editaddress.c:1071 msgid "E-Mail Addresses" msgstr "Direcciones de correo" -#: src/editaddress.c:1047 +#: src/editaddress.c:1072 msgid "Other Attributes" msgstr "Otros atributos" @@ -1789,7 +1809,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801 +#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1830 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -1845,11 +1865,11 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125 +#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126 +#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1866,11 +1886,12 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202 -#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682 -#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317 +#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1862 #: src/prefs_spelling.c:246 -msgid " ... " -msgstr " ... " +msgid "_Browse" +msgstr "_Explorar" #: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" @@ -1938,11 +1959,11 @@ msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " -"computer as Sylpheed." +"computer as Sylpheed-Claws." msgstr "" -"Este es el nombre del servidor. Por ejemplo, \"ldap.midominio.com\" puede " -"ser apropiado para la organización \"midominio.com\". También puede usar una " -"dirección IP. Puede especificar \"localhost\" si el servidor LDAP esta " +"Este es el nombre del servidor. Por ejemplo, «ldap.midominio.com» puede " +"ser apropiado para la organización «midominio.com». También puede usar una " +"dirección IP. Puede especificar «localhost» si el servidor LDAP esta " "ejecutándose en la misma máquina que Sylpheed." #: src/editldap.c:447 @@ -2105,7 +2126,7 @@ msgstr "" "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la " "búsqueda." -#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983 +#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:997 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2113,7 +2134,7 @@ msgstr "B msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310 +#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324 msgid "Extended" msgstr "Extendido" @@ -2187,15 +2208,20 @@ msgstr "Seleccionar el fichero HTML de salida" msgid "HTML Output File" msgstr "Fichero HTML de salida" +#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202 +#: src/importldif.c:682 +msgid "B_rowse" +msgstr "Explo_rar" + #: src/exphtmldlg.c:455 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" -#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662 +#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120 +#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -2447,8 +2473,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: src/exporthtml.c:1001 -msgid "Sylpheed Address Book" -msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed" +msgid "Sylpheed-Claws Address Book" +msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed-Claws" #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592 msgid "Name already exists but is not a directory." @@ -2466,49 +2492,49 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo." msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." -#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350 +#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354 +#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358 +#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396 -#: src/toolbar.c:490 +#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:483 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366 +#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. Processing -#: src/folder.c:1473 +#: src/folder.c:1478 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Procesando (%s)...\n" -#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624 +#: src/folder.c:1826 src/inc.c:624 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrando mensajes...\n" -#: src/folder.c:2278 +#: src/folder.c:2306 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n" #. move messages -#: src/folder.c:2562 +#: src/folder.c:2590 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Moviendo %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3453 +#: src/folder.c:3481 msgid "Processing messages..." msgstr "Procesando mensajes..." @@ -2516,130 +2542,152 @@ msgstr "Procesando mensajes..." msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127 +#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:144 src/mh_gtk.c:129 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236 +#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143 -#: src/mh_gtk.c:243 +#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:160 src/imap_gtk.c:209 src/mh_gtk.c:145 +#: src/mh_gtk.c:245 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:166 src/mh_gtk.c:151 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:281 msgid "/Mark all re_ad" msgstr "/Marcar todos como l_eídos" -#: src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:282 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Buscar en carpeta..." -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "/Process_ing..." msgstr "/Pr_ocesamiento..." -#: src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:288 msgid "/------" msgstr "/------" -#: src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:289 msgid "/Empty _trash..." msgstr "/_Vaciar papelera..." -#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416 -#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440 +#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:431 +#: src/folderview.c:432 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:433 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:659 +#: src/folderview.c:660 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:713 +msgid "Mark all as read" +msgstr "Marcar todo como leído" + +#: src/folderview.c:714 +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" + +#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:967 +#: src/folderview.c:982 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" + +#: src/folderview.c:983 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?" + +#: src/folderview.c:993 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:995 +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr "Explorando árbol de carpetas..." + +#: src/folderview.c:1079 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." #. Open Folder -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1954 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1847 +#: src/folderview.c:1966 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657 +#: src/folderview.c:2115 src/mainwindow.c:1659 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:1995 +#: src/folderview.c:2116 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2077 +#: src/folderview.c:2198 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?" -#: src/folderview.c:2080 +#: src/folderview.c:2201 msgid "Move folder" msgstr "Mover carpeta" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2213 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2121 +#: src/folderview.c:2242 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2245 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2127 +#: src/folderview.c:2248 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2130 +#: src/folderview.c:2251 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" -#: src/folderview.c:2166 +#: src/folderview.c:2287 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" @@ -2688,7 +2736,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050 +#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1051 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2783,31 +2831,31 @@ msgstr "" "Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su " "uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 msgid "Brown" msgstr "Marrón" @@ -2947,14 +2995,14 @@ msgid "Select Plugin to load" msgstr "Seleccionar módulo a cargar" #: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" -#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210 +#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:211 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -2970,8 +3018,8 @@ msgstr "Descargar m msgid "Page Index" msgstr "Página índice" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719 -#: src/prefs_filtering_action.c:359 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:733 +#: src/prefs_filtering_action.c:374 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -2985,168 +3033,168 @@ msgstr "Estado" msgid "Extended symbols" msgstr "Símbolos extendidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:208 +#: src/gtk/quicksearch.c:222 msgid "all messages" msgstr "todos los mensajes" -#: src/gtk/quicksearch.c:209 +#: src/gtk/quicksearch.c:223 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "mensajes cuya edad es mayor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:210 +#: src/gtk/quicksearch.c:224 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "mensajes cuya edad es menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:211 +#: src/gtk/quicksearch.c:225 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje" -#: src/gtk/quicksearch.c:212 +#: src/gtk/quicksearch.c:226 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo" -#: src/gtk/quicksearch.c:213 +#: src/gtk/quicksearch.c:227 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "mensajes con copia-carbón a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:214 +#: src/gtk/quicksearch.c:228 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:215 +#: src/gtk/quicksearch.c:229 msgid "deleted messages" msgstr "mensajes borrados" #. * how I can filter deleted messages * -#: src/gtk/quicksearch.c:216 +#: src/gtk/quicksearch.c:230 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente" -#: src/gtk/quicksearch.c:217 +#: src/gtk/quicksearch.c:231 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito" -#: src/gtk/quicksearch.c:218 +#: src/gtk/quicksearch.c:232 msgid "messages originating from user S" msgstr "mensajes provinientes del usuario S" -#: src/gtk/quicksearch.c:219 +#: src/gtk/quicksearch.c:233 msgid "forwarded messages" msgstr "mensajes reenviados" -#: src/gtk/quicksearch.c:220 +#: src/gtk/quicksearch.c:234 msgid "messages which contain header S" msgstr "mensajes que contienen la cabecera S" -#: src/gtk/quicksearch.c:221 +#: src/gtk/quicksearch.c:235 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:222 +#: src/gtk/quicksearch.c:236 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:223 +#: src/gtk/quicksearch.c:237 msgid "locked messages" msgstr "mensajes bloqueados" -#: src/gtk/quicksearch.c:224 +#: src/gtk/quicksearch.c:238 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S" -#: src/gtk/quicksearch.c:225 +#: src/gtk/quicksearch.c:239 msgid "new messages" msgstr "mensajes nuevos" -#: src/gtk/quicksearch.c:226 +#: src/gtk/quicksearch.c:240 msgid "old messages" msgstr "mensajes antiguos" -#: src/gtk/quicksearch.c:227 +#: src/gtk/quicksearch.c:241 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)" -#: src/gtk/quicksearch.c:228 +#: src/gtk/quicksearch.c:242 msgid "messages which have been replied to" msgstr "mensajes que han sido respondidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:229 +#: src/gtk/quicksearch.c:243 msgid "read messages" msgstr "mensajes leídos" -#: src/gtk/quicksearch.c:230 +#: src/gtk/quicksearch.c:244 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "mensajes que contienen S en el asunto" -#: src/gtk/quicksearch.c:231 +#: src/gtk/quicksearch.c:245 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "mensajes con puntuación igual a " -#: src/gtk/quicksearch.c:232 +#: src/gtk/quicksearch.c:246 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "mensajes con puntuación mayor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:233 +#: src/gtk/quicksearch.c:247 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "mensajes con puntuación menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:234 +#: src/gtk/quicksearch.c:248 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "mensajes con tamaño igual a " -#: src/gtk/quicksearch.c:235 +#: src/gtk/quicksearch.c:249 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "mensajes con tamaño mayor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:236 +#: src/gtk/quicksearch.c:250 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "mensajes con tamaño menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:237 +#: src/gtk/quicksearch.c:251 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "mensajes que han sido enviados a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:238 +#: src/gtk/quicksearch.c:252 msgid "marked messages" msgstr "mensajes marcados" -#: src/gtk/quicksearch.c:239 +#: src/gtk/quicksearch.c:253 msgid "unread messages" msgstr "mensajes sin leer" -#: src/gtk/quicksearch.c:240 +#: src/gtk/quicksearch.c:254 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References" -#: src/gtk/quicksearch.c:241 +#: src/gtk/quicksearch.c:255 msgid "messages returning 0 when passed to command" msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden" -#: src/gtk/quicksearch.c:242 +#: src/gtk/quicksearch.c:256 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:244 +#: src/gtk/quicksearch.c:258 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" -#: src/gtk/quicksearch.c:245 +#: src/gtk/quicksearch.c:259 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" -#: src/gtk/quicksearch.c:246 +#: src/gtk/quicksearch.c:260 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" -#: src/gtk/quicksearch.c:247 +#: src/gtk/quicksearch.c:261 msgid "case sensitive search" msgstr "sensible a mayús./minús." -#: src/gtk/quicksearch.c:249 +#: src/gtk/quicksearch.c:263 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado" -#: src/gtk/quicksearch.c:257 +#: src/gtk/quicksearch.c:271 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Símbolos de búsqueda extendida" @@ -3154,8 +3202,8 @@ msgstr "S #. initial of sender #. S_COL_STATUS #. S_COL_MIME -#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044 -#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653 +#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069 +#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -3163,8 +3211,8 @@ msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #. date #. S_COL_SUBJECT -#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 +#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463 msgid "From" msgstr "Desde" @@ -3172,21 +3220,25 @@ msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #. subject #. S_COL_FROM -#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/quicksearch.c:317 +#: src/gtk/quicksearch.c:331 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" -#: src/gtk/quicksearch.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:341 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegajoso" + +#: src/gtk/quicksearch.c:373 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/gtk/quicksearch.c:359 +#: src/gtk/quicksearch.c:381 msgid "Extended Symbols" msgstr "Símbolos extendidos" @@ -3204,7 +3256,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Firmante" #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147 -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:892 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " @@ -3252,12 +3304,12 @@ msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL desconocido" #: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321 -msgid "Accept and save" -msgstr "Aceptar y guardar" +msgid "_Accept and save" +msgstr "_Aceptar y guardar" #: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321 -msgid "Cancel connection" -msgstr "Cancelar conexión" +msgid "_Cancel connection" +msgstr "_Cancelar conexión" #: src/gtk/sslcertwindow.c:286 msgid "New certificate:" @@ -3280,11 +3332,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL cambiado" -#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408 +#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2413 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438 +#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2440 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -3304,7 +3356,7 @@ msgstr "Cargar imagen" msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" -#: src/imap.c:602 +#: src/imap.c:610 msgid "" "\n" "\n" @@ -3316,31 +3368,31 @@ msgstr "" "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido " "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado." -#: src/imap.c:611 +#: src/imap.c:619 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:623 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n" -#: src/imap.c:632 +#: src/imap.c:640 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Falló la conexión con %s" -#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 +#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259 +#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión insegura" -#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260 +#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Sylpheed-Claws. \n" @@ -3353,105 +3405,105 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura." -#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266 -msgid "Continue connecting" -msgstr "Seguir conectando" +#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266 +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "Seguir conec_tando" -#: src/imap.c:752 +#: src/imap.c:768 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:784 +#: src/imap.c:800 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:787 +#: src/imap.c:803 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:816 +#: src/imap.c:832 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n" -#: src/imap.c:849 +#: src/imap.c:865 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n" -#: src/imap.c:1254 +#: src/imap.c:1036 +msgid "Adding messages..." +msgstr "Añadiendo mensajes..." + +#: src/imap.c:1158 +msgid "Copying messages..." +msgstr "Copiando mensajes..." + +#: src/imap.c:1298 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n" -#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345 +#: src/imap.c:1304 src/imap.c:3539 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo purgar\n" -#: src/imap.c:1684 +#: src/imap.c:1739 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1698 +#: src/imap.c:1755 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1741 +#: src/imap.c:1830 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de " "nombres" -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1865 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:1837 +#: src/imap.c:1939 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no se puede borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:2083 +#: src/imap.c:2186 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fallido\n" -#: src/imap.c:2187 +#: src/imap.c:2294 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:2314 +#: src/imap.c:2469 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n" -#: src/imap.c:2501 +#: src/imap.c:2656 msgid "Fetching message..." msgstr "Recuperando mensaje..." -#: src/imap.c:2519 -msgid "Adding messages..." -msgstr "Añadiendo mensajes..." - -#: src/imap.c:2542 -msgid "Copying messages..." -msgstr "Copiando mensajes..." - -#: src/imap.c:2668 +#: src/imap.c:2819 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:2698 +#: src/imap.c:2849 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" -#: src/imap.c:2742 +#: src/imap.c:2893 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n" -#: src/imap.c:3331 +#: src/imap.c:3524 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n" @@ -3482,40 +3534,44 @@ msgstr "/Descargar mensajes" #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_Compropar si hay mensajes nuevos" +msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56 +msgid "/C_heck for new folders" +msgstr "/C_ompropar si hay carpetas nuevas" + +#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/imap_gtk.c:68 +#: src/imap_gtk.c:69 msgid "/IMAP4 _account settings" msgstr "/Configuración de la cuent_a IMAP4" -#: src/imap_gtk.c:69 +#: src/imap_gtk.c:70 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4" -#: src/imap_gtk.c:139 +#: src/imap_gtk.c:141 msgid "" "Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append '/' at the end of the name)" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"and no mails, append '/' at the end of the name)" msgstr "" "Introduzca el nombre de la nueva carpeta:\n" -"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" -" añada «/» al final del nombre)" +"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n" +"y no correos, añada «/» al final del nombre)" -#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226 +#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:" -#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228 +#: src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:230 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253 +#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:255 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -3523,16 +3579,16 @@ msgstr "" "No se puede renombrar la carpeta.