From: Paul Mangan Date: Sun, 18 Aug 2002 08:44:10 +0000 (+0000) Subject: update Brazilian message catalog X-Git-Tag: before_folder_color~11 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=8c79f933f088f838eb78e6f0b214f234539f5853 update Brazilian message catalog --- diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index be00da3e8..415af172a 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-08-18 [paul] 0.8.1claws74 + + * po/pt_BR.po + updated by Fabio Jr. Beneditto + 2002-08-18 [paul] 0.8.1claws73 * src/toolbar.[ch] diff --git a/configure.in b/configure.in index 95713e289..c1adf15db 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -8,7 +8,7 @@ MINOR_VERSION=8 MICRO_VERSION=1 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=claws73 +EXTRA_VERSION=claws74 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4bce0f1d6..0a275de2c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,16 +4,16 @@ # Fabio Junior Beneditto , 2001, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.1claws41\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-09 12:09-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-09\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.1claws72\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-17 14:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-17\n" "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto \n" "Language-Team: Fabio Junior Beneditto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n" "Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto \n" -"X-Generator: ViM 6.1\n" +"X-Generator: ViM 6.1.95\n" #: src/about.c:89 msgid "About" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de " -"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) como publicada pela " +"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de " +"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela " "Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer " "versão posterior.\n" "\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM " "NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou " -"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General public License " +"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License " "para maiores detalhes.\n" "\n" @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5425 +#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:467 src/main.c:475 src/mainwindow.c:2020 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2016 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281 #: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622 @@ -80,20 +80,12 @@ msgstr "" #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340 #: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 -#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3124 +#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 +#: src/prefs_toolbar.c:801 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134 +#: src/summaryview.c:3124 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/account.c:119 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" - -#: src/account.c:134 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Rótulo encontrado: %s\n" - #: src/account.c:281 msgid "" "Some composing windows are open.\n" @@ -102,17 +94,9 @@ msgstr "" "Há janelas de composição de mensagens abertas.\n" "Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email." -#: src/account.c:287 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n" - -#: src/account.c:484 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n" - #: src/account.c:489 msgid "Edit accounts" -msgstr "Configurar contas" +msgstr "Configurar contas de e-mail" #: src/account.c:507 msgid "" @@ -123,7 +107,7 @@ msgstr "" "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'." #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4189 src/compose.c:4361 src/editaddress.c:774 +#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 @@ -131,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:882 +#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -156,14 +140,14 @@ msgstr " Apagar " #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:289 +#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:797 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:793 msgid "Up" msgstr "Acima" @@ -172,8 +156,9 @@ msgid " Set as default account " msgstr " Definir como conta padrão " #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 -#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169 -#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201 +#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:166 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 +#: src/summary_search.c:201 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -186,11 +171,11 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3133 src/compose.c:5603 src/compose.c:6053 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 -#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425 -#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:2225 -#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2104 +#: src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2406 +#: src/folderview.c:2442 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 +#: src/mainwindow.c:2221 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087 @@ -200,21 +185,17 @@ msgstr "Voc msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:686 src/compose.c:3133 src/compose.c:5603 -#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255 -#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425 +#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 +#: src/folderview.c:2104 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 +#: src/folderview.c:2406 src/folderview.c:2442 msgid "+No" msgstr "+Não" -#: src/account.c:698 -msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n" -msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n" - #: src/addressadd.c:163 msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4911 src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -228,22 +209,22 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços" #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5426 src/compose.c:6210 src/compose.c:6245 +#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:467 src/main.c:475 -#: src/mainwindow.c:2020 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 +#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492 +#: src/mainwindow.c:2016 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341 #: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:710 -#: src/summaryview.c:3124 +#: src/prefs_toolbar.c:802 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -364,11 +345,11 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..." msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:677 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:691 +#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" @@ -420,7 +401,7 @@ msgstr "/Colar _Endere msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4912 src/prefs_common.c:2635 +#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -433,6 +414,7 @@ msgstr "Nome:" #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223 +#: src/prefs_toolbar.c:754 src/toolbar.c:306 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -441,7 +423,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Procurar" #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870 -#: src/compose.c:4007 src/compose.c:4754 src/headerview.c:55 +#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -467,9 +449,10 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695 -#: src/compose.c:6053 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278 -#: src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:2225 src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 +#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172 +#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2221 +#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087 #: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198 @@ -518,7 +501,7 @@ msgstr "N #: src/addressbook.c:2806 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso." +msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso." #: src/addressbook.c:2811 msgid "" @@ -534,7 +517,7 @@ msgid "" "but created empty new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" -"de Endereços, mas foi criado um em branco" +"de Endereços, mas foi criado um novo, em branco." #: src/addressbook.c:2830 msgid "" @@ -542,7 +525,7 @@ msgid "" "could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" -"de Endereços, nem foi criado o arquivo" +"de Endereços, nem foi criado o novo arquivo." #: src/addressbook.c:2835 msgid "" @@ -590,7 +573,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347 -#: src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:1891 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -664,14 +647,14 @@ msgstr "Nome do Cabe msgid "Address Count" msgstr "Contagem de endereços" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:249 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262 #: src/messageview.c:331 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: src/addrgather.c:528 msgid "Header Fields" -msgstr "Campos no Cabeçalho" +msgstr "Campos no Cabeçalho" #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777 msgid "Finish" @@ -693,18 +676,14 @@ msgstr "Endere msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5603 src/main.c:465 +#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3131 src/inc.c:552 +#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/alertpanel.c:209 -msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Criando a tela de alerta...