From: Paul Mangan Date: Mon, 2 Sep 2002 09:54:19 +0000 (+0000) Subject: updated X-Git-Tag: rel_0_8_3~62 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=770c0add65a4c74c545625826a64ffeb52315770 updated --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8230d394a..6e3e29139 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Fabio Junior Beneditto , 2001, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.2claws\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 12:10-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-26\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.2claws18\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-01 17:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-01\n" "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto \n" "Language-Team: Fabio Junior Beneditto \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME está sob copyright de Werner Koch , 2001\n" +"GPGME está sob copyright de Werner Koch \n" "\n" #: src/about.c:214 @@ -66,23 +66,23 @@ msgstr "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2829 src/compose.c:5482 +#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2839 src/compose.c:5492 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1350 src/gtkaspell.c:2277 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2039 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:487 src/main.c:495 src/mainwindow.c:2049 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281 -#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624 +#: src/prefs_common.c:3157 src/prefs_common.c:3313 src/prefs_common.c:3633 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340 #: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 #: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134 -#: src/summaryview.c:3230 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'." #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/editaddress.c:774 +#: src/compose.c:4256 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 @@ -156,9 +156,9 @@ msgid " Set as default account " msgstr " Definir como conta padrão " #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 -#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 -#: src/summary_search.c:201 +#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169 +#: src/inc.c:653 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 +#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -171,21 +171,21 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2708 src/compose.c:3176 src/compose.c:5660 src/compose.c:6110 +#: src/compose.c:2718 src/compose.c:3186 src/compose.c:5670 src/compose.c:6120 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112 #: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414 -#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1296 -#: src/mainwindow.c:2244 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1303 +#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1209 -#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1320 -#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1402 -#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:2882 +#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:686 src/compose.c:3176 src/compose.c:5660 +#: src/account.c:686 src/compose.c:3186 src/compose.c:5670 #: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 #: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450 msgid "+No" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "+N msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4968 src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4978 src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -209,26 +209,26 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços" #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2829 src/compose.c:5483 src/compose.c:6267 src/compose.c:6302 +#: src/compose.c:2839 src/compose.c:5493 src/compose.c:6277 src/compose.c:6313 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402 +#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1359 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496 -#: src/mainwindow.c:2039 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 +#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:487 src/main.c:495 +#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 -#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3158 src/prefs_common.c:3634 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341 #: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258 #: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3230 +#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400 +#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:404 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" @@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" -#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504 -#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417 +#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506 +#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505 +#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401 -#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421 +#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:425 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -278,16 +278,16 @@ msgstr "/_Editar" msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:426 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593 -#: src/mainwindow.c:425 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595 +#: src/mainwindow.c:429 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -323,9 +323,9 @@ msgstr "/_Endere msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625 -#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652 +#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Ferramen_tas/---" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..." msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:685 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692 +#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:699 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" @@ -366,14 +366,14 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _pasta" #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400 -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496 #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317 #: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 -#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "/Colar _Endere msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4969 src/prefs_common.c:2637 +#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4979 src/prefs_common.c:2645 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "Apagar" msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2883 -#: src/compose.c:4064 src/compose.c:4811 src/headerview.c:55 -#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155 +#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1317 src/compose.c:2893 +#: src/compose.c:4074 src/compose.c:4821 src/headerview.c:55 +#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2882 +#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1301 src/compose.c:2892 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302 +#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1304 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -448,16 +448,16 @@ msgstr "Este endere msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2708 -#: src/compose.c:6110 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172 -#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:2244 +#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2718 +#: src/compose.c:6120 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170 +#: src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1209 -#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1320 -#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1402 -#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:2882 +#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916 msgid "No" msgstr "Não" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Erro no Livro de Endere msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices." -#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996 +#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1000 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Endere msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5660 src/main.c:486 +#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5670 src/main.c:485 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3174 src/inc.c:551 +#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3184 src/inc.c:527 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -716,379 +716,379 @@ msgstr "Verde" msgid "Brown" msgstr "Marrom" -#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467 -#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4182 +#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1424 +#: src/gtkaspell.c:2035 src/summaryview.c:4216 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:494 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar..." -#: src/compose.c:493 +#: src/compose.c:495 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 +#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:503 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:504 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:505 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura" -#: src/compose.c:508 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:509 