\n" "El nuevo nombre no está permitido." -#: src/imap_gtk.c:278 +#: src/imap_gtk.c:280 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?" msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP «%s»?" -#: src/imap_gtk.c:279 +#: src/imap_gtk.c:281 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174 +#: src/imap_gtk.c:327 src/mh_gtk.c:176 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -3545,12 +3601,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarlos?" -#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196 +#: src/imap_gtk.c:349 src/mh_gtk.c:198 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»." -#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328 +#: src/imap_gtk.c:409 src/news_gtk.c:328 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en «%s»." @@ -3571,7 +3627,7 @@ msgstr "Importando fichero:" msgid "Destination dir:" msgstr "Directorio destino:" -#: src/import.c:243 +#: src/import.c:242 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar fichero a importar" @@ -3770,7 +3826,7 @@ msgstr "Authorizaci msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245 +#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" @@ -3948,10 +4004,14 @@ msgstr "Incorporaci msgid "You're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "Está trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d minutos?" -#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960 +#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1953 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" +#: src/inc.c:1448 +msgid "On_ly once" +msgstr "Só_lo una vez" + #: src/ldif.c:839 msgid "Nick Name" msgstr "Apodo" @@ -3965,20 +4025,20 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No se puede crear la carpeta." -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:308 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:679 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:681 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:682 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3988,23 +4048,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:685 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:686 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:687 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:688 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:689 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -4012,68 +4072,68 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:691 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:692 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:693 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:694 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:695 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:696 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración" -#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328 +#: src/main.c:734 src/summaryview.c:5402 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:711 +#: src/main.c:737 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:795 msgid "Really quit?" msgstr "¿Salir realmente?" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:796 msgid "Composing message exists." msgstr "Existen mensajes en composición." -#: src/main.c:771 -msgid "Draft them" -msgstr "A borrador" +#: src/main.c:797 +msgid "_Save to Draft" +msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/main.c:771 -msgid "Discard them" -msgstr "Descartarlos" +#: src/main.c:797 +msgid "_Discard them" +msgstr "_Descartarlos" -#: src/main.c:771 -msgid "Don't quit" -msgstr "No salir" +#: src/main.c:797 +msgid "Do_n't quit" +msgstr "_No salir" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:811 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:786 +#: src/main.c:812 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992 +#: src/main.c:1067 src/toolbar.c:1985 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." @@ -4090,7 +4150,7 @@ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..." #: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460 -#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 #: src/messageview.c:159 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" @@ -4127,718 +4187,726 @@ msgstr "/_Fichero/_Imprimir" msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "/_File/Synchronise folders" +msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas" + #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166 +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida" -#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:448 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532 -#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 #: src/messageview.c:268 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/_Ver/_Columnas visibles" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544 -#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---" -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191 +#: src/mainwindow.c:578 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" + +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253 #: src/messageview.c:259 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Ver/Decodificar/---" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Ver/Decodificar" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:449 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:682 -msgid "/_Message/Synchronise folders" -msgstr "/_Mensaje/Sincronizar carpetas" - -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto" + +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Mensaje/_Borrar..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "" "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..." -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Configuración/P_referencias..." -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..." -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..." -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas..." -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Configuración/_Módulos..." -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_Preguntas frecuentes (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/_Ayuda/PF de usuarios en _línea (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/mainwindow.c:944 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse" -#: src/mainwindow.c:945 +#: src/mainwindow.c:948 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse" -#: src/mainwindow.c:962 +#: src/mainwindow.c:965 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394 +#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396 #: src/prefs_folder_item.c:573 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1395 +#: src/mainwindow.c:1397 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1658 +#: src/mainwindow.c:1660 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1677 +#: src/mainwindow.c:1679 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1678 +#: src/mainwindow.c:1680 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4848,16 +4916,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1684 +#: src/mainwindow.c:1686 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4867,50 +4935,51 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2057 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" +#: src/mainwindow.c:2051 +msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" +msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" +#: src/mainwindow.c:2087 +msgid "Sylpheed-Claws - Message View" +msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 +#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342 -msgid "Exit this program?" -msgstr "¿Salir del programa?" +#: src/mainwindow.c:2478 +msgid "Exit Sylpheed-Claws?" +msgstr "¿Salir de Sylpheed-Claws?" + -#: src/mainwindow.c:2636 +#: src/mainwindow.c:2630 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronización de carpeta" -#: src/mainwindow.c:2637 +#: src/mainwindow.c:2631 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?" -#: src/mainwindow.c:2899 +#: src/mainwindow.c:2893 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/mainwindow.c:2933 +#: src/mainwindow.c:2927 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127 +#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4193 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3082 +#: src/mainwindow.c:3076 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136 +#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4202 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" @@ -4927,7 +4996,7 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244 msgid "Case sensitive" msgstr "Mayús./minús." @@ -4963,10 +5032,6 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo" -#: src/messageview.c:285 -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto" - #: src/messageview.c:287 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r" @@ -4991,6 +5056,10 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" +#: src/messageview.c:438 src/messageview.c:778 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" + #: src/messageview.c:543 msgid "" msgstr "" @@ -4998,8 +5067,8 @@ msgstr "%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +"%.*s\n" msgstr "" -"%sIntroduzca la frase contraseña para:\n" +"%sPor favor introduzca la contraseña " +"para:\n" "\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +"%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" -"\n" +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "Contraseña errónea.