\n" - #: src/alertpanel.c:307 msgid "Show this message next time" msgstr "Exibir este alerta da próxima vez" @@ -857,7 +836,7 @@ msgstr "/_Editar/_Quebra do par #: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas" +msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas" #: src/compose.c:598 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" @@ -1014,7 +993,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa" #: src/compose.c:661 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" -msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento" +msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento" #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623 msgid "/_Tools" @@ -1041,7 +1020,7 @@ msgstr "/Ferramen_tas/_A msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: arquivo inexistente\n" -#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:974 +#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não pude obter o texto\n" @@ -1049,7 +1028,7 @@ msgstr "N msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4004 src/compose.c:4756 +#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de notícias:" @@ -1115,14 +1094,14 @@ msgid "" "Please select a mail account before sending." msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" -"mensagem. Por favor, informe uma." +"mensagem. Por favor, informe uma antes de enviar." #: src/compose.c:2685 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4839 src/messageview.c:331 -#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:976 +#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:298 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1134,11 +1113,11 @@ msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?" msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas." -#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3324 +#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367 msgid "can't get recipient list." msgstr "não foi possível obter lista de destinatários." -#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1324 +#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ." @@ -1167,24 +1146,20 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2867 -msgid "Writing redirect header\n" -msgstr "Gravando cabeçalho de devolução\n" - -#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3098 src/compose.c:3250 src/compose.c:3394 +#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003 -#: src/procmsg.c:1305 src/utils.c:2023 +#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" #: src/compose.c:3070 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Não foi possível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'." +msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'." -#: src/compose.c:3132 +#: src/compose.c:3162 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1192,99 +1167,76 @@ msgstr "" "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3150 +#: src/compose.c:3192 msgid "can't write headers\n" msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:3289 +#: src/compose.c:3332 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3312 src/messageview.c:206 -msgid "queueing message...\n" -msgstr "armazenando na fila de saída...\n" - -#: src/compose.c:3338 +#: src/compose.c:3381 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:3348 +#: src/compose.c:3391 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:3486 +#: src/compose.c:3529 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n" -#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:3536 +#: src/compose.c:3579 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s\n" -#: src/compose.c:3642 -#, c-format -msgid "Writing %s-header\n" -msgstr "Gravando %s-header\n" - -#: src/compose.c:3902 -#, c-format -msgid "compose: priority unknown : %d\n" -msgstr "compondo: prioridade desconhecida : %d\n" - -#: src/compose.c:3970 -#, c-format -msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "Message-ID gerado: %s\n" - -#: src/compose.c:4083 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 +#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4187 src/compose.c:4359 src/compose.c:5366 +#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:4188 src/compose.c:4360 src/mimeview.c:154 +#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4252 +#: src/compose.c:4295 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:4272 src/prefs_filtering.c:492 +#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar..." -#: src/compose.c:4356 -msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Criando janela de composição...\n" - -#: src/compose.c:4410 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/compose.c:4412 src/mimeview.c:201 +#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/compose.c:4414 +#: src/compose.c:4457 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: src/compose.c:4429 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 #: src/summary_search.c:162 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:4676 +#: src/compose.c:4719 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1293,101 +1245,96 @@ msgstr "" "O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n" "%s" -#: src/compose.c:4683 -#, c-format -msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n" -msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s\n" - -#: src/compose.c:4840 +#: src/compose.c:4883 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4846 +#: src/compose.c:4889 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4847 +#: src/compose.c:4890 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4854 +#: src/compose.c:4897 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4855 +#: src/compose.c:4898 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4864 src/compose.c:6245 +#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4865 +#: src/compose.c:4908 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4872 +#: src/compose.c:4915 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4873 +#: src/compose.c:4916 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:1719 +#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4883 +#: src/compose.c:4926 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4891 src/prefs_common.c:2815 +#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4892 +#: src/compose.c:4935 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4900 +#: src/compose.c:4943 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4901 +#: src/compose.c:4944 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/compose.c:5261 +#: src/compose.c:5304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5348 +#: src/compose.c:5391 msgid "Property" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5436 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5422 +#: src/compose.c:5465 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:775 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5574 +#: src/compose.c:5617 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:5600 +#: src/compose.c:5643 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1395,73 +1342,69 @@ msgid "" "process group id: %d" msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" -"Deseja matar o processo?\n" +"Deseja finalizar o processo?\n" "Id. do processo: %d" -#: src/compose.c:5613 +#: src/compose.c:5656 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado processo id.: %d" -#: src/compose.c:5614 +#: src/compose.c:5657 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5638 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" - -#: src/compose.c:5671 +#: src/compose.c:5714 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5675 +#: src/compose.c:5718 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5677 +#: src/compose.c:5720 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:6051 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2223 +#: src/compose.c:6094 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2219 msgid "Offline warning" msgstr "Advertência - Offline" -#: src/compose.c:6052 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2224 +#: src/compose.c:6095 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2220 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?" -#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6176 +#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6251 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:6209 +#: src/compose.c:6252 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:6210 +#: src/compose.c:6253 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6210 +#: src/compose.c:6253 msgid "to Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:6242 +#: src/compose.c:6285 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?" -#: src/compose.c:6244 +#: src/compose.c:6287 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar modelo" -#: src/compose.c:6245 +#: src/compose.c:6288 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -1617,12 +1560,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885 -#: src/folderview.c:2182 +#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:2199 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886 +#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1640,7 +1583,7 @@ msgstr "Editar item JPilot" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1911 +#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1704,7 +1647,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)" msgid "Maximum Entries" msgstr "No. máximo de itens" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:719 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1820,7 +1763,7 @@ msgstr "Personalizado 4" #: src/exphtmldlg.c:500 msgid "Full Name Format" -msgstr "Nome Completo do Formato" +msgstr "Formato para o Nome Completo" #: src/exphtmldlg.c:507 msgid "First Name, Last Name" @@ -1858,7 +1801,7 @@ msgstr "Exportar Livro de Endere msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:308 msgid "Next" msgstr "Próxima" @@ -1887,7 +1830,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184 -#: src/prefs_account.c:1172 src/prefs_filter.c:361 +#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -1923,85 +1866,27 @@ msgstr "O Nome msgid "Not specified." msgstr "Não especificado." -#: src/folder.c:283 -#, c-format -msgid "Destroying folder item %s\n" -msgstr "Destruindo item da pasta %s\n" - -#: src/folder.c:526 -msgid "Counting total number of messages...\n" -msgstr "Contando o número total de mensagens...\n" - -#: src/folder.c:903 -#, c-format -msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n" -msgstr "Varrendo pasta %s em busca de nudanças no cache.\n" - -#: src/folder.c:974 -#, c-format -msgid "Remembered message %d for fetching\n" -msgstr "Relembrando de receber a mensagem %d\n" - -#: src/folder.c:980 -#, c-format -msgid "Removed message %d from cache.\n" -msgstr "Removida a mensagem %d do cache.\n" - -#: src/folder.c:1001 -#, c-format -msgid "Updated msginfo for message %d.\n" -msgstr "Atualizado o msginfo para a mensagem %d.\n" - -#: src/folder.c:1047 -#, c-format -msgid "Added newly found message %d to cache.\n" -msgstr "Adicionada nova mensagem %d encontrada ao cache.