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Co_lar como citação" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423 +#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:427 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avança_do" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:525 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:596 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:598 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:603 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografia" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:604 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:612 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografia/---" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografia/_Configuração" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:618 msgid "/_View/_To" msgstr "/E_xibir/_Para" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:619 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/E_xibir/_Cc" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:620 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/E_xibir/_Bcc" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:621 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/E_xibir/_Responder para" -#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447 -#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502 -#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:451 +#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:623 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:625 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/E_xibir/Rég_ua" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:627 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/E_xibir/_Anexos" -#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591 +#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:595 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois" -#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645 -#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596 -#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609 -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647 +#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Message/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensagem/_Para" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensagem/_Cc" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:643 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensagem/_Bcc" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..." -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensagem/_Anexar" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Message/_Priority" msgstr "/_Mensagem/_Prioridade" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:657 msgid "/_Message/Priority/_Highest" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altíssima" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Message/Priority/_Normal" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Message/Priority/Lo_w" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Message/Priority/_Lowest" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:628 msgid "/_Tools" msgstr "/Ferramen_tas" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:651 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Ferramen_tas/_Ações" -#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152 +#: src/compose.c:1069 src/compose.c:1154 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: arquivo inexistente\n" -#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983 +#: src/compose.c:1249 src/procmsg.c:983 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não pude obter o texto\n" -#: src/compose.c:1305 +#: src/compose.c:1307 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4061 src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:1310 src/compose.c:4071 src/compose.c:4823 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de notícias:" -#: src/compose.c:1311 +#: src/compose.c:1313 msgid "Followup-To:" msgstr "Encaminhar para:" -#: src/compose.c:1607 +#: src/compose.c:1609 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato de citação incorreto." -#: src/compose.c:1619 +#: src/compose.c:1621 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto." -#: src/compose.c:1913 +#: src/compose.c:1915 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1917 +#: src/compose.c:1919 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1921 +#: src/compose.c:1923 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1925 +#: src/compose.c:1927 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível criar %s." -#: src/compose.c:1950 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465 +#: src/compose.c:2024 src/mimeview.c:465 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla" -#: src/compose.c:2613 +#: src/compose.c:2623 msgid " [Edited]" msgstr "[Editando]" -#: src/compose.c:2615 +#: src/compose.c:2625 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2618 +#: src/compose.c:2628 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compondo Mensagem%s" -#: src/compose.c:2642 +#: src/compose.c:2652 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1096,37 +1096,37 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, informe uma antes de enviar." -#: src/compose.c:2698 +#: src/compose.c:2708 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2706 src/compose.c:4896 src/messageview.c:331 -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297 +#: src/compose.c:2716 src/compose.c:4906 src/messageview.c:331 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:982 src/toolbar.c:297 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2707 +#: src/compose.c:2717 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2727 +#: src/compose.c:2737 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas." -#: src/compose.c:2771 src/compose.c:3380 +#: src/compose.c:2781 src/compose.c:3390 msgid "can't get recipient list." msgstr "não foi possível obter lista de destinatários." -#: src/compose.c:2812 src/procmsg.c:1333 +#: src/compose.c:2822 src/procmsg.c:1333 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2826 src/messageview.c:408 +#: src/compose.c:2836 src/messageview.c:408 msgid "Queueing" msgstr "Armazenando" -#: src/compose.c:2827 +#: src/compose.c:2837 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1134,32 +1134,32 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n" "Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?" -#: src/compose.c:2833 +#: src/compose.c:2843 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:2836 +#: src/compose.c:2846 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/compose.c:2852 +#: src/compose.c:2862 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2988 src/compose.c:3141 src/compose.c:3306 src/compose.c:3450 +#: src/compose.c:2998 src/compose.c:3151 src/compose.c:3316 src/compose.c:3460 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114 -#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003 -#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023 +#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1014 +#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:3083 +#: src/compose.c:3093 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'." -#: src/compose.c:3175 +#: src/compose.c:3185 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1167,76 +1167,76 @@ msgstr "" "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3205 +#: src/compose.c:3215 msgid "can't write headers\n" msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:3345 +#: src/compose.c:3355 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3394 +#: src/compose.c:3404 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3414 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:3542 +#: src/compose.c:3552 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n" -#: src/compose.c:3549 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:3559 src/messageview.c:274 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:3592 +#: src/compose.c:3602 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s\n" -#: src/compose.c:4140 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 +#: src/compose.c:4150 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4244 src/compose.c:4416 src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4426 src/compose.c:5433 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:4245 src/compose.c:4417 src/mimeview.c:154 +#: src/compose.c:4255 src/compose.c:4427 src/mimeview.c:154 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 -#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:447 +#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4309 +#: src/compose.c:4319 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:4329 src/prefs_filtering.c:492 +#: src/compose.c:4339 src/prefs_filtering.c:492 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar..." -#: src/compose.c:4467 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4477 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/compose.c:4469 src/mimeview.c:201 +#: src/compose.c:4479 src/mimeview.c:201 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4481 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: src/compose.c:4486 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 -#: src/summary_search.c:162 +#: src/compose.c:4496 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:4733 +#: src/compose.c:4743 