\n" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Almacenar la contraseña en memoria" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar firmas automáticamente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar un aviso al inicio si GnuPG no funciona" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134 msgid "Expire after" msgstr "Caduca despues de" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258 msgid "Sign key" msgstr "Clave para firmar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar la clave GnuPG por omisión" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave en base a la dirección de correo" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar la clave manualmente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -5637,87 +5714,87 @@ msgstr "" "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:110 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_receive.c:201 #: src/prefs_send.c:163 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118 msgid "Ultimate" msgstr "Máxima" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "The signature can't be checked - GPG error." msgstr "La firma no se puede comprobar - Error GPG." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La firma no ha sido comprobada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 #, c-format -msgid "Good signature from %s (Trust: %s)." -msgstr "Firma válida de %s (Confianza: %s)." +msgid "Good signature from %s." +msgstr "Firma válida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Firma inválida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 msgid "No key available to verify this signature." msgstr "No tiene clave para verificar esta firma." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Firma realizada usando %s ID de clave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 #, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"\n" -msgstr "Firma válida de \"%s\"\n" +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "Firma válida de «%s» (Confianza: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" -msgstr "Firma caducada de \"%s\"\n" +msgstr "Firma caducada de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" -msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"\n" +msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias \"%s\"\n" +msgstr " alias «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:255 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella de clave primaria: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:417 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -5767,7 +5844,7 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -5795,47 +5872,47 @@ msgstr "" "mensaje. Probablemente desee también cargar un módulo de interfaz de " "usuario, si no deberá escribir manualmente la configuración de este módulo.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 msgid "Localhost" msgstr "Máquina local" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82 msgid "Unix Socket" msgstr "Socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186 msgid "spamd " msgstr "spamd " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nombre o dirección IP del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226 msgid ":" msgstr ":" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236 msgid "Port of spamd server" msgstr "Puerto del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Ruta al socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266 msgid "" "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " "be aborted and the message will be handled as not spam." @@ -5843,31 +5920,31 @@ msgstr "" "Tiempo permitido para la comprobación. Si la comprobación dura más ésta será " "cancelada y el mensaje tratado como si no fuera spam." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 msgid "s" msgstr "seg." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Save Spam" msgstr "Guardar spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" msgstr "Guardar correos identificados como spam en una carpeta" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" msgstr "Tamaño máximo permitido del mensaje para tener que comprobarlo" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311 msgid "kB" msgstr "Kb" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318 msgid "Save Folder" msgstr "Guardar en carpeta" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 msgid "" "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " "folder" @@ -5875,19 +5952,15 @@ msgstr "" "Carpeta que se usará para guardar el spam. Dejar vacío para usar la Papelera " "primaria" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 -msgid "..." -msgstr " ..." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342 msgid "Maximum Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491 msgid "SpamAssassin GTK" msgstr "SpamAssassin GTK" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" "\n" @@ -5911,36 +5984,44 @@ msgstr "" "debe ser recibido (por omisión lo será) y seleccionar la carpeta donde el " "spam será guardado.\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 msgid "/_Get" msgstr "/_Recibir" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 msgid "/Get _All" msgstr "/Recibir _todo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "/_Email" msgstr "/_Correo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/_Agenda de direcciones" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 -msgid "/E_xit Sylpheed" -msgstr "/_Salir de Sylpheed" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +msgid "/_Work Offline" +msgstr "/_Trabajar sin conexión" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" +msgstr "/_Salir de Sylpheed-Claws" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206 +msgid "/Work Offline" +msgstr "/Trabajar sin conexión" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 msgid "Trayicon" msgstr "Icono en bandeja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -5954,13 +6035,9 @@ msgstr "" "El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una " "carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y total." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366 +msgid "Exit this program?" +msgstr "¿Salir del programa?" #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -6009,226 +6086,230 @@ msgstr "hubo un error en la sesi msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "orden TOP no soportada\n" -#: src/prefs_account.c:669 +#: src/prefs_account.c:683 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:947 +#: src/prefs_account.c:961 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:949 +#: src/prefs_account.c:963 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353 +#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_receive.c:353 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249 +#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_compose_writing.c:249 #: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376 -#: src/prefs_wrapping.c:168 +#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:991 +#: src/prefs_account.c:1005 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:994 +#: src/prefs_account.c:1008 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:997 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:1076 +#: src/prefs_account.c:1090 msgid "Name of account" msgstr "Nombre de cuenta" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1099 msgid "Set as default" msgstr "Marcar como primaria" -#: src/prefs_account.c:1089 +#: src/prefs_account.c:1103 msgid "Personal information" msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account.c:1098 +#: src/prefs_account.c:1112 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:1104 +#: src/prefs_account.c:1118 msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1110 +#: src/prefs_account.c:1124 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:1134 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007 -#: src/wizard.c:358 +#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1378 src/prefs_account.c:2046 +#: src/wizard.c:533 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024 +#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2063 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1159 +#: src/prefs_account.c:1173 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1175 src/wizard.c:541 msgid "Local mbox file" msgstr "Fichero mbox local" -#: src/prefs_account.c:1163 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Ninguno (sólo SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/prefs_account.c:1197 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentificación al conectar" -#: src/prefs_account.c:1235 +#: src/prefs_account.c:1249 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1255 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:1247 +#: src/prefs_account.c:1261 msgid "Local mailbox" msgstr "Buzón local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1254 +#: src/prefs_account.c:1268 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1262 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1271 +#: src/prefs_account.c:1285 msgid "command to send mails" msgstr "orden para enviar los correos" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661 +#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1693 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670 +#: src/prefs_account.c:1298 src/prefs_account.c:1702 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1372 +#: src/prefs_account.c:1389 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos" -#: src/prefs_account.c:1383 +#: src/prefs_account.c:1400 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account.c:1392 +#: src/prefs_account.c:1409 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1426 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1418 +#: src/prefs_account.c:1435 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1424 +#: src/prefs_account.c:1441 msgid "Receive size limit" msgstr "Límite de tamaño al recibir" -#: src/prefs_account.c:1431 +#: src/prefs_account.c:1448 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1460 msgid "Default inbox" msgstr "Buzón primario" -#: src/prefs_account.c:1452 +#: src/prefs_account.c:1469 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1483 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1472 +#: src/prefs_account.c:1489 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1508 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sin límite si se especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1524 src/prefs_account.c:1663 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:1673 src/prefs_send.