\n" - -#: src/folder.c:1107 -#, c-format -msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n" -msgstr "Tempo de desuso do cache: %d (Tempo para expirar: %d)\n" - -#: src/folder.c:1133 -#, c-format -msgid "Total cache memory usage: %d\n" -msgstr "Memória total ocupada pelo cache: %d\n" - -#: src/folder.c:1138 -msgid "Trying to free cache memory\n" -msgstr "Tentando liberar memória ocupada pelo cache\n" - -#: src/folder.c:1145 -#, c-format -msgid "Freeing cache memory for %s\n" -msgstr "Liberando memória do cache para %s\n" - -#: src/folder.c:1185 -#, c-format -msgid "Save cache for folder %s\n" -msgstr "Salvar o cache para a pasta%s\n" - #: src/foldersel.c:146 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025 +#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041 +#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057 +#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073 msgid "Queue" msgstr "Caixa de saída" -#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073 +#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087 +#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" @@ -2066,10 +1951,6 @@ msgstr "/_Remover Newsgroup" msgid "/Remove _news account" msgstr "/Remover conta de _news" -#: src/folderview.c:344 -msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" - #: src/folderview.c:348 msgid "New" msgstr "Nova" @@ -2082,85 +1963,79 @@ msgstr "N msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:568 -msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Configurando informações da pasta...\n" - #: src/folderview.c:569 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2680 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2685 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:795 +#: src/folderview.c:796 +msgid "Rescan folder tree" +msgstr "Atualizar lista de pastas" + +#: src/folderview.c:797 +msgid "" +"All previous settings for each folders will be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Todas as definições individuais das pastas serão perdidas.\n" +"Deseja continuar?" + +#: src/folderview.c:803 msgid "Rescanning folder tree..." msgstr "Atualizando pastas..." -#: src/folderview.c:816 +#: src/folderview.c:825 msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Atualizando todas as pastas..." -#: src/folderview.c:888 -msgid "Checking all folders for new messages..." -msgstr "Examinar todas as pastas em busca de novas mensagens..." - -#: src/folderview.c:1650 -#, c-format -msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Pasta %s selecionada\n" +#: src/folderview.c:903 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..." -#: src/folderview.c:1673 src/main.c:442 src/summaryview.c:4921 +#: src/folderview.c:1690 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/folderview.c:1682 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:454 -#: src/mainwindow.c:892 src/mainwindow.c:1863 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117 -#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1560 -#: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:2046 src/summaryview.c:2829 -#: src/summaryview.c:3454 src/summaryview.c:3521 src/summaryview.c:3546 -#: src/summaryview.c:3664 -msgid "done.\n" -msgstr "pronto.\n" - -#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186 +#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2203 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2208 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta." -#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958 -#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203 +#: src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2220 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210 +#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:2227 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Não pude criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024 +#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2041 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026 +#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2043 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2084 +#: src/folderview.c:2101 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2169,16 +2044,16 @@ msgstr "" "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/folderview.c:2086 +#: src/folderview.c:2103 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:2095 +#: src/folderview.c:2112 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2164 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2187,11 +2062,11 @@ msgstr "" "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n" "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2166 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover mailbox" -#: src/folderview.c:2183 +#: src/folderview.c:2200 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2201,30 +2076,30 @@ msgstr "" "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n" "adicione uma `/' ao final do nome)" -#: src/folderview.c:2253 +#: src/folderview.c:2270 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2254 +#: src/folderview.c:2271 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2387 +#: src/folderview.c:2404 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2388 +#: src/folderview.c:2405 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2423 +#: src/folderview.c:2440 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?" -#: src/folderview.c:2424 +#: src/folderview.c:2441 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de news" @@ -2285,68 +2160,10 @@ msgstr "Pronto" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)" -#: src/gtkspell.c:213 -#, c-format -msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n" -msgstr "Pspell: número de verificadores em execução a apagar %d\n" - -#: src/gtkspell.c:221 -#, c-format -msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n" -msgstr "Pspell: número de dicionários a apagar %d\n" - #: src/gtkspell.c:477 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nenhum dicionário selecionado." -#: src/gtkspell.c:508 -#, c-format -msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n" -msgstr "Pspell: Utilizando verificador ispell existente %0x\n" - -#: src/gtkspell.c:515 -#, c-format -msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n" -msgstr "Pspell: Criado um novo gtkspeller %0x\n" - -#: src/gtkspell.c:519 -msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n" -msgstr "Pspell: Não pode ser inicializado o verificador ortográfico.\n" - -#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584 -#, c-format -msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n" -msgstr "Pspell: número de verificadores existentes %d\n" - -#: src/gtkspell.c:571 -#, c-format -msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n" -msgstr "Pspell: não removerei o verificador existente %0x.\n" - -#: src/gtkspell.c:578 -#, c-format -msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n" -msgstr "Pspell: Apagando gtkspeller %0x.\n" - -#: src/gtkspell.c:601 -#, c-format -msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n" -msgstr "Pspell: gtkspeller %0x. apagado.\n" - -#: src/gtkspell.c:630 -msgid "Pspell: removed all paths.\n" -msgstr "Pspell: removendo todos os caminhos.\n" - -#: src/gtkspell.c:633 -#, c-format -msgid "Pspell: added path %s.\n" -msgstr "Pspell: adicionado o caminho %s.\n" - -#: src/gtkspell.c:661 -#, c-format -msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n" -msgstr "Pspell: Idioma: %s, dicionário: %s, jargão: %s, módulo: %s\n" - #: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" @@ -2355,11 +2172,6 @@ msgstr "Modo Normal" msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo de verificadores com problemas" -#: src/gtkspell.c:746 -#, c-format -msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n" -msgstr "Pspell: erro ao alternar entre modos de sugestão: %s\n" - #: src/gtkspell.c:779 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Modo de sugestões Desconhecido." @@ -2385,44 +2197,6 @@ msgstr "" "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n" "o verificador aprender os erros mais comuns.\n" -#: src/gtkspell.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"Pspell: error when searching for dictionaries:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Pspell: erro ao procurar por dicionários:\n" -"%s\n" - -#: src/gtkspell.c:1510 -#, c-format -msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n" -msgstr "Pspell: procurando por dicionários em %s\n" - -#: src/gtkspell.c:1528 -#, c-format -msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n" -msgstr "Pspell: dicionário encontrado %s %s\n" - -#: src/gtkspell.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Pspell: error when searching for dictionaries.\n" -"No dictionary found.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n" -"Não foram encontrados dicionários.\n" -"(%s)" - -#: src/gtkspell.c:1543 -msgid "" -"Pspell: error when searching for dictionaries.\n" -"No dictionary found.\n" -msgstr "" -"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n" -"Não foram encontrados dicionários.\n" - #: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo Rápido" @@ -2492,10 +2266,6 @@ msgstr "" msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" - #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2504,10 +2274,6 @@ msgstr "(Sem remetente)" msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/imageview.c:48 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" - #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119 msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." @@ -2526,22 +2292,12 @@ msgstr "criando conex msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:659 -#, c-format -msgid "message %d has been already cached.\n" -msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n" - #: src/imap.c:673 #, c-format msgid "can't select mailbox %s\n" msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n" -#: src/imap.c:678 -#, c-format -msgid "getting message %d...\n" -msgstr "obtendo mensagem %d...\n" - -#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:739 +#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não pude obter a mensagem %d\n" @@ -2560,16 +2316,6 @@ msgstr "pastas de origem e destino s msgid "can't copy message\n" msgstr "não pude copiar a mensagem\n" -#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558 -#, c-format -msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n" - -#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" - #: src/imap.c:974 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" @@ -2628,15 +2374,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n" -#: src/imap.c:1634 -#, c-format -msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -msgstr "Apagando mensagens em cache %u - %u ... " - -#: src/imap.c:1667 -msgid "Deleting all cached messages...\n" -msgstr "Apagando todas as mensagens em cache...