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1245,96 +1245,96 @@ msgstr "" "O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n" "%s" -#: src/compose.c:4897 +#: src/compose.c:4907 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4913 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4904 +#: src/compose.c:4914 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4911 +#: src/compose.c:4921 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4912 +#: src/compose.c:4922 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4921 src/compose.c:6302 +#: src/compose.c:4931 src/compose.c:6313 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4922 +#: src/compose.c:4932 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4939 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4930 +#: src/compose.c:4940 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/compose.c:4939 src/prefs_common.c:1721 +#: src/compose.c:4949 src/prefs_common.c:1725 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4940 +#: src/compose.c:4950 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4948 src/prefs_common.c:2817 +#: src/compose.c:4958 src/prefs_common.c:2826 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4949 +#: src/compose.c:4959 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4957 +#: src/compose.c:4967 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4958 +#: src/compose.c:4968 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/compose.c:5318 +#: src/compose.c:5328 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5336 +#: src/compose.c:5346 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5405 +#: src/compose.c:5415 msgid "Property" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5450 +#: src/compose.c:5460 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5479 +#: src/compose.c:5489 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5480 src/prefs_toolbar.c:826 +#: src/compose.c:5490 src/prefs_toolbar.c:826 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5631 +#: src/compose.c:5641 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:5657 +#: src/compose.c:5667 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1345,66 +1345,66 @@ msgstr "" "Deseja finalizar o processo?\n" "Id. do processo: %d" -#: src/compose.c:5670 +#: src/compose.c:5680 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado processo id.: %d" -#: src/compose.c:5671 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5728 +#: src/compose.c:5738 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5732 +#: src/compose.c:5742 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5734 +#: src/compose.c:5744 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:6108 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2242 +#: src/compose.c:6118 src/inc.c:168 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2252 msgid "Offline warning" msgstr "Advertência - Offline" -#: src/compose.c:6109 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2243 +#: src/compose.c:6119 src/inc.c:169 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2253 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?" -#: src/compose.c:6212 src/compose.c:6233 +#: src/compose.c:6222 src/compose.c:6243 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6265 +#: src/compose.c:6275 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:6266 +#: src/compose.c:6276 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:6267 +#: src/compose.c:6277 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6267 +#: src/compose.c:6277 msgid "to Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:6299 +#: src/compose.c:6310 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?" -#: src/compose.c:6301 +#: src/compose.c:6312 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar modelo" -#: src/compose.c:6302 +#: src/compose.c:6313 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:200 +#: src/summary_search.c:207 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Arquivo HTML de sa msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3623 src/prefs_common.c:3944 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1967,12 +1967,12 @@ msgstr "#" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2699 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2704 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Atualizando todas as pastas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..." -#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5079 +#: src/folderview.c:1697 src/main.c:463 src/summaryview.c:5115 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não pude obter listagem de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014 msgid "Done." msgstr "Pronto" @@ -2160,36 +2160,36 @@ msgstr "Pronto" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)" -#: src/gtkspell.c:477 +#: src/gtkaspell.c:479 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nenhum dicionário selecionado." -#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914 +#: src/gtkaspell.c:702 src/gtkaspell.c:1578 src/gtkaspell.c:1858 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" -#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926 +#: src/gtkaspell.c:704 src/gtkaspell.c:1583 src/gtkaspell.c:1869 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo de verificadores com problemas" -#: src/gtkspell.c:779 +#: src/gtkaspell.c:743 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Modo de sugestões Desconhecido." -#: src/gtkspell.c:1014 +#: src/gtkaspell.c:976 msgid "No misspelled word found." msgstr "Não foram encontrados erros de grafia." -#: src/gtkspell.c:1351 +#: src/gtkaspell.c:1310 msgid "Replace unknown word" msgstr "Substituir palavra desconhecida" -#: src/gtkspell.c:1361 +#: src/gtkaspell.c:1320 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Substituir \"%s\" por: " -#: src/gtkspell.c:1382 +#: src/gtkaspell.c:1340 msgid "" "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -2197,63 +2197,63 @@ msgstr "" "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n" "o verificador aprender os erros mais comuns.\n" -#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902 +#: src/gtkaspell.c:1573 src/gtkaspell.c:1847 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo Rápido" -#: src/gtkspell.c:1736 +#: src/gtkaspell.c:1685 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" -#: src/gtkspell.c:1749 +#: src/gtkaspell.c:1698 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceitar nessa sessão" -#: src/gtkspell.c:1759 +#: src/gtkaspell.c:1708 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário" -#: src/gtkspell.c:1769 +#: src/gtkaspell.c:1718 msgid "Replace with..." msgstr "Substituir por..." -#: src/gtkspell.c:1779 +#: src/gtkaspell.c:1728 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verificar com %s" -#: src/gtkspell.c:1798 +#: src/gtkaspell.c:1747 msgid "(no suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: src/gtkspell.c:1809 +#: src/gtkaspell.c:1758 msgid "Others..." msgstr "Outros..." -#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999 +#: src/gtkaspell.c:1768 src/gtkaspell.c:1941 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/gtkspell.c:1875 +#: src/gtkaspell.c:1823 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dicionário: %s" -#: src/gtkspell.c:1888 +#: src/gtkaspell.c:1836 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Utilizar alternativo (%s)" -#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566 +#: src/gtkaspell.c:1884 src/prefs_common.c:1570 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar ao digitar" -#: src/gtkspell.c:1958 +#: src/gtkaspell.c:1900 msgid "Change dictionary" msgstr "Alterar dicionário" -#: src/gtkspell.c:2113 +#: src/gtkaspell.c:2055 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr "" msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2218 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2261 src/summaryview.c:2264 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -2278,167 +2278,167 @@ msgstr "(Sem assunto)" msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: src/imap.c:421 +#: src/imap.c:427 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:463 +#: src/imap.c:469 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n" -#: src/imap.c:476 +#: src/imap.c:482 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:683 #, c-format msgid "can't select mailbox %s\n" msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n" -#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748 +#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não pude obter a mensagem %d\n" -#: src/imap.c:712 src/imap.c:721 +#: src/imap.c:722 src/imap.c:731 #, c-format msgid "can't append message %s\n" msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n" -#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612 -#: src/mh.c:723 +#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:447 src/mh.c:551 src/mh.c:606 +#: src/mh.c:715 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" -#: src/imap.c:759 +#: src/imap.c:769 msgid "can't copy message\n" msgstr "não pude copiar a mensagem\n" -#: src/imap.c:974 +#: src/imap.c:985 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n" -#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021 +#: src/imap.c:992 src/imap.c:1037 msgid "can't expunge\n" msgstr "não pude eliminar\n" -#: src/imap.c:1014 +#: src/imap.c:1030 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1192 +#: src/imap.c:1212 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "erro ao obter LIST.