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1544 +msgid "IMAP server directory (usually empty)" +msgstr "Directorio del servidor IMAP4 (vacío normalmente)" + +#: src/prefs_account.c:1553 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1528 +#: src/prefs_account.c:1557 msgid "'Get all' checks for new messages on this account" msgstr "«Recibir todo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1620 msgid "Add Date" msgstr "Añadir fecha" -#: src/prefs_account.c:1589 +#: src/prefs_account.c:1621 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1596 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_account.c:1630 src/prefs_message.c:117 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1648 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1692 +#: src/prefs_account.c:1724 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -6236,246 +6317,250 @@ msgstr "" "Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo ID de usuario y " "contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1735 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1718 +#: src/prefs_account.c:1750 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: " -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1759 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442 +#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1854 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:1811 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1816 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_account.c:1810 +#: src/prefs_account.c:1841 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1868 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" #. to -#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047 -#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1877 src/prefs_filtering_action.c:1072 +#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:1890 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1864 +#: src/prefs_account.c:1903 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account.c:1915 +#: src/prefs_account.c:1954 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidad por omisión" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1963 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por omisión" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1965 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" msgstr "Encriptar mensaje por omisión al responder a un mensaje encriptado" -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1968 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por omisión" -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1970 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados" -#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048 +#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:2071 src/prefs_account.c:2087 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:2018 +#: src/prefs_account.c:2057 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073 +#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2077 src/prefs_account.c:2112 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:2035 +#: src/prefs_account.c:2074 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2041 +#: src/prefs_account.c:2080 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:2096 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2098 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2067 +#: src/prefs_account.c:2106 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)" -#: src/prefs_account.c:2070 +#: src/prefs_account.c:2109 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:2081 +#: src/prefs_account.c:2120 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL no-bloqueante" -#: src/prefs_account.c:2093 +#: src/prefs_account.c:2132 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)" -#: src/prefs_account.c:2221 +#: src/prefs_account.c:2258 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:2227 +#: src/prefs_account.c:2264 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2270 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2239 +#: src/prefs_account.c:2276 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:2244 +#: src/prefs_account.c:2281 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:2254 +#: src/prefs_account.c:2291 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor" -#: src/prefs_account.c:2262 +#: src/prefs_account.c:2299 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:2276 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Directorio del servidor IMAP4" +#: src/prefs_account.c:2346 +msgid " ... " +msgstr " ... " -#: src/prefs_account.c:2330 +#: src/prefs_account.c:2359 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2361 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account.c:2334 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:2336 +#: src/prefs_account.c:2365 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:2384 +#: src/prefs_account.c:2411 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2388 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2395 +#: src/prefs_account.c:2422 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2400 +#: src/prefs_account.c:2427 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2405 +#: src/prefs_account.c:2432 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2410 +#: src/prefs_account.c:2437 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2415 +#: src/prefs_account.c:2442 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2421 +#: src/prefs_account.c:2448 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2427 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el mandato de correo." -#: src/prefs_account.c:2675 +#: src/prefs_account.c:2513 +msgid "Select signature file" +msgstr "Seleccionar fichero de firma" + +#: src/prefs_account.c:2729 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "No soportado (%s)" -#: src/prefs_actions.c:187 +#: src/prefs_actions.c:199 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuración de acciones" -#: src/prefs_actions.c:209 +#: src/prefs_actions.c:223 msgid "Menu name:" msgstr "Nombre de menú:" -#: src/prefs_actions.c:218 +#: src/prefs_actions.c:232 msgid "Command line:" msgstr "Orden:" -#: src/prefs_actions.c:247 +#: src/prefs_actions.c:261 msgid " Replace " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_actions.c:274 msgid " Syntax help " msgstr " Ayuda sintaxis " -#: src/prefs_actions.c:481 +#: src/prefs_actions.c:505 msgid "Menu name is not set." msgstr "No se estableció el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:486 +#: src/prefs_actions.c:510 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:505 +#: src/prefs_actions.c:529 msgid "Menu name is too long." msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." -#: src/prefs_actions.c:514 +#: src/prefs_actions.c:538 msgid "Command line not set." msgstr "No se especificó la orden a ejecutar." -#: src/prefs_actions.c:519 +#: src/prefs_actions.c:543 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos." -#: src/prefs_actions.c:524 +#: src/prefs_actions.c:548 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -6486,112 +6571,114 @@ msgstr "" "%s\n" "tiene errores sintácticos." -#: src/prefs_actions.c:584 +#: src/prefs_actions.c:608 msgid "Delete action" msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:585 +#: src/prefs_actions.c:609 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077 -#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 +#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_actions.c:745 src/prefs_filtering.c:1077 +#: src/prefs_filtering.c:1099 src/prefs_matcher.c:1636 +#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413 msgid "Entry not saved" msgstr "Entrada no guardada" -#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078 -#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388 +#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_filtering.c:1078 +#: src/prefs_filtering.c:1100 src/prefs_template.c:398 +#: src/prefs_template.c:414 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?" -#: src/prefs_actions.c:756 +#: src/prefs_actions.c:780 msgid "MENU NAME:" msgstr "NOMBRE DE MENÚ:" -#: src/prefs_actions.c:757 +#: src/prefs_actions.c:781 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús." -#: src/prefs_actions.c:759 +#: src/prefs_actions.c:783 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "LÍNEA DE ORDEN:" -#: src/prefs_actions.c:760 +#: src/prefs_actions.c:784 msgid "Begin with:" msgstr "Comenzar con:" -#: src/prefs_actions.c:761 +#: src/prefs_actions.c:785 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:762 +#: src/prefs_actions.c:786 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:787 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:788 msgid "End with:" msgstr "Finalizar con:" -#: src/prefs_actions.c:765 +#: src/prefs_actions.c:789 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:766 +#: src/prefs_actions.c:790 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto" -#: src/prefs_actions.c:767 +#: src/prefs_actions.c:791 msgid "to run command asynchronously" msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona" -#: src/prefs_actions.c:768 +#: src/prefs_actions.c:792 msgid "Use:" msgstr "Utilize:" -#: src/prefs_actions.c:769 +#: src/prefs_actions.c:793 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:770 +#: src/prefs_actions.c:794 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:771 +#: src/prefs_actions.c:795 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada" -#: src/prefs_actions.c:772 +#: src/prefs_actions.c:796 msgid "for a user provided argument" msgstr "para un parámetro introducido por el usuario" -#: src/prefs_actions.c:773 +#: src/prefs_actions.c:797 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)" -#: src/prefs_actions.c:774 +#: src/prefs_actions.c:798 msgid "for the text selection" msgstr "para la parte seleccionada del texto" -#: src/prefs_actions.c:775 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados" -#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063 +#: src/prefs_actions.c:808 src/prefs_filtering_action.c:1088 #: src/quote_fmt.c:77 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_actions.c:867 +#: src/prefs_actions.c:891 msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" @@ -6649,7 +6736,7 @@ msgid "Custom header configuration" msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560 -#: src/prefs_matcher.