\n" - #: src/imap.c:1688 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" @@ -2819,128 +2556,114 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358 +#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:367 +#: src/inc.c:366 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:531 msgid "Retrieving" msgstr "Buscando..." -#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685 +#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:547 +#: src/inc.c:546 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:549 msgid "Auth failed" msgstr "Falha na autenticação" -#: src/inc.c:562 +#: src/inc.c:561 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Autorização para %s em %s falhou" -#: src/inc.c:641 +#: src/inc.c:640 msgid "Some errors occured while getting mail." msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens." -#: src/inc.c:687 -#, c-format -msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" - -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:694 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:723 +#: src/inc.c:722 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:731 +#: src/inc.c:730 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:738 +#: src/inc.c:737 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:904 src/inc.c:970 +#: src/inc.c:903 src/inc.c:969 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:934 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:938 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)" -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)" -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)" -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:954 #, c-format msgid "Retrieving header (%d / %d)" msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)" -#: src/inc.c:986 +#: src/inc.c:985 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:991 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1027 +#: src/inc.c:1026 msgid "a message won't be received\n" msgstr "a mensagem não será recibida\n" -#: src/inc.c:1058 +#: src/inc.c:1061 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1061 +#: src/inc.c:1064 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1159 -msgid "no messages in local mailbox.\n" -msgstr "não há mensagens no correio local.\n" - -#: src/inc.c:1175 -#, c-format -msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" - #: src/inputdialog.c:151 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" @@ -2954,16 +2677,11 @@ msgstr "Digite a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/logwindow.c:190 -#, c-format -msgid "Log window length: %u\n" -msgstr "Tamanho da janela de log: %u\n" - #: src/logwindow.c:216 msgid "Error clearing log\n" msgstr "Erro ao limpar o log\n" -#: src/main.c:124 src/main.c:133 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885 +#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2972,11 +2690,11 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:177 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:263 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2984,16 +2702,16 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado adequadamente.\n" "O suporte ao OpenPGP estará desativado." -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:405 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:408 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem" -#: src/main.c:396 +#: src/main.c:409 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3003,55 +2721,51 @@ msgstr "" " abre uma janela de composição com os arquivos\n" " especificados em anexo" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:412 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive receber novas mensagens" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:413 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:414 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens em espera" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:415 msgid " --status show the total number of messages" msgstr " --status exibe o número total de mensagens" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:416 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de debug" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:417 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:418 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:463 msgid "top level folder" msgstr "pasta nível acima" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:483 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:490 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:491 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?" -#: src/main.c:557 -msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n" - -#: src/main.c:682 src/mainwindow.c:2234 +#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2230 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera." @@ -3064,8 +2778,8 @@ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox" #: src/mainwindow.c:403 -msgid "/_File/_Check for new mails in all folders" -msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens" +msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" +msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens nas pastas" #: src/mainwindow.c:405 msgid "/_File/_Folder" @@ -3442,7 +3156,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas" #: src/mainwindow.c:595 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento" +msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_Message/_Send queued messages" @@ -3593,142 +3307,128 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..." #: src/mainwindow.c:658 -msgid "/_Configuration/C_ustom Toolbar" +msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..." msgstr "/_Configuração/_Barra de ferramenta personalizada" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuração/_Pontuação..." -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuração/_Modelos ..." -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Help/_Manual/_German" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Help/_Manual/_French" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ajuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:727 -msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Criando janela principal...\n" - -#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:888 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1102 src/mainwindow.c:1119 src/prefs_folder_item.c:403 +#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403 #: src/selective_download.c:591 msgid "Untitled" msgstr "Sem_titulo" -#: src/mainwindow.c:1120 +#: src/mainwindow.c:1115 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1141 -#, c-format -msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Alterando o tipo de separador de janela de %d para %d\n" - -#: src/mainwindow.c:1279 -#, c-format -msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n" - -#: src/mainwindow.c:1297 +#: src/mainwindow.c:1292 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/mainwindow.c:1298 +#: src/mainwindow.c:1293 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:1323 +#: src/mainwindow.c:1318 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1324 +#: src/mainwindow.c:1319 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3738,16 +3438,16 @@ msgstr "" "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1330 src/mainwindow.c:1368 +#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1335 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1341 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3757,65 +3457,47 @@ msgstr "" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " "pasta." -#: src/mainwindow.c:1361 +#: src/mainwindow.c:1356 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)" -#: src/mainwindow.c:1362 +#: src/mainwindow.c:1357 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio." -#: src/mainwindow.c:1383 +#: src/mainwindow.c:1378 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou." -#: src/mainwindow.c:1674 -msgid "Setting widgets..." -msgstr "Configurando widgets..." - -#: src/mainwindow.c:1680 +#: src/mainwindow.c:1676 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas" -#: src/mainwindow.c:1696 src/messageview.c:134 +#: src/mainwindow.c:1692 src/messageview.c:134 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem" -#: src/mainwindow.c:2019 +#: src/mainwindow.c:2015 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2019 +#: src/mainwindow.c:2015 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:2388 -#, c-format -msgid "forced charset: %s\n" -msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n" - -#: src/matcher.c:309 -#, c-format -msgid "Command exit code: %d\n" -msgstr "Código de saída do comando: %d\n" - -#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934 -#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938 +#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 +#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858 #: src/prefs_filter.c:868 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" -#: src/matcher.c:977 +#: src/matcher.c:996 msgid "filename is not set" msgstr "nome do arquivo não foi definido." -#: src/matcher.c:1192 -msgid "Writing matcher configuration...\n" -msgstr "Gravando configuração do localizador...\n" - -#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 -#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:571 src/prefs_account.c:585 +#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 +#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 @@ -3824,34 +3506,29 @@ msgstr "Gravando configura msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" -#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199 +#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n" -#: src/mbox.c:70 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" - -#: src/mbox.c:80 +#: src/mbox.c:81 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n" -#: src/mbox.c:87 +#: src/mbox.c:88 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" -#: src/mbox.c:94 +#: src/mbox.c:95 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox corrompida: %s\n" -#: src/mbox.c:112 +#: src/mbox.c:113 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n" -#: src/mbox.c:164 +#: src/mbox.c:166 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -3860,52 +3537,42 @@ msgstr "" "Encontrado De sem codificar:\n" "%s" -#: src/mbox.c:246 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d mensagens encontradas.