\n" -#: src/imap.c:1310 +#: src/imap.c:1330 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" -#: src/imap.c:1315 +#: src/imap.c:1335 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Não foi possível criar '%s' na Caixa de Entrada\n" -#: src/imap.c:1378 +#: src/imap.c:1398 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:1399 +#: src/imap.c:1419 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não pude criar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1470 +#: src/imap.c:1490 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n" -#: src/imap.c:1536 +#: src/imap.c:1556 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não pude apagar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191 +#: src/imap.c:1589 src/imap.c:3211 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198 +#: src/imap.c:1597 src/imap.c:3218 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226 +#: src/imap.c:1619 src/imap.c:3246 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n" -#: src/imap.c:1688 +#: src/imap.c:1708 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n" -#: src/imap.c:1709 +#: src/imap.c:1729 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1716 +#: src/imap.c:1736 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1740 +#: src/imap.c:1760 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS.\n" -#: src/imap.c:1752 +#: src/imap.c:1772 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4.\n" -#: src/imap.c:1826 +#: src/imap.c:1846 msgid "can't get namespace\n" msgstr "não pude obter o 'namespace'\n" -#: src/imap.c:2256 +#: src/imap.c:2276 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:2379 +#: src/imap.c:2399 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2640 +#: src/imap.c:2660 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/imap.c:2645 +#: src/imap.c:2665 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: src/imap.c:2681 +#: src/imap.c:2701 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "não pude copiar de %d para %s\n" -#: src/imap.c:2706 +#: src/imap.c:2726 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2720 +#: src/imap.c:2740 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956 +#: src/imap.c:2939 src/imap.c:2976 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n" -#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023 +#: src/imap.c:3010 src/imap.c:3043 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv não pôde converter de %s para UTF-7\n" @@ -2556,114 +2556,140 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358 +#: src/inc.c:251 src/inc.c:340 src/send.c:358 msgid "Standby" -msgstr "Aguardando" +msgstr "Aguardando..." -#: src/inc.c:366 +#: src/inc.c:364 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Obtendo novas mensagens" +msgstr "Recebendo novas mensagens" -#: src/inc.c:531 +#: src/inc.c:494 msgid "Retrieving" -msgstr "Buscando..." +msgstr "Recebendo..." -#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" +#: src/inc.c:503 +#, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)" -#: src/inc.c:541 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelar" +#: src/inc.c:507 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Pronto (Não há novas mensagens)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:514 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:549 +#: src/inc.c:518 msgid "Auth failed" msgstr "Falha na autenticação" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:522 src/prefs_summary_column.c:76 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: src/inc.c:531 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelar" + +#: src/inc.c:544 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Autorização para %s em %s falhou" -#: src/inc.c:640 -msgid "Some errors occured while getting mail." -msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens." +#: src/inc.c:623 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "Concluído (%d novas mensagens)" + +#: src/inc.c:626 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Concluído (Não há novas mensagens)" + +#: src/inc.c:634 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens." -#: src/inc.c:694 +#: src/inc.c:697 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:725 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:730 +#: src/inc.c:733 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:740 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:903 src/inc.c:969 +#: src/inc.c:850 src/inc.c:917 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:934 +#: src/inc.c:882 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:938 +#: src/inc.c:886 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)" -#: src/inc.c:942 +#: src/inc.c:890 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)" -#: src/inc.c:946 +#: src/inc.c:894 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)" -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:898 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)" -#: src/inc.c:954 +#: src/inc.c:902 #, c-format msgid "Retrieving header (%d / %d)" msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)" -#: src/inc.c:985 +#: src/inc.c:933 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:939 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1026 +#: src/inc.c:975 msgid "a message won't be received\n" msgstr "a mensagem não será recibida\n" -#: src/inc.c:1061 +#: src/inc.c:1010 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1064 +#: src/inc.c:1013 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." +#: src/inc.c:1017 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada." + +#: src/inc.c:1045 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Incorporação cancelada\n" + #: src/inputdialog.c:151 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" @@ -2681,7 +2707,7 @@ msgstr "Log do protocolo" msgid "Error clearing log\n" msgstr "Erro ao limpar o log\n" -#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885 +#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:877 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2696,10 +2722,10 @@ msgstr "g_thread n #: src/main.c:267 msgid "" -"GnuPG is not installed properly.\n" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n" +"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n" "O suporte ao OpenPGP estará desativado." #: src/main.c:409 @@ -2749,686 +2775,690 @@ msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza" msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:466 msgid "top level folder" msgstr "pasta nível acima" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:486 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:493 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'" -#: src/main.c:495 +#: src/main.c:494 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?" -#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2253 +#: src/main.c:718 src/mainwindow.c:2263 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera." -#: src/mainwindow.c:401 +#: src/mainwindow.c:405 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox" -#: src/mainwindow.c:402 +#: src/mainwindow.c:406 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox" -#: src/mainwindow.c:403 +#: src/mainwindow.c:407 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens nas pastas" -#: src/mainwindow.c:405 +#: src/mainwindow.c:409 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas" -#: src/mainwindow.c:406 +#: src/mainwindow.c:410 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta" -#: src/mainwindow.c:408 +#: src/mainwindow.c:412 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta" -#: src/mainwindow.c:409 +#: src/mainwindow.c:413 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta" -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:414 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:411 +#: src/mainwindow.c:415 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox" -#: src/mainwindow.c:412 +#: src/mainwindow.c:416 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:413 +#: src/mainwindow.c:417 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline" -#: src/mainwindow.c:415 +#: src/mainwindow.c:419 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:416 +#: src/mainwindow.c:420 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir" -#: src/mainwindow.c:419 +#: src/mainwindow.c:423 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:424 +#: src/mainwindow.c:428 msgid "/_Edit/Select thread" msgstr "/_Editar/Selecionar thread" -#: src/mainwindow.c:426 +#: src/mainwindow.c:430 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual" -#: src/mainwindow.c:428 +#: src/mainwindow.c:432 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..." -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:434 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der" -#: src/mainwindow.c:431 +#: src/mainwindow.c:435 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas" -#: src/mainwindow.c:433 +#: src/mainwindow.c:437 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens" -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:439 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:437 +#: src/mainwindow.c:441 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" -#: src/mainwindow.c:439 +#: src/mainwindow.c:443 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones" -#: src/mainwindow.c:441 +#: src/mainwindow.c:445 