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1220 msgid "Header name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" @@ -6674,7 +6761,7 @@ msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuración de cabeceras mostradas" #. header name -#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454 +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469 msgid "Header name" msgstr "Cabecera" @@ -6719,7 +6806,7 @@ msgstr "Visor de im msgid "Audio player" msgstr "Reproductor de audio" -#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145 +#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122 #: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394 msgid "Message View" msgstr "Vista de mensaje" @@ -6759,7 +6846,7 @@ msgstr "Marcar como le msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488 +#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" @@ -6767,12 +6854,12 @@ msgstr "Reenviar" msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410 -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430 msgid "Color" msgstr "Colorear" @@ -6792,104 +6879,104 @@ msgstr "Ocultar" msgid "Stop filter" msgstr "Detener filtro" -#: src/prefs_filtering_action.c:300 +#: src/prefs_filtering_action.c:313 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Configuración de acciones de filtrado" -#: src/prefs_filtering_action.c:323 +#: src/prefs_filtering_action.c:338 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering_action.c:415 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 +#: src/prefs_filtering_action.c:420 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88 #: src/summaryview.c:468 msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487 +#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502 msgid "Info ..." msgstr "Información ..." -#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343 -#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792 +#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343 +#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792 msgid " Replace " msgstr " Sustituir " # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:761 +#: src/prefs_filtering_action.c:786 msgid "Command line not set" msgstr "Orden no establecida" # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:762 +#: src/prefs_filtering_action.c:787 msgid "Destination is not set." msgstr "Destino no establecido." # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:773 +#: src/prefs_filtering_action.c:798 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatario no establecido." # FIXME -#: src/prefs_filtering_action.c:788 +#: src/prefs_filtering_action.c:813 msgid "Score is not set" msgstr "Puntuación no establecida" -#: src/prefs_filtering_action.c:1006 +#: src/prefs_filtering_action.c:1031 msgid "No action was defined." msgstr "No se definió ninguna acción." #. S_COL_TO #. date expression #. S_COL_TO -#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657 +#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. references -#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658 +#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "ID-Mensaje" #. cc -#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" #. newsgroups -#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152 -#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado" -#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662 +#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693 msgid "new line" msgstr "línea nueva" -#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663 +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694 msgid "escape character for quotes" msgstr "carácter de escape para citas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695 msgid "quote character" msgstr "carácter de cita" -#: src/prefs_filtering_action.c:1364 +#: src/prefs_filtering_action.c:1389 msgid "Current action list" msgstr "Lista actual de acciones " @@ -6912,7 +6999,7 @@ msgstr "Acci #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never #. * be inserted in the storage #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648 -#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321 +#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" @@ -6940,7 +7027,7 @@ msgstr "Borrar regla" msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" -#: src/prefs_filtering.c:1239 +#: src/prefs_filtering.c:1260 msgid "Rule" msgstr "Regla" @@ -7032,7 +7119,7 @@ msgstr "Carpeta y listas de mensajes" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333 +#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:336 msgid "Display" msgstr "Ver" @@ -7044,11 +7131,11 @@ msgstr "Tipograf msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/prefs_image_viewer.c:68 +#: src/prefs_image_viewer.c:66 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente" -#: src/prefs_image_viewer.c:75 +#: src/prefs_image_viewer.c:72 msgid "" "Resize attached images by default\n" "(Clicking image toggles scaling)" @@ -7056,11 +7143,11 @@ msgstr "" "Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión\n" "(Pulsando en la imagen (des)activa el escalado)" -#: src/prefs_image_viewer.c:82 +#: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Display images inline" msgstr "Mostrar las imágenes con el texto" -#: src/prefs_image_viewer.c:146 +#: src/prefs_image_viewer.c:123 msgid "Image Viewer" msgstr "Visor de imágenes" @@ -7188,61 +7275,61 @@ msgstr "si" msgid "no" msgstr "no" -#: src/prefs_matcher.c:397 +#: src/prefs_matcher.c:410 msgid "Condition configuration" msgstr "Configuración de condición" #. criteria combo box -#: src/prefs_matcher.c:422 +#: src/prefs_matcher.c:437 msgid "Match type" msgstr "Tipo de coincidencia" -#: src/prefs_matcher.c:509 +#: src/prefs_matcher.c:524 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" -#: src/prefs_matcher.c:560 +#: src/prefs_matcher.c:575 msgid "Use regexp" msgstr "Usar exp.reg." #. boolean operation -#: src/prefs_matcher.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:613 msgid "Boolean Op" msgstr "Op. lógico" -#: src/prefs_matcher.c:1172 +#: src/prefs_matcher.c:1200 msgid "Value is not set." msgstr "Valor no establecido." -#: src/prefs_matcher.c:1606 +#: src/prefs_matcher.c:1637 msgid "" -"The entry was not saved\n" +"The entry was not saved.\n" "Have you really finished?" msgstr "" -"La entrada no fue guardada\n" +"La entrada no fue guardada.\n" "¿Ha terminado realmente?" -#: src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_matcher.c:1679 msgid "'Test' allows you to test a message or message element" -msgstr "'Probar' permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje" +msgstr "«Probar» permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje" -#: src/prefs_matcher.c:1649 +#: src/prefs_matcher.c:1680 msgid "using an external program or script. The program will" msgstr "utilizando un script o programa externo. El programa" -#: src/prefs_matcher.c:1650 +#: src/prefs_matcher.c:1681 msgid "return either 0 or 1" msgstr "retornará 0 o 1" -#: src/prefs_matcher.c:1651 +#: src/prefs_matcher.c:1682 msgid "The following symbols can be used:" msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:" -#: src/prefs_matcher.c:1672 +#: src/prefs_matcher.c:1703 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'" -#: src/prefs_matcher.c:1751 +#: src/prefs_matcher.c:1782 msgid "Current condition rules" msgstr "Reglas de condición actuales" @@ -7475,7 +7562,7 @@ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899 +#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -7700,108 +7787,108 @@ msgstr "(Negro para usar subrayado)" msgid "Spell Checking" msgstr "Corrección ortográfica" -#: src/prefs_summaries.c:141 +#: src/prefs_summaries.c:142 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día la semana abreviado" -#: src/prefs_summaries.c:142 +#: src/prefs_summaries.c:143 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_summaries.c:143 +#: src/prefs_summaries.c:144 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_summaries.c:144 +#: src/prefs_summaries.c:145 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_summaries.c:145 +#: src/prefs_summaries.c:146 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_summaries.c:146 +#: src/prefs_summaries.c:147 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_summaries.c:147 +#: src/prefs_summaries.c:148 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:148 +#: src/prefs_summaries.c:149 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_summaries.c:149 +#: src/prefs_summaries.c:150 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_summaries.c:150 +#: src/prefs_summaries.c:151 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228 -#: src/prefs_summaries.c:783 +#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:785 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_summaries.c:204 +#: src/prefs_summaries.c:205 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_summaries.c:246 +#: src/prefs_summaries.c:247 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_summaries.c:328 +#: src/prefs_summaries.c:329 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_summaries.c:342 +#: src/prefs_summaries.c:343 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar combinación:" -#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671 +#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigua de Sylpheed" -#: src/prefs_summaries.c:363 +#: src/prefs_summaries.c:364 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -7809,95 +7896,99 @@ msgstr "" "Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n" "la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento." -#: src/prefs_summaries.c:733 +#: src/prefs_summaries.c:735 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como «Desde:», «Asunto:»)" -#: src/prefs_summaries.c:736 +#: src/prefs_summaries.c:738 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:745 +#: src/prefs_summaries.c:747 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de" -#: src/prefs_summaries.c:759 +#: src/prefs_summaries.c:761 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_summaries.c:772 +#: src/prefs_summaries.c:774 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_summaries.c:775 +#: src/prefs_summaries.c:777 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar" -#: src/prefs_summaries.c:800 +#: src/prefs_summaries.c:802 msgid "Set displayed columns" msgstr "Establecer columnas visibles" -#: src/prefs_summaries.c:808 +#: src/prefs_summaries.c:810 msgid " Folder list... " msgstr " Lista de carpetas..." -#: src/prefs_summaries.c:816 +#: src/prefs_summaries.c:818 msgid " Message list... " msgstr " Lista de mensajes... " -#: src/prefs_summaries.c:835 +#: src/prefs_summaries.c:837 msgid "Always open message when selected" msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione" -#: src/prefs_summaries.c:839 +#: src/prefs_summaries.c:841 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_summaries.c:843 +#: src/prefs_summaries.c:845 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_summaries.c:853 +#: src/prefs_summaries.c:855 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_summaries.c:855 +#: src/prefs_summaries.c:857 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado" -#: src/prefs_summaries.c:867 +#: src/prefs_summaries.c:863 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "Confirmar antes de marcar todos los correos en una carpeta como leídos" + +#: src/prefs_summaries.c:873 msgid "When entering a folder" msgstr "Al entrar en una carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:877 +#: src/prefs_summaries.c:883 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: src/prefs_summaries.c:878 +#: src/prefs_summaries.c:884 msgid "Select first unread (or new) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo)" -#: src/prefs_summaries.c:880 +#: src/prefs_summaries.c:886 msgid "Select first new (or unread) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer)" -#: src/prefs_summaries.c:890 +#: src/prefs_summaries.c:896 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»" -#: src/prefs_summaries.c:900 +#: src/prefs_summaries.c:906 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir «Si»" -#: src/prefs_summaries.c:902 +#: src/prefs_summaries.c:908 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir «No»" -#: src/prefs_summaries.c:911 +#: src/prefs_summaries.c:917 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_summaries.c:1018 +#: src/prefs_summaries.c:1029 msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" @@ -7935,65 +8026,65 @@ msgstr "Columnas visibles" msgid " Use default " msgstr " Usar configuración inicial " -#: src/prefs_template.c:175 +#: src/prefs_template.c:189 msgid "Template name" msgstr "Nombre de plantilla" -#: src/prefs_template.c:254 +#: src/prefs_template.c:268 msgid " Symbols " msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:280 +#: src/prefs_template.c:294 msgid "Template configuration" msgstr "Configuración de plantilla" -#: src/prefs_template.c:478 +#: src/prefs_template.c:504 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato en la plantilla." -#: src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_template.c:599 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:574 +#: src/prefs_template.c:600 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/prefs_template.c:650 +#: src/prefs_template.c:676 msgid "Current templates" msgstr "Plantillas actuales" -#: src/prefs_template.c:675 +#: src/prefs_template.c:701 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683 +#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:687 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema interno por omisión" -#: src/prefs_themes.c:334 +#: src/prefs_themes.c:337 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/prefs_themes.c:421 +#: src/prefs_themes.c:425 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales" -#: src/prefs_themes.c:424 +#: src/prefs_themes.c:428 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Eliminar el tema global «%s»" -#: src/prefs_themes.c:427 +#: src/prefs_themes.c:431 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Eliminar tema «%s»" -#: src/prefs_themes.c:433 +#: src/prefs_themes.c:437 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?" -#: src/prefs_themes.c:443 +#: src/prefs_themes.c:447 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -8002,24 +8093,24 @@ msgstr "" "Error en el fichero %s\n" "al eliminar el tema." -#: src/prefs_themes.c:447 +#: src/prefs_themes.c:451 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema." -#: src/prefs_themes.c:450 +#: src/prefs_themes.c:454 msgid "Theme removed succesfully" msgstr "Tema eliminado con éxito" -#: src/prefs_themes.c:470 +#: src/prefs_themes.c:474 msgid "Select theme folder" msgstr "Seleccionar carpeta del tema" -#: src/prefs_themes.c:485 +#: src/prefs_themes.c:489 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalar tema «%s»" -#: src/prefs_themes.c:488 +#: src/prefs_themes.c:492 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" @@ -8027,11 +8118,11 @@ msgstr "" "Esta carpeta no parece una carpeta de un tema.\n" "¿Instalar de todas maneras?" -#: src/prefs_themes.c:495 +#: src/prefs_themes.c:499 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "¿Quiere instalar el tema para todos los usuarios?" -#: src/prefs_themes.c:516 +#: src/prefs_themes.c:520 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location" @@ -8039,19 +8130,19 @@ msgstr "" "Ya hay un tema con el mismo nombre\n" "instalado en ésta ubicación" -#: src/prefs_themes.c:520 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Couldn't create destination directory" msgstr "No pude crear el directorio de destino" -#: src/prefs_themes.c:533 +#: src/prefs_themes.c:537 msgid "Theme installed succesfully" msgstr "Tema instalado con éxito" -#: src/prefs_themes.c:540 +#: src/prefs_themes.c:544 msgid "Failed installing theme" msgstr "Error al instalar el tema" -#: src/prefs_themes.c:543 +#: src/prefs_themes.c:547 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -8060,74 +8151,74 @@ msgstr "" "Error en el fichero %s\n" "al instalar el tema." -#: src/prefs_themes.c:644 +#: src/prefs_themes.c:648 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "Disponibles %d temas (%d de usuario, %d globales, 1 interno)" -#: src/prefs_themes.c:684 -msgid "The Sylpheed Claws Team" -msgstr "The Sylpheed Claws Team" +#: src/prefs_themes.c:688 +msgid "The Sylpheed-Claws Team" +msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws" -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:690 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "El tema interno tiene %d iconos" -#: src/prefs_themes.c:692 +#: src/prefs_themes.c:696 msgid "No info file available for this theme" msgstr "No hay fichero de información para este tema" -#: src/prefs_themes.c:710 +#: src/prefs_themes.c:714 msgid "Error: can't get theme status" msgstr "Error: no se puede obtener el estado del tema" -#: src/prefs_themes.c:734 +#: src/prefs_themes.c:738 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d ficheros (%d iconos), tamaño: %s" -#: src/prefs_themes.c:825 +#: src/prefs_themes.c:829 msgid "Selector" msgstr "Selector" -#: src/prefs_themes.c:845 +#: src/prefs_themes.c:849 msgid "Install new..." msgstr "Instalar nuevo..." -#: src/prefs_themes.c:850 +#: src/prefs_themes.c:854 msgid "Get more..." msgstr "Más temas..." -#: src/prefs_themes.c:882 +#: src/prefs_themes.c:886 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/prefs_themes.c:896 +#: src/prefs_themes.c:900 msgid "Author: " msgstr "Autor: " -#: src/prefs_themes.c:904 +#: src/prefs_themes.c:908 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:932 +#: src/prefs_themes.c:936 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/prefs_themes.c:946 +#: src/prefs_themes.c:950 msgid "Preview" msgstr "Apariencia" -#: src/prefs_themes.c:987 +#: src/prefs_themes.c:991 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/prefs_themes.c:997 +#: src/prefs_themes.c:1001 msgid "Use this" msgstr "Usar este" -#: src/prefs_themes.c:1002 +#: src/prefs_themes.c:1006 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -8152,8 +8243,8 @@ msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Configuración de la barra de vista de mensajes" #: src/prefs_toolbar.c:641 -msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Acción de Sylpheed" +msgid "Sylpheed-Claws Action" +msgstr "Acción de Sylpheed-Claws" #: src/prefs_toolbar.c:650 msgid "Toolbar text" @@ -8518,14 +8609,14 @@ msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "/Redirijir y responder a" - -#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230 +#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:230 msgid "/_Forward" msgstr "/Reen_viar" +#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:231 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Reen_viar como adjunto" + #: src/summaryview.c:406 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirigir" @@ -8546,114 +8637,110 @@ msgstr "/Mover a la p_apelera" msgid "/_Delete..." msgstr "/_Borrar..." -#: src/summaryview.c:412 -msgid "/Cancel a news message" -msgstr "/Cancelar una noticia" - -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Marcar/Bloqueado" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Marcar/Desbloqueado" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:428 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Re_editar" - -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create processing rule" msgstr "/Crear regla de procesamiento" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" +#: src/summaryview.c:455 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Imprimir..." + #: src/summaryview.c:459 msgid "M" msgstr "x" @@ -8672,122 +8759,122 @@ msgstr "B" msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:842 +#: src/summaryview.c:845 