\n" - -#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170 +#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n" -#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171 +#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n" -#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183 +#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "não foi possível criar %s\n" -#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189 +#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "a caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n" -#: src/mbox.c:311 +#: src/mbox.c:316 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "não foi possível travar %s\n" -#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365 +#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de trava inválido\n" -#: src/mbox.c:351 +#: src/mbox.c:356 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "não foi possível destravar %s\n" -#: src/mbox.c:382 +#: src/mbox.c:387 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" -#: src/mbox.c:403 -#, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n" - #: src/mbox_folder.c:267 #, c-format msgid "could not lock read file %s\n" @@ -3916,16 +3583,6 @@ msgstr "n msgid "could not lock write file %s\n" msgstr "não foi possível travar arquivo em escrita %s\n" -#: src/mbox_folder.c:845 -#, c-format -msgid "read mbox - %s\n" -msgstr "lendo mbox - %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:876 -#, c-format -msgid "read mbox from file - %s\n" -msgstr "lendo arquivo mbox - %s\n" - #: src/mbox_folder.c:1425 #, c-format msgid "unvalid file - %s.\n" @@ -3942,50 +3599,15 @@ msgstr "arquivo inv msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "gravação em %s falhou.\n" -#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" - -#: src/mbox_folder.c:1971 -#, c-format -msgid "no modification - %s\n" -msgstr "sem modificações - %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:1975 -#, c-format -msgid "save modification - %s\n" -msgstr "salvar modificações - %s\n" - #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104 #, c-format msgid "can't rename %s to %s\n" msgstr "não pude renomear a mensagem %s para %s\n" -#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125 -#, c-format -msgid "%i messages written - %s\n" -msgstr "%i mensagens gravadas - %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:2065 -#, c-format -msgid "no deleted messages - %s\n" -msgstr "nenhuma mensagem apagada - %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:2069 -#, c-format -msgid "purge deleted messages - %s\n" -msgstr "limpando mensagens apagadas - %s\n" - #: src/mbox_folder.c:2247 msgid "Cannot rename folder item" msgstr "Não foi possível renomear item da pasta" -#: src/menu.c:100 -#, c-format -msgid "unknown menu entry %s\n" -msgstr "entrada de menu desconhecida %s\n" - #: src/message_search.c:88 msgid "Find in current message" msgstr "Localizar na mensagem atual" @@ -4026,10 +3648,6 @@ msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do come msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:81 -msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Criando visualização da mensagem\n" - #: src/messageview.c:316 msgid "" msgstr "" @@ -4104,8 +3722,8 @@ msgid "" "notification:" msgstr "" "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n" -"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar " -"a notificação:" +"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a " +"notificação:" #: src/messageview.c:729 msgid "Send Notification" @@ -4120,23 +3738,10 @@ msgstr "+Cancelar" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1502 +#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n" -#: src/mh.c:1053 -msgid "\tSearching uncached messages... " -msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..." - -#: src/mh.c:1108 -#, c-format -msgid "%d uncached message(s) found.\n" -msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n" - -#: src/mh.c:1114 -msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..." - #: src/mimeview.c:117 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -4165,10 +3770,6 @@ msgstr "/S_alvar todos..." msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar assinatura" -#: src/mimeview.c:150 -msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Criando visualizador de MIME...\n" - #: src/mimeview.c:153 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" @@ -4226,21 +3827,11 @@ msgstr "criando conex msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" -#: src/news.c:349 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" - #: src/news.c:362 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n" -#: src/news.c:367 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "obtendo artigo %d...\n" - #: src/news.c:372 #, c-format msgid "can't read article %d\n" @@ -4269,10 +3860,6 @@ msgstr "n msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:725 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "não há novos artigos.\n" - #: src/news.c:735 src/news.c:1146 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" @@ -4392,23 +3979,6 @@ msgstr "Erro do protocolo POP3\n" msgid "Socket error\n" msgstr "erro de socket\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lendo configuração...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 -#, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Encontrado %s\n" - -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n" - -#: src/prefs.c:215 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuração salva.\n" - #: src/prefs.c:270 #, c-format msgid "no permission - %s\n" @@ -4418,216 +3988,208 @@ msgstr "sem permiss msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:619 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" - -#: src/prefs_account.c:649 +#: src/prefs_account.c:653 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:668 +#: src/prefs_account.c:672 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:673 +#: src/prefs_account.c:677 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account.c:701 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" - -#: src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:974 +#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974 msgid "Receive" msgstr "Recebendo" -#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978 msgid "Compose" msgstr "Compondo" -#: src/prefs_account.c:728 src/prefs_common.c:991 +#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:732 +#: src/prefs_account.c:736 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:735 +#: src/prefs_account.c:739 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account.c:813 +#: src/prefs_account.c:817 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:822 +#: src/prefs_account.c:826 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:826 +#: src/prefs_account.c:830 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:835 +#: src/prefs_account.c:839 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:841 +#: src/prefs_account.c:845 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:847 +#: src/prefs_account.c:851 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account.c:871 +#: src/prefs_account.c:875 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:892 +#: src/prefs_account.c:896 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:894 +#: src/prefs_account.c:898 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autent. APOP)" -#: src/prefs_account.c:896 src/prefs_account.c:1635 src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:898 +#: src/prefs_account.c:902 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:900 +#: src/prefs_account.c:904 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account.c:920 +#: src/prefs_account.c:924 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:964 +#: src/prefs_account.c:968 msgid "News server" msgstr "Servidor de News" -#: src/prefs_account.c:970 +#: src/prefs_account.c:974 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:976 +#: src/prefs_account.c:980 msgid "Local mailbox file" msgstr "Arquivo de mailbox local" -#: src/prefs_account.c:983 +#: src/prefs_account.c:987 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (para enviar)" -#: src/prefs_account.c:991 +#: src/prefs_account.c:995 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1000 +#: src/prefs_account.c:1004 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#: src/prefs_account.c:1007 src/prefs_account.c:1318 +#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_account.c:1327 +#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:1079 src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1087 +#: src/prefs_account.c:1091 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor" -#: src/prefs_account.c:1098 +#: src/prefs_account.c:1102 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1107 +#: src/prefs_account.c:1111 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account.c:1124 +#: src/prefs_account.c:1128 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1131 +#: src/prefs_account.c:1135 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens" -#: src/prefs_account.c:1133 +#: src/prefs_account.c:1137 msgid "Use filtering rules with Selective Download" msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1139 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo" -#: src/prefs_account.c:1141 +#: src/prefs_account.c:1145 msgid "Receive size limit" msgstr "Recebendo limite de tamanho" -#: src/prefs_account.c:1155 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1163 +#: src/prefs_account.c:1167 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de entrada para essa conta" -#: src/prefs_account.c:1186 +#: src/prefs_account.c:1190 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)" -#: src/prefs_account.c:1193 +#: src/prefs_account.c:1197 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1246 +#: src/prefs_account.c:1250 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account.c:1247 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1254 +#: src/prefs_account.c:1258 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1256 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328 +#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1270 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação do usuário" -#: src/prefs_account.c:1274 +#: src/prefs_account.c:1278 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1289 +#: src/prefs_account.c:1293 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1299 +#: src/prefs_account.c:1303 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4635,176 +4197,180 @@ msgstr "" "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n" "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens." -#: src/prefs_account.c:1358 +#: src/prefs_account.c:1362 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1396 +#: src/prefs_account.c:1400 msgid "Signature file" msgstr "Arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1404 +#: src/prefs_account.c:1408 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços" -#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48 +#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1426 