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:443 +#: src/mainwindow.c:447 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma" -#: src/mainwindow.c:445 +#: src/mainwindow.c:449 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:453 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens" -#: src/mainwindow.c:451 +#: src/mainwindow.c:455 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/E_xibir/Organi_zar" -#: src/mainwindow.c:452 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:459 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:457 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:463 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por não-lidas" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar" -#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/E_xibir/Expandir threads" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..." -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem" -#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490 -#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta" -#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/E_xibir origem" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_Message/Repl_y to sender" msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..." -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensagem/Redirecionar" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/M_over..." -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:617 +msgid "/_Message/Cancel a news message" +msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news" + +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_Tools/_Selective download..." msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..." -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..." -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:634 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..." -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..." -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:640 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..." -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..." msgstr "/_Configuração/_Barra de ferramenta personalizada" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuração/_Pontuação..." -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem" -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuração/_Modelos ..." -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Help/_Manual/_German" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Help/_Manual/_French" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ajuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:896 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1099 src/mainwindow.c:1116 src/prefs_folder_item.c:420 +#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420 #: src/selective_download.c:591 msgid "Untitled" msgstr "Sem_titulo" -#: src/mainwindow.c:1117 +#: src/mainwindow.c:1124 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1294 +#: src/mainwindow.c:1301 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/mainwindow.c:1295 +#: src/mainwindow.c:1302 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:1320 +#: src/mainwindow.c:1327 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1321 +#: src/mainwindow.c:1328 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3438,16 +3468,16 @@ msgstr "" "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1365 +#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1332 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1338 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3457,31 +3487,31 @@ msgstr "" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " "pasta." -#: src/mainwindow.c:1358 +#: src/mainwindow.c:1365 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)" -#: src/mainwindow.c:1359 +#: src/mainwindow.c:1366 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio." -#: src/mainwindow.c:1380 +#: src/mainwindow.c:1387 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou." -#: src/mainwindow.c:1681 +#: src/mainwindow.c:1691 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas" -#: src/mainwindow.c:1697 src/messageview.c:134 +#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem" -#: src/mainwindow.c:2038 +#: src/mainwindow.c:2048 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2038 +#: src/mainwindow.c:2048 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" @@ -3593,8 +3623,8 @@ msgstr "arquivo inv msgid "invalid file - %s.\n" msgstr "arquivo inválido - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953 -#: src/utils.c:2030 +#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968 +#: src/utils.c:2045 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "gravação em %s falhou.\n" @@ -3616,23 +3646,23 @@ msgstr "Localizar na mensagem atual" msgid "Find text:" msgstr "Localizar texto:" -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181 +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187 +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 msgid "Backward search" msgstr "Procurar para trás" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311 msgid "Search failed" msgstr "Erro na procura" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312 msgid "Search string not found." msgstr "String de procura não localizada." @@ -3644,7 +3674,7 @@ msgstr "Cheguei no princ msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?" -#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 +#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321 msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" @@ -3738,7 +3768,7 @@ msgstr "+Cancelar" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511 +#: src/mh.c:515 src/procmsg.c:1511 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n" @@ -3758,7 +3788,7 @@ msgstr "/E_xibir como texto" msgid "/_Display image" msgstr "/Ex_ibir imagem" -#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436 +#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." @@ -3774,7 +3804,7 @@ msgstr "/_Verificar assinatura" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072 +#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2076 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3787,15 +3817,15 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar" msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3223 +#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3228 +#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3229 +#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" @@ -3817,83 +3847,83 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" -#: src/news.c:166 +#: src/news.c:174 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" -#: src/news.c:265 +#: src/news.c:276 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" -#: src/news.c:362 +#: src/news.c:373 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n" -#: src/news.c:372 +#: src/news.c:383 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" -#: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041 +#: src/news.c:405 src/news.c:717 src/news.c:1052 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "não pude definir o grupo: %s\n" -#: src/news.c:499 +#: src/news.c:510 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "não pude obter listagem de grupos\n" -#: src/news.c:599 +#: src/news.c:610 msgid "can't post article.\n" msgstr "não pude publicar artigo\n" -#: src/news.c:623 +#: src/news.c:634 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "não pude obter o artigo %d\n" -#: src/news.c:712 src/news.c:1046 +#: src/news.c:723 src/news.c:1057 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:735 src/news.c:1146 +#: src/news.c:746 src/news.c:1157 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" -#: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149 +#: src/news.c:749 src/news.c:1092 src/news.c:1160 msgid "can't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155 +#: src/news.c:755 src/news.c:1097 src/news.c:1166 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163 +#: src/news.c:763 src/news.c:1103 src/news.c:1174 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover inválida: %s\n" -#: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120 -#: src/news.c:1181 src/news.c:1206 +#: src/news.c:781 src/news.c:806 src/news.c:1117 src/news.c:1131 +#: src/news.c:1192 src/news.c:1217 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "não pude obter xhdr\n" -#: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125 -#: src/news.c:1189 src/news.c:1214 +#: src/news.c:789 src/news.c:814 src/news.c:1122 src/news.c:1136 +#: src/news.c:1200 src/news.c:1225 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n" -#: src/news.c:1061 +#: src/news.c:1072 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n" -#: src/news.c:1078 +#: src/news.c:1089 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d em %s...\n" @@ -3945,37 +3975,41 @@ msgstr "" "Senha incorreta! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/pop.c:64 +#: src/pop.c:65 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n" -#: src/pop.c:70 +#: src/pop.c:71 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:136 +#: src/pop.c:137 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n" -#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240 +#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n" -#: src/pop.c:208 +#: src/pop.c:190 src/pop.c:242 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "mailbox local está bloqueada\n" + +#: src/pop.c:211 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n" -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:218 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n" -#: src/pop.c:263 src/pop.c:302 +#: src/pop.c:268 src/pop.c:307 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erro do protocolo POP3\n" -#: src/pop.c:378 src/pop.c:429 +#: src/pop.c:382 src/pop.c:432 msgid "Socket error\n" msgstr "erro de socket\n" @@ -4001,15 +4035,15 @@ msgstr "Prefer msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976 +#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:980 msgid "Receive" msgstr "Recebendo" -#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:984 msgid "Compose" msgstr "Compondo" -#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993 +#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:997 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4169,7 +4203,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330 +#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2309 src/prefs_common.c:2334 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4393,6 +4427,7 @@ msgid "Command line:" msgstr "Linha de comando: " #: src/prefs_actions.c:330 +#, c-format msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4559,91 +4594,91 @@ msgstr " Enviar " msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_common.c:963 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:983 +#: src/prefs_common.c:987 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/prefs_common.c:986 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common.c:988 +#: src/prefs_common.c:992 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:990 +#: src/prefs_common.c:994 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1051 src/prefs_common.c:1266 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1056 +#: src/prefs_common.c:1060 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens" -#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1067 src/prefs_common.c:1281 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1094 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Spool directory" msgstr "Diretório de spool" -#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1120 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificação automática de novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:1118 +#: src/prefs_common.c:1122 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificar o correio ao iniciar" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "after autochecking" msgstr "após verificação automática" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1160 msgid "after manual checking" msgstr "após verificação manual" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1174 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4652,11 +4687,11 @@ msgstr "" "Comando a ser executado:\n" "(utilize %d para o número de novas mensagens)" -#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895 +#: src/prefs_common.c:1192 src/toolbar.c:895 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1196 +#: src/prefs_common.c:1200 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4664,119 +4699,119 @@ msgstr "" "Número máximo de artigos a receber\n" "(não há limite se o valor for 0)" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1296 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Save sent messages to Sent" msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'" -#: src/prefs_common.c:1298 +#: src/prefs_common.c:1302 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio" -#: src/prefs_common.c:1304 +#: src/prefs_common.c:1308 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1319 +#: src/prefs_common.c:1323 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1320 +#: src/prefs_common.c:1324 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1322 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1324 +#: src/prefs_common.c:1328 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1329 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1330 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1327 +#: src/prefs_common.c:1331 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1328 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1329 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1330 +#: src/prefs_common.c:1334 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1332 +#: src/prefs_common.c:1336 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1334 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1336 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1341 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1339 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1341 +#: src/prefs_common.c:1345 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1346 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1344 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1351 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1351 +#: src/prefs_common.c:1355 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1356 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1365 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4784,23 +4819,23 @@ msgstr "" "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n" "o melhor formato, de acordo com o seu idioma." -#: src/prefs_common.c:1488 +#: src/prefs_common.c:1492 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Informe a localização dos dicionários" -#: src/prefs_common.c:1551 +#: src/prefs_common.c:1555 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1558 -msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)" +#: src/prefs_common.c:1562 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Habilitar Verificador Ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1569 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar dicionário alternativo" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1575 msgid "" "Enabling alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -4808,255 +4843,255 @@ msgstr "" "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n" "para o último dicionário seja mais rápida." -#: src/prefs_common.c:1582 +#: src/prefs_common.c:1586 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Caminho dos Dicionários:" -#: src/prefs_common.c:1609 +#: src/prefs_common.c:1613 msgid "Default dictionary:" msgstr "Dicionário padrão:" -#: src/prefs_common.c:1625 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo padrão de sugestões" -#: src/prefs_common.c:1640 +#: src/prefs_common.c:1644 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Cor para erros de grafia:" -#: src/prefs_common.c:1729 +#: src/prefs_common.c:1733 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1734 +#: src/prefs_common.c:1738 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1745 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Automatic account selection" msgstr "Seleção Automática de Conta" -#: src/prefs_common.c:1753 +#: src/prefs_common.c:1757 msgid "when replying" msgstr "ao responder" -#: src/prefs_common.c:1755 +#: src/prefs_common.c:1759 msgid "when forwarding" msgstr "ao encaminhar" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1761 msgid "when re-editing" msgstr "ao reeditar" -#: src/prefs_common.c:1764 +#: src/prefs_common.c:1768 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231 +#: src/prefs_common.c:1775 src/prefs_filtering.c:231 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1778 msgid "Block cursor" msgstr "Cursor em formato de Bloco" -#: src/prefs_common.c:1777 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar" -#: src/prefs_common.c:1783 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Undo level" msgstr "Níveis de 'desfazer'" -#: src/prefs_common.c:1796 +#: src/prefs_common.c:1800 msgid "Message wrapping" msgstr "Quebra de linha da Mensagem" -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1812 msgid "Wrap messages at" msgstr "Inserir quebra de linhas em" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1832 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar citação" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1834 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar linhas na entrada" -#: src/prefs_common.c:1833 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar linhas antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1836 +#: src/prefs_common.c:1840 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1901 +#: src/prefs_common.c:1905 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder para todos com citação por padrão" -#: src/prefs_common.c:1903 +#: src/prefs_common.c:1907 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_common.c:1922 src/prefs_common.c:1961 msgid "Quotation mark" msgstr "Marcador de citação" -#: src/prefs_common.c:1942 +#: src/prefs_common.c:1946 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:1994 +#: src/prefs_common.c:1998 msgid "Quoting characters" msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:2013 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: " -#: src/prefs_common.c:2062 +#: src/prefs_common.c:2066 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2095 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/prefs_common.c:2110 +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2129 +#: src/prefs_common.c:2133 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/prefs_common.c:2154 +#: src/prefs_common.c:2158 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:2157 +#: src/prefs_common.c:2161 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta" -#: src/prefs_common.c:2160 +#: src/prefs_common.c:2164 msgid "Automatically display images" msgstr "Exibir imagens automaticamente" -#: src/prefs_common.c:2169 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroup maior do que" -#: src/prefs_common.c:2184 +#: src/prefs_common.c:2188 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_common.c:2190 +#: src/prefs_common.c:2194 msgid "Summary View" msgstr "Visualização do resumo" -#: src/prefs_common.c:2199 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você" -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Display sender using address book" msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2208 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal" -#: src/prefs_common.c:2206 +#: src/prefs_common.c:2210 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito" -#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117 +#: src/prefs_common.c:2221 src/prefs_common.c:3088 src/prefs_common.c:3126 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2243 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:2300 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:2319 +#: src/prefs_common.c:2323 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:2321 +#: src/prefs_common.c:2325 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2328 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2350 +#: src/prefs_common.c:2354 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2368 src/prefs_common.c:2408 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2369 +#: src/prefs_common.c:2373 msgid "Leave space on head" msgstr "Deixar espaço do cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:2371 +#: src/prefs_common.c:2375 msgid "Scroll" msgstr "Deslocamento" -#: src/prefs_common.c:2378 +#: src/prefs_common.c:2382 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:2384 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "Smooth scroll" msgstr "Deslocamento suave" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "Step" msgstr "Passos" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas" -#: src/prefs_common.c:2454 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2461 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Salvar temporariamente a senha" -#: src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:2476 msgid "Expire after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:2489 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2498 +#: src/prefs_common.c:2502 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5064,31 +5099,31 @@ msgstr "" "(Se for definido '0', a senha será armazenada\n" "durante toda a sessão)" -#: src/prefs_common.c:2508 +#: src/prefs_common.c:2512 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar digitação ao informar senha" -#: src/prefs_common.c:2513 +#: src/prefs_common.c:2517 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando" -#: src/prefs_common.c:2582 +#: src/prefs_common.c:2587 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" msgstr "Abrir mensagem quando o cursor for ativado no sumário" -#: src/prefs_common.c:2586 +#: src/prefs_common.c:2591 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2603 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5096,248 +5131,252 @@ msgstr "" "(As mensagens serão apenas marcadas se \n" "esta opção estiver desativada)" -#: src/prefs_common.c:2614 -msgid "No popup error dialog on receive error" -msgstr "Não exibir janela de erro ao receber" - -#: src/prefs_common.c:2620 +#: src/prefs_common.c:2622 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recebimento" -#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2632 src/prefs_common.c:2672 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2633 msgid "Only if a window is active" msgstr "Somente se uma janela estiver ativa" -#: src/prefs_common.c:2633 +#: src/prefs_common.c:2635 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2646 +#: src/prefs_common.c:2640 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Não exibir janela de erro ao receber" + +#: src/prefs_common.c:2643 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar" + +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique" -#: src/prefs_common.c:2653 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Assumir 'Sim'" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "Assume 'No'" msgstr "Assumir 'Não'" -#: src/prefs_common.c:2699 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir comportamento das teclas... " -#: src/prefs_common.c:2705 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Icon theme" msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)" -#: src/prefs_common.c:2774 +#: src/prefs_common.c:2783 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)" -#: src/prefs_common.c:2783 +#: src/prefs_common.c:2792 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3253 +#: src/prefs_common.c:2815 src/summaryview.c:3287 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/prefs_common.c:2839 +#: src/prefs_common.c:2848 msgid "Log Size" msgstr "Tamanho do log" -#: src/prefs_common.c:2846 +#: src/prefs_common.c:2855 msgid "Clip the log size" msgstr "Reduzir o tamanho do Log" -#: src/prefs_common.c:2851 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Log window length" msgstr "Tamanho da janela do Log" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2871 +#: src/prefs_common.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2878 +#: src/prefs_common.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2880 +#: src/prefs_common.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Perguntar antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se há mensagens em espera" -#: src/prefs_common.c:3055 +#: src/prefs_common.c:3064 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nome do dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:3056 +#: src/prefs_common.c:3065 msgid "the full weekday name" msgstr "nome do dia da semana completo" -#: src/prefs_common.c:3057 +#: src/prefs_common.c:3066 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:3058 +#: src/prefs_common.c:3067 msgid "the full month name" msgstr "nome do mês completo" -#: src/prefs_common.c:3059 +#: src/prefs_common.c:3068 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data e hora padrão (pela localização)" -#: src/prefs_common.c:3060 +#: src/prefs_common.c:3069 msgid "the century number (year/100)" msgstr "século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:3061 +#: src/prefs_common.c:3070 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dia do mês como número" -#: src/prefs_common.c:3062 +#: src/prefs_common.c:3071 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hora (24h)" -#: src/prefs_common.c:3063 +#: src/prefs_common.c:3072 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hora (12h)" -#: src/prefs_common.c:3064 +#: src/prefs_common.c:3073 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dia do ano como número" -#: src/prefs_common.c:3065 +#: src/prefs_common.c:3074 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mês como número" -#: src/prefs_common.c:3066 +#: src/prefs_common.c:3075 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutos" -#: src/prefs_common.c:3067 +#: src/prefs_common.c:3076 msgid "either AM or PM" msgstr "se AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:3068 +#: src/prefs_common.c:3077 msgid "the second as a decimal number" msgstr "segundos" -#: src/prefs_common.c:3069 +#: src/prefs_common.c:3078 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dia do mês como número" -#: src/prefs_common.c:3070 +#: src/prefs_common.c:3079 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data (padrão da localização)" -#: src/prefs_common.c:3071 +#: src/prefs_common.c:3080 msgid "the last two digits of a year" msgstr "dois últimos dígitos do ano" -#: src/prefs_common.c:3072 +#: src/prefs_common.c:3081 msgid "the year as a decimal number" msgstr "ano" -#: src/prefs_common.c:3073 +#: src/prefs_common.c:3082 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "abreviação da `Zona de Horário'" -#: src/prefs_common.c:3094 +#: src/prefs_common.c:3103 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:3095 +#: src/prefs_common.c:3104 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:3134 +#: src/prefs_common.c:3143 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:3222 +#: src/prefs_common.c:3231 msgid "Set message colors" msgstr "Definir coloração para mensagens" -#: src/prefs_common.c:3230 +#: src/prefs_common.c:3239 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:3271 +#: src/prefs_common.c:3280 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - 1o. nível" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3286 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - 2o. nível" -#: src/prefs_common.c:3283 +#: src/prefs_common.c:3292 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - 3o. nível" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3298 msgid "URI link" msgstr "Links (URL's)" -#: src/prefs_common.c:3295 +#: src/prefs_common.c:3304 msgid "Target folder" msgstr "Pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3302 +#: src/prefs_common.c:3311 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores em citações" -#: src/prefs_common.c:3365 +#: src/prefs_common.c:3374 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Definir cor para citação de nível 1" -#: src/prefs_common.c:3368 +#: src/prefs_common.c:3377 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Definir cor para citação de nível 2" -#: src/prefs_common.c:3371 +#: src/prefs_common.c:3380 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Definir cor para citação de nível 3" -#: src/prefs_common.c:3374 +#: src/prefs_common.c:3383 msgid "Pick color for URI" msgstr "Definir cor para Link" -#: src/prefs_common.c:3377 +#: src/prefs_common.c:3386 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Definir cor para pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3381 +#: src/prefs_common.c:3390 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada" -#: src/prefs_common.c:3514 +#: src/prefs_common.c:3523 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3588 +#: src/prefs_common.c:3597 msgid "Key bindings" msgstr "Comportamento das teclas" -#: src/prefs_common.c:3602 +#: src/prefs_common.c:3611 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5347,7 +5386,7 @@ msgstr "" "Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n" "pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse." -#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941 +#: src/prefs_common.c:3626 src/prefs_common.c:3950 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Velho Sylpheed" @@ -5591,16 +5630,16 @@ msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48 -#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:548 +#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43 -#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:552 +#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553 msgid "From" msgstr "De" -#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:556 +#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557 msgid "To" msgstr "Para" @@ -5748,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Scoring setting" msgstr "Regras de pontuação" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -5769,7 +5808,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexos" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:446 +#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5777,10 +5816,6 @@ msgstr "Data" msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/prefs_summary_column.c:76 -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - #: src/prefs_summary_column.c:178 msgid "Summary display item setting" msgstr "Resumo da configuração dos elementos visíveis" @@ -5998,7 +6033,6 @@ msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura" #: src/quote_fmt.c:59 -#, c-format msgid "" "Insert expr if x is set\n" "x is one of the characters above after %" @@ -6007,7 +6041,6 @@ msgstr "" "x é um dos caracteres que está após %" #: src/quote_fmt.c:61 -#, c-format msgid "Literal %" msgstr "Um % Literal" @@ -6159,6 +6192,7 @@ msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" #: src/selective_download.c:391 +#, c-format msgid "%i Messages" msgstr "%i Mensagens" @@ -6195,6 +6229,10 @@ msgstr "Receber" msgid "Download selected mail" msgstr "Receber mensagens selecionadas" +#: src/selective_download.c:685 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + #: src/selective_download.c:686 msgid "Exit dialog" msgstr "Fechar caixa" @@ -6322,7 +6360,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n" msgid "Error occurred while sending EHLO\n" msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n" -#: src/smtp.c:197 +#: src/smtp.c:200 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH não disponível\n" @@ -6375,23 +6413,27 @@ msgstr " Emissor: %s\n" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Assunto eliminado por RegExp)" -#: src/summary_search.c:99 +#: src/summary_search.c:100 msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagem" -#: src/summary_search.c:169 +#: src/summary_search.c:170 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:194 msgid "Select all matched" msgstr "Selecionar todas as ocorrências" -#: src/summary_search.c:306 +#: src/summary_search.c:200 +msgid "AND search" +msgstr "E Procurar" + +#: src/summary_search.c:317 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?" -#: src/summary_search.c:308 +#: src/summary_search.c:319 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?" @@ -6440,279 +6482,283 @@ msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." #: src/summaryview.c:404 +msgid "/Cancel a news message" +msgstr "/Cancelar mensagem de News" + +#: src/summaryview.c:405 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_xecutar" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como lida" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Rótulos Coloridos" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Criar regra de f_iltragem" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primir..." -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:442 msgid "M" msgstr "x" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "U" msgstr "N" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:449 msgid "No." msgstr "No." -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:492 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Exibir barra de Localização rápida" -#: src/summaryview.c:798 +#: src/summaryview.c:799 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:800 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:846 +#: src/summaryview.c:847 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1250 +#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1207 +#: src/summaryview.c:1213 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1233 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1257 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais novas mensagens" -#: src/summaryview.c:1294 +#: src/summaryview.c:1300 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1303 +#: src/summaryview.c:1309 msgid "No new messages." msgstr "Não há novas mensagens" -#: src/summaryview.c:1318 +#: src/summaryview.c:1324 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1326 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1374 +#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1350 +#: src/summaryview.c:1356 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1384 +#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1375 +#: src/summaryview.c:1381 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1399 src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1400 +#: src/summaryview.c:1406 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1425 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1638 +#: src/summaryview.c:1644 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1791 +#: src/summaryview.c:1797 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1801 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1803 +#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1801 +#: src/summaryview.c:1807 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:1816 +#: src/summaryview.c:1822 msgid " item selected" msgstr " item selecionado" -#: src/summaryview.c:1818 +#: src/summaryview.c:1824 msgid " items selected" msgstr " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:1835 +#: src/summaryview.c:1841 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1841 +#: src/summaryview.c:1847 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2015 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeçalhos..." -#: src/summaryview.c:2079 +#: src/summaryview.c:2085 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensagens..." -#: src/summaryview.c:2215 +#: src/summaryview.c:2221 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2810 +#: src/summaryview.c:2816 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Você não é o autor do artigo\n" -#: src/summaryview.c:2880 +#: src/summaryview.c:2914 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar mensagens" -#: src/summaryview.c:2881 +#: src/summaryview.c:2915 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?" -#: src/summaryview.c:2924 +#: src/summaryview.c:2958 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3052 +#: src/summaryview.c:3086 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3141 +#: src/summaryview.c:3175 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem." -#: src/summaryview.c:3191 +#: src/summaryview.c:3225 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selecionando todas as mensagens" -#: src/summaryview.c:3236 +#: src/summaryview.c:3270 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'." -#: src/summaryview.c:3254 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6721,7 +6767,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/summaryview.c:3260 +#: src/summaryview.c:3294 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6730,23 +6776,23 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3507 +#: src/summaryview.c:3541 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3637 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3766 msgid "No filter rules defined." msgstr "Não foram definidas regras para filtragem." -#: src/summaryview.c:3739 +#: src/summaryview.c:3773 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5203 +#: src/summaryview.c:5239 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -6932,12 +6978,12 @@ msgstr "Todas" msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: src/utils.c:1973 +#: src/utils.c:1988 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n" -#: src/utils.c:2540 +#: src/utils.c:2555 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"