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:843 +#: src/summaryview.c:846 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:895 +#: src/summaryview.c:897 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348 +#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1341 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1297 +#: src/summaryview.c:1290 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408 -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1401 +#: src/summaryview.c:1453 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1310 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1349 +#: src/summaryview.c:1342 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1440 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1396 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1416 +#: src/summaryview.c:1409 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 +#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1503 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1486 +#: src/summaryview.c:1479 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520 +#: src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1513 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1511 +#: src/summaryview.c:1504 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1553 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1536 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1538 src/summaryview.c:1563 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1772 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..." -#: src/summaryview.c:1926 +#: src/summaryview.c:1912 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrado(s)" -#: src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1916 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1924 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1936 +#: src/summaryview.c:1922 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1951 +#: src/summaryview.c:1937 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:1953 +#: src/summaryview.c:1939 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1955 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)" @@ -8800,63 +8887,67 @@ msgstr "Ordenando el resumen..." msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2384 +#: src/summaryview.c:2389 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2413 +#: src/summaryview.c:2418 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sin destinatario)" -#: src/summaryview.c:3067 -msgid "You're not the author of the article\n" -msgstr "Usted no es el autor del artículo\n" +#: src/summaryview.c:3138 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3220 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3221 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:3300 +#: src/summaryview.c:3366 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3381 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3501 +#: src/summaryview.c:3567 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:3502 +#: src/summaryview.c:3568 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:3503 -msgid "Append" -msgstr "Añadir" +#: src/summaryview.c:3569 +msgid "_Append" +msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:3841 +#: src/summaryview.c:3569 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obreescribir" + +#: src/summaryview.c:3907 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3929 +#: src/summaryview.c:3995 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:4068 +#: src/summaryview.c:4134 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4131 +#: src/summaryview.c:4197 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:5458 +#: src/summaryview.c:5537 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -8865,7 +8956,7 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:5572 +#: src/summaryview.c:5653 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -8941,7 +9032,7 @@ msgstr "central del rat msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8954,103 +9045,103 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:1936 +#: src/textview.c:1937 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414 +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Recibir correo de todas las cuentas" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Recibir correo de la cuenta actual" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Enviar mensajes en la cola" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432 msgid "Compose Email" msgstr "Componer correo" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436 msgid "Compose News" msgstr "Componer noticia" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452 msgid "Reply to Message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder al remitente" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Responder a la lista de correo" -#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520 msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensaje" -#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527 msgid "Trash Message" msgstr "Mensaje a la papelera" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar mensaje" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ir al mensaje anterior no leído" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ir al mensaje siguiente no leído" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Cortar líneas largas del párrafo actual" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar ortografía" @@ -9090,148 +9181,124 @@ msgstr "/Responder al remitente con _citaci msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/_Responder al remitente sin citación" -#: src/toolbar.c:231 -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Reen_viar como adjunto" - #: src/toolbar.c:232 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirigi_r" #: src/toolbar.c:385 -msgid "Get" -msgstr "Recibir" - -#: src/toolbar.c:386 -msgid "Get All" -msgstr "Recibir todo" +msgid "Get Mail" +msgstr "Recibir correo" -#: src/toolbar.c:389 -msgid "Email" -msgstr "Correo" - -#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485 +#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486 +#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: src/toolbar.c:398 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491 +#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/toolbar.c:437 +#: src/toolbar.c:435 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/toolbar.c:438 +#: src/toolbar.c:436 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/toolbar.c:440 +#: src/toolbar.c:438 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/toolbar.c:441 +#: src/toolbar.c:439 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/toolbar.c:444 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/toolbar.c:445 -msgid "Wrap paragraph" -msgstr "Recortar párrafo" - -#: src/toolbar.c:446 -msgid "Wrap all" -msgstr "Recortar todo" - -#: src/toolbar.c:1431 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: src/toolbar.c:1961 +#: src/toolbar.c:1954 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/toolbar.c:1979 +#: src/toolbar.c:1972 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensajes en la cola" -#: src/toolbar.c:1980 +#: src/toolbar.c:1973 msgid "Send all queued messages?" msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?" -#: src/wizard.c:272 +#: src/wizard.c:422 msgid "Your name:" msgstr "Su nombre:" -#: src/wizard.c:279 +#: src/wizard.c:429 msgid "Your email address:" msgstr "Su dirección de correo electrónico:" -#: src/wizard.c:283 +#: src/wizard.c:433 msgid "Your organization:" msgstr "Su organización:" -#: src/wizard.c:302 +#: src/wizard.c:452 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nombre del buzón:" -#: src/wizard.c:321 +#: src/wizard.c:471 msgid "SMTP server address:" msgstr "Dirección del servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:362 +#: src/wizard.c:493 src/wizard.c:504 src/wizard.c:555 +msgid "Server address:" +msgstr "Dirección del servidor:" + +#: src/wizard.c:510 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "Buzón local:" + +#: src/wizard.c:537 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:367 +#: src/wizard.c:547 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/wizard.c:374 -msgid "Server address:" -msgstr "Dirección del servidor:" - -#: src/wizard.c:379 +#: src/wizard.c:565 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/wizard.c:384 +#: src/wizard.c:575 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/wizard.c:400 +#: src/wizard.c:586 +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "Directorio del servidor IMAP:" + +#: src/wizard.c:610 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP" -#: src/wizard.c:405 +#: src/wizard.c:615 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción" -#: src/wizard.c:475 +#: src/wizard.c:722 msgid "New User" msgstr "Usuario nuevo" -#. welcome page -#: src/wizard.c:506 +#. welcome page: 0 +#: src/wizard.c:753 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws." msgstr "Bienvenido a Sylpheed Claws." -#: src/wizard.c:514 +#: src/wizard.c:761 msgid "" "Welcome to Sylpheed-Claws.\n" "\n" @@ -9249,26 +9316,41 @@ msgstr "" "manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en\n" "menos de cinco minutos." -#. user page -#: src/wizard.c:525 +#. user page: 1 +#: src/wizard.c:772 msgid "About You" msgstr "Acerca de usted" -#: src/wizard.c:531 -msgid "Saving mail on disk" -msgstr "Guardando el correo en disco" - -#. smtp page -#: src/wizard.c:536 +#. smtp page: 2 +#: src/wizard.c:777 msgid "Sending mail" msgstr "Enviando mensaje" -#. recv+auth page -#: src/wizard.c:541 +#. recv+auth page: 3 +#: src/wizard.c:782 msgid "Receiving mail" msgstr "Recibiendo correo" -#: src/wizard.c:547 +#: src/wizard.c:788 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "Guardando el correo en disco" + +#: src/wizard.c:794 msgid "Security" msgstr "Seguridad" +#. done page: 6 +#: src/wizard.c:800 +msgid "Configuration finished." +msgstr "Configuración finalizada." + +#: src/wizard.c:808 +msgid "" +"Sylpheed-Claws is now ready to run.\n" +"\n" +"Click Save to start." +msgstr "" +"Sylpheed-Claws está preparado para funcionar.\n" +"\n" +"Pulse «Guardar» para empezar." +