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/prefs_account.c:1488 +#: src/prefs_account.c:1493 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1495 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1492 -msgid "Use ASCII-armored format" -msgstr "Utilizar Armadura ASCII plana" +#: src/prefs_account.c:1497 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "Utilizar Armadura ASCII plana para criptografar" -#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:1499 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Utilizar assinatura separada (clear text)" + +#: src/prefs_account.c:1503 msgid "Sign key" msgstr "Chave de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1504 +#: src/prefs_account.c:1511 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1520 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave pelo end. de email" -#: src/prefs_account.c:1522 +#: src/prefs_account.c:1529 msgid "Specify key manually" msgstr "Selecionar chave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1538 +#: src/prefs_account.c:1545 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou KeyId:" -#: src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1659 -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667 +#: src/prefs_account.c:1685 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não Utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1637 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1683 +#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:1646 +#: src/prefs_account.c:1654 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1652 +#: src/prefs_account.c:1660 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1667 +#: src/prefs_account.c:1675 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP" -#: src/prefs_account.c:1669 +#: src/prefs_account.c:1677 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1688 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1813 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porta do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1811 +#: src/prefs_account.c:1819 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porta do servidor POP3" -#: src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:1825 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porta do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1831 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porta do servidor NNTP" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1836 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:1838 +#: src/prefs_account.c:1846 msgid "Tunnel command to open connection" msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL" -#: src/prefs_account.c:1846 +#: src/prefs_account.c:1854 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:1870 +#: src/prefs_account.c:1878 msgid "IMAP server directory" msgstr "Pasta no servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Put sent messages in" msgstr "Salvar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1934 msgid "Put draft messages in" msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em" -#: src/prefs_account.c:1928 +#: src/prefs_account.c:1936 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Salvar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account.c:1992 +#: src/prefs_account.c:2000 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da Conta não foi especificado." -#: src/prefs_account.c:1996 +#: src/prefs_account.c:2004 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:2009 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:2006 +#: src/prefs_account.c:2014 msgid "User ID is not entered." msgstr "UserID não especificada." -#: src/prefs_account.c:2011 +#: src/prefs_account.c:2019 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account.c:2016 +#: src/prefs_account.c:2024 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account.c:2021 +#: src/prefs_account.c:2029 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:2027 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nome da mailbox local não informado." -#: src/prefs_account.c:2033 +#: src/prefs_account.c:2041 msgid "mail command is not entered." msgstr "comando de mail não informado." -#: src/prefs_account.c:2114 +#: src/prefs_account.c:2122 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4814,10 +4380,6 @@ msgstr "" "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n" "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:267 -msgid "Creating actions setting window...\n" -msgstr "Criando janela de ações...\n" - #: src/prefs_actions.c:287 msgid "Actions setting" msgstr "Definição das ações" @@ -4862,11 +4424,13 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210 +#: src/prefs_toolbar.c:742 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216 +#: src/prefs_toolbar.c:748 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " @@ -4878,14 +4442,6 @@ msgstr " Ajuda da Sintaxe " msgid "Registered actions" msgstr "Ações Registradas" -#: src/prefs_actions.c:459 -msgid "Reading actions configurations...\n" -msgstr "Lendo configuração das ações...\n" - -#: src/prefs_actions.c:494 -msgid "Writing actions configuration...\n" -msgstr "Gravando configuração das ações...\n" - #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 msgid "Could not get message file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem." @@ -4961,10 +4517,6 @@ msgstr "" "A ação selecionada não pode ser utilizada na janela de composição porque\n" "contém %%f, %%F ou %%p." -#: src/prefs_actions.c:1171 -msgid "Action command error\n" -msgstr "Erro no comando da Ação\n" - #: src/prefs_actions.c:1247 #, c-format msgid "" @@ -4974,18 +4526,6 @@ msgstr "" "Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1263 -msgid "Forking child and grandchild.\n" -msgstr "Dividindo processos filhos e netos.\n" - -#: src/prefs_actions.c:1323 -msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n" - -#: src/prefs_actions.c:1325 -msgid "Child: grandchild ended\n" -msgstr "Filho: neto finalizado\n" - #: src/prefs_actions.c:1333 #, c-format msgid "" @@ -4997,20 +4537,6 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1427 -#, c-format -msgid "Killing child group id %d\n" -msgstr "Matando filho com ID %d\n" - -#: src/prefs_actions.c:1519 -#, c-format -msgid "Freeing children data %p\n" -msgstr "Liberando dados do filho %x\n" - -#: src/prefs_actions.c:1537 -msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n" - #: src/prefs_actions.c:1560 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" @@ -5033,27 +4559,6 @@ msgstr " Enviar " msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/prefs_actions.c:1688 -#, c-format -msgid "Child returned %c\n" -msgstr "Filho retornou %c\n" - -#: src/prefs_actions.c:1704 -msgid "Sending input to grand child.\n" -msgstr "Enviando dados ao neto\n" - -#: src/prefs_actions.c:1721 -msgid "Input to grand child sent.\n" -msgstr "Dados enviados ao neto\n" - -#: src/prefs_actions.c:1730 -msgid "Catching grand child's output.\n" -msgstr "Coletando saída de dados do neto\n" - -#: src/prefs_common.c:953 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" - #: src/prefs_common.c:957 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" @@ -5141,13 +4646,13 @@ msgstr "ap #: src/prefs_common.c:1168 #, c-format msgid "" -"Command to execute:\n" +"Command to execute:\n" "(use %d as number of new mails)" msgstr "" "Comando a ser executado:\n" "(utilize %d para o número de novas mensagens)" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:907 msgid "News" msgstr "News" @@ -5632,8 +5137,8 @@ msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir comportamento das teclas... " #: src/prefs_common.c:2703 -msgid "Pixmap theme" -msgstr "Conjunto de ícones (Themes)" +msgid "Icon theme" +msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)" #: src/prefs_common.c:2772 #, c-format @@ -5846,10 +5351,6 @@ msgstr "" msgid "Old Sylpheed" msgstr "Velho Sylpheed" -#: src/prefs_customheader.c:145 -msgid "Creating custom header setting window...\n" -msgstr "Criando janela para personalização de cabeçalhos...\n" - #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" msgstr "Configuração dos cabeçalhos personalizados" @@ -5858,14 +5359,6 @@ msgstr "Configura msgid "Custom headers" msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)" -#: src/prefs_customheader.c:315 -msgid "Reading custom header configuration...\n" -msgstr "Lendo config. dos cabeçalhos personalizados...\n" - -#: src/prefs_customheader.c:360 -msgid "Writing custom header configuration...\n" -msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n" - #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030 msgid "Header name is not set." @@ -5879,10 +5372,6 @@ msgstr "Apagar cabe msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?" -#: src/prefs_display_header.c:178 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n" - #: src/prefs_display_header.c:201 msgid "Display header setting" msgstr "Configuração dos cabeçalhos" @@ -5903,22 +5392,10 @@ msgstr "Cabe msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_display_header.c:370 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos...\n" - -#: src/prefs_display_header.c:408 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos...\n" - #: src/prefs_display_header.c:540 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista." -#: src/prefs_filter.c:191 -msgid "Creating filter setting window...\n" -msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n" - #: src/prefs_filter.c:218 msgid "Filter setting" msgstr "Regras de filtragem" @@ -5963,14 +5440,6 @@ msgstr "N msgid "Registered rules" msgstr "Regras registradas" -#: src/prefs_filter.c:497 -msgid "Reading filter configuration...\n" -msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n" - -#: src/prefs_filter.c:533 -msgid "Writing filter configuration...\n" -msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" - #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinatário não especificado." @@ -6007,7 +5476,7 @@ msgstr "Marcar como lida" msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como não lida" -#: src/prefs_filtering.c:230 +#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:304 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" @@ -6016,6 +5485,7 @@ msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157 +#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:307 src/toolbar.c:975 msgid "Execute" msgstr "Executar" @@ -6027,10 +5497,6 @@ msgstr "Cores" msgid "Delete on Server" msgstr "Apagar no Servidor" -#: src/prefs_filtering.c:328 -msgid "Creating filtering setting window...\n" -msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n" - #: src/prefs_filtering.c:347 msgid "Filtering setting" msgstr "Regras de filtragem" @@ -6116,17 +5582,17 @@ msgstr "n msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" -#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46 +#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41 +#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434 msgid "From" msgstr "De" -#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47 +#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6134,7 +5600,7 @@ msgstr "Para" msgid "To or Cc" msgstr "Para ou Cc" -#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" @@ -6142,7 +5608,7 @@ msgstr "Grupos de not msgid "In reply to" msgstr "Em resposta à" -#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -6214,10 +5680,6 @@ msgstr "Tamanho menor do que" msgid "Size exactly" msgstr "Tamanho Exato" -#: src/prefs_matcher.c:295 -msgid "Creating matcher setting window...\n" -msgstr "Criando janela de regras de localização...\n" - #: src/prefs_matcher.c:314 msgid "Condition setting" msgstr "Definições de condições" @@ -6238,7 +5700,7 @@ msgstr "Oper. Booleano" msgid "Value is not set." msgstr "Valor não definido." -#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91 +#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" @@ -6274,10 +5736,6 @@ msgstr "" "caractere de citação\n" "%" -#: src/prefs_scoring.c:184 -msgid "Creating scoring setting window...\n" -msgstr "Criando janela de regras de pontuação...\n" - #: src/prefs_scoring.c:203 msgid "Scoring setting" msgstr "Regras de pontuação" @@ -6302,7 +5760,7 @@ msgstr "String de procura n msgid "Attachment" msgstr "Anexos" -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6315,10 +5773,6 @@ msgstr "N msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/prefs_summary_column.c:170 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Criando resumo da janela de configuração das colunas...\n" - #: src/prefs_summary_column.c:178 msgid "Summary display item setting" msgstr "Resumo da configuração dos elementos visíveis" @@ -6383,6 +5837,50 @@ msgstr "Apagar modelo" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" +#: src/prefs_toolbar.c:77 +msgid "" +"Selected Action already set.\n" +"Please choose another Action from List" +msgstr "" +"A ação selecionada já foi definida.\n" +"Selecione outra ação da lista" + +#: src/prefs_toolbar.c:585 +msgid "Sylpheed Action" +msgstr "Ações do Sylpheed" + +#: src/prefs_toolbar.c:594 +msgid "Toolbar text" +msgstr "Texto da Barra de ferramentas" + +#: src/prefs_toolbar.c:656 +msgid "Customize toolbar" +msgstr "Personalizar barra de ferramentas" + +#: src/prefs_toolbar.c:675 +msgid "Available toolbar items" +msgstr "Ítens disponíveis" + +#: src/prefs_toolbar.c:720 +msgid "Event executed on click" +msgstr "Evento executado ao clicar" + +#: src/prefs_toolbar.c:761 +msgid "Displayed toolbar items" +msgstr "Itens exibidos" + +#: src/prefs_toolbar.c:774 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: src/prefs_toolbar.c:776 +msgid "Icon text" +msgstr "Texto do ícone" + +#: src/prefs_toolbar.c:777 +msgid "Mapped event" +msgstr "Evento mapeado" + #: src/procmime.c:918 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" @@ -6391,40 +5889,10 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Convers msgid "Cache data is corrupted\n" msgstr "Dados do cache corrompidos\n" -#: src/procmsg.c:205 -msgid "\tNo cache file\n" -msgstr "\tNão há arquivo de cache\n" - -#: src/procmsg.c:212 -msgid "\tReading summary cache...\n" -msgstr "\tLendo cache dos cabeçalhos...\n" - -#: src/procmsg.c:217 -msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n" - -#: src/procmsg.c:287 -msgid "\tMarking the messages...\n" -msgstr "\tMarcando as mensagens...\n" - -#: src/procmsg.c:331 -#, c-format -msgid "\t%d new message(s)\n" -msgstr "\t%d novas mensagens\n" - #: src/procmsg.c:435 msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: src/procmsg.c:500 -msgid "Mark file not found.\n" -msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n" - -#: src/procmsg.c:502 -#, c-format -msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n" - #: src/procmsg.c:518 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n" @@ -6433,117 +5901,91 @@ msgstr "N msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n" -#: src/procmsg.c:873 +#: src/procmsg.c:880 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n" -#: src/procmsg.c:1008 +#: src/procmsg.c:1015 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n" -#: src/procmsg.c:1241 -msgid "Sending message by mail\n" -msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n" - -#: src/procmsg.c:1243 src/send.c:160 +#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/procmsg.c:1256 src/send.c:171 +#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n" -#: src/procmsg.c:1267 src/send.c:182 +#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182 msgid "Account not found.\n" msgstr "Conta não encontrada.\n" -#: src/procmsg.c:1279 +#: src/procmsg.c:1286 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'." -#: src/procmsg.c:1283 +#: src/procmsg.c:1290 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'." -#: src/procmsg.c:1301 +#: src/procmsg.c:1308 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia." -#: src/procmsg.c:1312 +#: src/procmsg.c:1319 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar." -#: src/procmsg.c:1318 -msgid "Sending message by news\n" -msgstr "Enviar mensagem como news\n" - -#: src/procmsg.c:1345 -msgid "saving sent message...\n" -msgstr "guardando mensagem enviada...\n" - -#: src/procmsg.c:1402 -#, c-format -msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n" -msgstr "Definindo marcas para mensagem %d na pasta %s\n" - -#: src/procmsg.c:1448 -#, c-format -msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n" -msgstr "Removendo marcas para mensagem %d na pasta %s\n" - #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/progressdialog.c:55 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" - -#: src/quote_fmt.c:39 +#: src/quote_fmt.c:41 msgid "Customize date format (see man strftime)" msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)" -#: src/quote_fmt.c:42 +#: src/quote_fmt.c:44 msgid "Full Name of Sender" msgstr "Nome Completo do Remetente" -#: src/quote_fmt.c:43 +#: src/quote_fmt.c:45 msgid "First Name of Sender" msgstr "Primeiro Nome do Remetente" -#: src/quote_fmt.c:44 +#: src/quote_fmt.c:46 msgid "Last Name of Sender" msgstr "Sobrenome do Remetente" -#: src/quote_fmt.c:45 +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "Initials of Sender" msgstr "Iniciais do Remetente" -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "Message body" msgstr "Corpo da Mensagem" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:55 msgid "Quoted message body" msgstr "Corpo da mensagem em citação" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:56 msgid "Message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura" -#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:57 msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura" -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/quote_fmt.c:59 #, c-format msgid "" "Insert expr if x is set\n" @@ -6552,36 +5994,36 @@ msgstr "" "Insira a expressão se x estiver definido\n" "x é um dos caracteres que está após %" -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/quote_fmt.c:61 #, c-format msgid "Literal %" msgstr "Um % Literal" -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "Literal backslash" msgstr "Barra invertida Literal" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "Literal question mark" msgstr "Ponto de interrogação literal" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "Literal pipe" msgstr "Pipe literal" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "Literal opening curly brace" msgstr "Abre colchetes literal" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "Literal closing curly brace" msgstr "Fecha colchetes literal" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:68 msgid "Insert File" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:69 msgid "Insert program output" msgstr "Inserir saída de programa" @@ -6692,14 +6134,6 @@ msgstr "/Visualizar _novas mensagens" msgid "/Preview _all messages" msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens" -#: src/selective_download.c:256 -msgid "action matched\n" -msgstr "ação encontrada\n" - -#: src/selective_download.c:260 -msgid "action not matched\n" -msgstr "ação não encontrada\n" - #: src/selective_download.c:290 msgid "(No date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6872,40 +6306,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n" msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH não disponível\n" -#: src/sourcewindow.c:76 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Criando janela de código-fonte...\n" - #: src/sourcewindow.c:80 msgid "Source of the message" msgstr "Código-fonte da mensagem" -#: src/sourcewindow.c:141 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Exibindo código-fonte de %s ...\n" - #: src/sourcewindow.c:143 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Código-fonte" -#: src/ssl.c:44 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 não disponível\n" - -#: src/ssl.c:46 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 disponível\n" - -#: src/ssl.c:51 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 não disponível\n" - -#: src/ssl.c:53 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 disponível\n" - #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Método SSL não disponível\n" @@ -7106,10 +6515,6 @@ msgstr "No." msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:460 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" - #: src/summaryview.c:708 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" @@ -7118,14 +6523,6 @@ msgstr "Procesar marcas" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:738 -msgid "" -"empty folder\n" -"\n" -msgstr "" -"pasta vazia\n" -"\n" - #: src/summaryview.c:756 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." @@ -7205,7 +6602,7 @@ msgstr "N msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1516 +#: src/summaryview.c:1516 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." @@ -7246,14 +6643,10 @@ msgstr "%d novas, %d n msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1890 src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1891 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeçalhos..." -#: src/summaryview.c:1963 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..." - #: src/summaryview.c:1965 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensagens..." @@ -7262,35 +6655,10 @@ msgstr "Resumindo as mensagens..." msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2530 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is marked\n" -msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n" - -#: src/summaryview.c:2560 -#, c-format -msgid "Message %d is locked\n" -msgstr "Mensagem %d bloqueada\n" - -#: src/summaryview.c:2593 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as read\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" - -#: src/summaryview.c:2647 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" - #: src/summaryview.c:2704 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Você não é o autor do artigo\n" -#: src/summaryview.c:2751 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" - #: src/summaryview.c:2774 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar mensagens" @@ -7299,29 +6667,14 @@ msgstr "Apagar mensagens" msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?" -#: src/summaryview.c:2816 src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2818 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2874 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n" - -#: src/summaryview.c:2931 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n" - #: src/summaryview.c:2946 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3020 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n" - #: src/summaryview.c:3035 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem." @@ -7353,59 +6706,22 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3400 src/summaryview.c:3401 +#: src/summaryview.c:3401 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3495 +#: src/summaryview.c:3495 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3535 -msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..." - #: src/summaryview.c:3622 msgid "No filter rules defined." msgstr "Não foram definidas regras para filtragem." -#: src/summaryview.c:3628 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrando..." - #: src/summaryview.c:3629 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4767 -#, c-format -msgid "nfcp: checking <%s>" -msgstr "nfcp: verificando <%s>" - -#: src/summaryview.c:4770 -#, c-format -msgid " <%s>" -msgstr " <%s>" - -#: src/summaryview.c:4779 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/summaryview.c:4814 -#, c-format -msgid "Message %d selected\n" -msgstr "Mensagem %d selecionada\n" - -#: src/summaryview.c:4852 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" -msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n" - -#: src/summaryview.c:4883 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" -msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n" - #: src/summaryview.c:5001 #, c-format msgid "" @@ -7420,10 +6736,6 @@ msgstr "" msgid "file %s already exists\n" msgstr "o arquivo %s já existe\n" -#: src/textview.c:171 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Criando visualização do texto...\n" - #: src/textview.c:554 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu de contexto com o " @@ -7492,163 +6804,154 @@ msgstr "Para veific msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n" -#: src/utils.c:1973 -#, c-format -msgid "File copy from %s to %s failed.\n" -msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n" - -#: src/utils.c:2461 -#, c-format -msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'" - -#: src/noticeview.c:62 -msgid "Creating notice view...\n" -msgstr "Criando visualização da notificação...\n" - -#~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe." - -#~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr "Criando janela de log...\n" - -#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas" - -#~ msgid "/Reply with _quote" -#~ msgstr "/Responder com citação (_quote)" +#: src/toolbar.c:146 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas" -#~ msgid "/_Reply without quote" -#~ msgstr "/Responder sem citação" +#: src/toolbar.c:147 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "Receber Mensagens da Conta atual" -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/Responder para todos com citação" +#: src/toolbar.c:148 +msgid "Send Queued Message(s)" +msgstr "Enviar mensagens em espera" -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/Responder para todos sem citação" +#: src/toolbar.c:149 +msgid "Compose Email" +msgstr "Compôr email" -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação" +#: src/toolbar.c:150 +msgid "Reply to Message" +msgstr "Responder Mensagem" -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação" +#: src/toolbar.c:151 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Responder ao Remetente" -#~ msgid "/_Forward message (inline style)" -#~ msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)" +#: src/toolbar.c:152 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder para todos" -#~ msgid "/Forward message as _attachment" -#~ msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo" +#: src/toolbar.c:153 +msgid "Forward Message" +msgstr "Reenviar mensagem" -#~ msgid "Get" -#~ msgstr "Receber" - -#~ msgid "Get new mail from current account" -#~ msgstr "Receber novas mensagens da conta atual" - -#~ msgid "Get all" -#~ msgstr "Receber todas" - -#~ msgid "Get new mail from all accounts" -#~ msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas" - -#~ msgid "Send queued message(s)" -#~ msgstr "Enviar mensagens em espera" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Compose an email message" -#~ msgstr "Compor uma mensagem de email" - -#~ msgid "Compose a news message" -#~ msgstr "Compor um artigo de news" - -#~ msgid "Reply" -#~ msgstr "Responder" - -#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options" -#~ msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Todas" +#: src/toolbar.c:154 +msgid "Delete Message" +msgstr "Apagar mensagens" -#~ msgid "Reply to all - Right button: more options" -#~ msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções" +#: src/toolbar.c:156 +msgid "Goto Next Message" +msgstr "Ir para próxima mensagem" -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Remetente" +#: src/toolbar.c:157 +msgid "Sylpheed Actions Feature" +msgstr "Sylpheed - Atributos das ações" -#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options" -#~ msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções" +#: src/toolbar.c:159 +msgid "Compose News" +msgstr "Compôr Artigo de NEWS" -#~ msgid "Forward the message - Right button: more options" -#~ msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções" +#: src/toolbar.c:165 +msgid "/Reply with _quote" +msgstr "/Responder com citação (_quote)" -#~ msgid "Delete the message" -#~ msgstr "Apagar a mensagem" +#: src/toolbar.c:166 +msgid "/_Reply without quote" +msgstr "/Responder sem citação" -#~ msgid "Execute marked process" -#~ msgstr "Executar os processos marcados" +#: src/toolbar.c:170 +msgid "/Reply to all with _quote" +msgstr "/Responder para todos com citação" -#~ msgid "Next unread message" -#~ msgstr "Próxima mensagem não lida" +#: src/toolbar.c:171 +msgid "/_Reply to all without quote" +msgstr "/Responder para todos sem citação" -#~ msgid "Prefs" -#~ msgstr "Preferências" +#: src/toolbar.c:175 +msgid "/Reply to sender with _quote" +msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação" -#~ msgid "Common preferences" -#~ msgstr "Preferências comuns" +#: src/toolbar.c:176 +msgid "/_Reply to sender without quote" +msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação" -#~ msgid "Account setting" -#~ msgstr "Definição das Contas" +#: src/toolbar.c:180 +msgid "/_Forward message (inline style)" +msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)" -#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... " +#: src/toolbar.c:181 +msgid "/Forward message as _attachment" +msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo" -#~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... " +#: src/toolbar.c:295 +msgid "Get" +msgstr "Receber" -#~ msgid "Default Actions" -#~ msgstr "Ações padrão" +#: src/toolbar.c:296 +msgid "Get All" +msgstr "Receber todas" -#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored" -#~ msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana" +#: src/toolbar.c:299 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr "Criando diálogo de ações...\n" +#: src/toolbar.c:301 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#~ msgid "Abort actions" -#~ msgstr "Cancelar Ações" +#: src/toolbar.c:302 +msgid "All" +msgstr "Todas" -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar janela" +#: src/toolbar.c:303 +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Chave padrão de assinatura" +#: src/utils.c:1973 +#, c-format +msgid "File copy from %s to %s failed.\n" +msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n" -#~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n" +#: src/utils.c:2540 +#, c-format +msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" +msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'" -#~ msgid "Writing summary cache (%s)..." -#~ msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." +#: src/crash.c:103 +msgid "Sylpheed has crashed" +msgstr "O Sylpheed travou (Crashed)" -#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" -#~ msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n" +#: src/crash.c:126 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"Please file a bug report and include the information below." +msgstr "" +"%s\n" +"Por favor, preencha um relatório de falha (bug) com as informações abaixo." -#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s:%d lendo pasta de modelos %s\n" +#: src/crash.c:131 +msgid "Debug log" +msgstr "Log de Debug" -#~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr "%s:%d encontrado arquivo %s\n" +#: src/crash.c:171 +msgid "Save..." +msgstr "Salvar..." -#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" -#~ msgstr "%s:%d %s não é um arquivo ordinário\n" +#: src/crash.c:176 +msgid "Create bug report" +msgstr "Criar relatório de falhas (bug)" -#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" -#~ msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n" +#: src/crash.c:251 +#, c-format +msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" +msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld" -#~ msgid "Error occurred while sending notification." -#~ msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação." +#: src/crash.c:289 +msgid "Save crash information" +msgstr "Salvar Informações de travamento" -#~ msgid "Send return receipt on request" -#~ msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas" +#: src/crash.c:424 src/crash.c:443 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido"